Download Print this page
Metabo HPT NP 1835DA Instruction And Safety Manual

Metabo HPT NP 1835DA Instruction And Safety Manual

Cordless pin nailer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION AND SAFETY MANUAL
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE SÉCURITÉ
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance
du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES Y MANUAL DE SEGURIDAD
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NP 1835DA
PELIGRO
DANGER
DANGER
Cordless Pin Nailer
Micro pinnel sans fil
Clavadora de puntas inalámbrica

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NP 1835DA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metabo HPT NP 1835DA

  • Page 1 Model Cordless Pin Nailer NP 1835DA Modèle Micro pinnel sans fil Modelo Clavadora de puntas inalámbrica INSTRUCTION AND SAFETY MANUAL DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Important Safety Information

    English Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or IMPORTANT SAFETY INFORMATION machine damage are identified by DANGERS and WARNINGS on the Nailer and in this Manual. NEVER use this Nailer for applications other than those specified in this Manual. Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS...
  • Page 3 English Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Such preventive safety measures reduce the risk 3) Personal safety of starting the power tool accidentally. a) Stay alert, watch what you are doing and use d) Store idle power tools out of the reach of common sense when operating a power tool.
  • Page 4: Nailer Safety Warnings

    English This will ensure that the safety of the power tool from the front and side. is maintained. The employer must enforce the use of safety glasses by the Nailer operator and others in work area. WARNING WARNING To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
  • Page 5 (2) checking proper operation of double trigger; dealer where the Nailer was purchased or your (3) attaching or removing the nose cap; nearest metabo HPT authorized service center and (4) clearing a jam; arrange for repairs. (5) it is not in use;...
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English 25. HANDLE NAILER CORRECTLY. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR Operate the Nailer according to this Manual. BATTERY CHARGER Never allow the Nailer to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or WARNING unauthorized personnel. Death or serious bodily injury could result from 26.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    After that, you can use it again. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPES 3. If the battery is overheated under overload work, the BSL18 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY battery power may stop.
  • Page 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a ● Do not place electrically conductive cuttings, nail, strike with a hammer, step on, throw or subject nails, steel wire, copper wire or other wire in the the battery to severe physical shock.
  • Page 9 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 10: Operation

    English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. 2. Battery NAME OF PARTS <BSL1820M>...
  • Page 11: Specifications

    The charging time may vary according to temperature and power source voltage. NAIL SELECTION WARNING Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NP1835DA. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries.
  • Page 12: Optional Accessories

    English Handle Battery Insert Pull out Push Latch CHARGING METHOD OPTIONAL ACCESSORIES sold separately NOTE ○ BATTERY (BSL1820M) Before plugging into the receptacle, make sure the following points. NOTE Accessories are subject to change without any ○ The power source voltage is stated on the nameplate. obligation on the part of the metabo HPT.
  • Page 13 English 2. Insert the battery to the battery charger. charger is malfunctioning. Take it to your Firmly Insert the battery into the battery charger as authorized Service Center. shown in the figure. ○ If the pilot lamp does not blink in red even though the Battery charger cord is connected to the power, it indicates that the protection circuit of the charger may be...
  • Page 14: How To Operate Switch Panel

    English Make sure to grasp the plug when removing from HOW TO OPERATE SWITCH PANEL receptacle to avoid damaging cord. Battery indicator 5. Remove the battery from the battery charger. Supporting the battery charger with hand, pull out the Battery indicator battery from the battery charger.
  • Page 15 English 2. How to use the LED light Every time you press the light switch on the switch panel, the LED light lights or goes off. To prevent the battery power consumption, turn off the LED light frequently. Light switch LED Light Display Corrective Action Overload State...
  • Page 16: Testing The Nailer

    Lights ; If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and The battery remaining power is over 75%. contact a metabo HPT authorized service center immediately. Lights ; The battery remaining power is 50%–75%. 1. REMOVE ALL NAILS AND BATTERY FROM Lights ;...
  • Page 17: Loading Nails

    English – THE NAILER MUST NOT OPERATE. 3. Push the nails against the uneven surface of the magazine and insert the nail tips as far as they will go 3. If no abnormal operation is observed, you may load into the groove of the magazine. nails in the Nailer.
  • Page 18: Nailer Operation

    English Removing the nails: ● Choice of triggering method is important. (1) Press the stop lever and pull out the magazine cover. Please read and understand (2) Remove the nails from the blade guide or magazine. “METHODS OF OPERATION” found below. ●...
  • Page 19: Adjusting The Nailing Depth

    English 1. Disconnecting the battery ADJUSTING THE NAILING DEPTH Disconnect the battery from the power tool to prevent WARNING unexpected operation. 2. Loading the nails When adjusting the nose, be sure to remove your Load pin nails of the appropriate size for the job into finger from the trigger and lock lever, and the magazine.
  • Page 20: Using The Belt Hook

    English 1. Remove all remaining fasteners and battery from USING THE BELT HOOK nailer. WARNING 2. Attaching and detaching the nose cap The nose cap is attached simply by pressing it onto the nose. Make sure the battery removed when using the Attach the nose cap to the nose with the arrow mark hook.
  • Page 21: Handling The Nails

    English 4. Remove any nails, adhesive, fragments, splinters or other foreign objects jammed in the guide groove of Press the stop lever the blade guide. How to remove jammed nails (1) Bend the driver blade back with the slotted screwdriver. (2) Remove the nails with the pliers.
  • Page 22: Storing The Hexagonal Bar Wrench

    English ○ Do not expose the nails to the outside air or to direct sunlight for long periods as this may lead to rusting or faulty connection of the nails. When not in use, keep the nails in the box. STORING THE HEXAGONAL BAR WRENCH The hexagonal bar wrench can be stored in the magazine.
  • Page 23: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. MAINTENANCE AND INSPECTION <Nailer>...
  • Page 24: Service And Repairs

    Prolonged storage (3 months or more) of batteries Specifications are subject to change without any with a low charge may result in performance obligation on the part of metabo HPT. deterioration, significantly reducing battery usage time or rendering the batteries incapable of holding a charge.
  • Page 25: Operator Troubleshooting

    English OPERATOR TROUBLESHOOTING Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION The pin nailer won't fire nails.
  • Page 26: Information Importante

    Français Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de INFORMATION IMPORTANTE blessures ou de dommage de l’outil sont identifiés par les mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel. NE JAMAIS utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spécifiées dans ce manuel.
  • Page 27 Français d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais Cela permet un meilleur contrôle de l’outil utiliser le cordon pour transporter ou électrique dans des situations imprévisibles. débrancher l'outil électrique. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas Maintenir le cordon loin de la chaleur, de porter de vêtements amples ni de bijoux.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Cloueur

    Français g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et – Ne pointez pas l’outil vers vous-même ou vers les mèches de l'outil, etc. conformément à toute personne se trouvant à proximité. Un ces instructions en tenant compte des déclenchement inattendu de la gâchette expulsera un conditions d'utilisation et du travail à...
  • Page 29 Français batterie et le chargeur de batterie dans un endroit AVERTISSEMENT sec. Ranger hors de portée des enfants. Verrouiller la zone de rangement. 9. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Une aire encombrée invite les blessures. Enlever tous les outils inutiles, débris, meubles, etc. de l’aire de 2.
  • Page 30 30. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES, l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente ACCESSOIRES OU CLOUS FOURNIS OU metabo HPT agréé. RECOMMANDES PAR metabo HPT. 22. RETIRER TOUS LES CLOUS RESTANT ET LA Des pièces, accessoires ou clous non autorisés BATTERIE DU CLOUEUR LORSQUE : pourraient annuler la garantie, entraîner un mauvais...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 32. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT SI L’OUTIL OU LES 7. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est pas BORNES DE LA BATTERIE (FIXATION DE LA absolument nécessaire. L’utilisation d’un cordon de BATTERIE) SONT DÉFORMÉS. rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une Installer la batterie peut entraîner un court-circuit qui décharge électrique.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES équipée d’une fonction de protection qui coupe BATTERIES metabo HPT SERIES BSL18. LES AUTRES automatiquement l’alimentation. TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Page 33: Responsabilites De L'employeur

    Français 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel AVERTISSEMENT qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Un court-circuit risque de se produire et causer un Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité...
  • Page 34 Français 3. Obliger les opérateurs et les autres personnes 5. Entretenir les cloueurs correctement. présentes dans l’aire de travail à porter des 6. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être LUNETTES DE PROTECTION. réparés ne soient plus utilisés avant d’être réparés. 4.
  • Page 35: Nom Des Parties

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. 2.
  • Page 36: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS SÉLECTION DES CLOUS 1.   Micro pinnel sans fil AVERTISSEMENT Bien utiliser exclusivement les clous metabo  H PT Modèle NP1835DA d’origine avec le NP1835DA. L’utilisation d’autres Moteur Moteur CC clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des Clous utilisables Calibre 23 clous, et d’entraîner des blessures.
  • Page 37: Accessoires En Option

    Français Poignée Batterie Insérer Tirer Pousser Loquet ACCESSOIRES EN OPTION MÉTHODE DE RECHARGE vendu séparément ○ BATTERIE (BSL1820M) REMARQUE Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier REMARQUE les points suivants. Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ○...
  • Page 38 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. – Vérifier qu’aucun corps étranger n’est collé au Insérer fermement la batterie dans le chargeur de support de la batterie ni aux bornes. S’il n’y a pas batterie comme indiqué sur la figure. de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur.
  • Page 39: Comment Utiliser Le Tableau De Commande

    Français 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. Il faut charger la batterie avant usage. Le mode de chargement des batteries est indiqué aux pages 37–39. PRÉCAUTION Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE sur le cordon.
  • Page 40 Français (DEL) s’allume ou s’éteint. Affichage du témoin DEL Action corrective Pour éviter la consommation de la batterie, éteindre fréquemment la DEL d’éclairage. État de surcharge Retirer la batterie et nettoyer la zone autour du Allumé 0,1 seconde/Éteint guide-lame et de la lame 0,1 seconde d’entraînement Commutateur...
  • Page 41: Essai Du Cloueur

    Français Avant de commencer le travail proprement dit, faire un S’allume ; essai de clouage en vérifiant les points ci-dessous. La puissance résiduelle de la batterie se Effectuer les essais dans l’ordre indiqué. situe entre 50 et 75 %. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service S’allume ;...
  • Page 42 Français 2) ne pas tirer sur la gâchette, ni sur le levier de Magasin verrouillage ; et 3) diriger le cloueur vers le bas. Clou REMARQUE ○ Utiliser des bandes de clous de 30 clous ou plus. Cet outil électrique est conçu de sorte que le Écart mécanisme de prévention contre le fonctionnement à...
  • Page 43: Utilisation Du Cloueur

    Français ● Ne pas enfoncer de clous dans des planches ➁ Sortir le clou minces ni près des coins et des bords de la pièce. Les clous pourraient traverser la pièce ou s’enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser ①...
  • Page 44: Réglage De La Profondeur De Clouage

    Français 1. Débranchement de la batterie Après l’éjection d’une recharge de clous, il reste environ 7 Débranchez la batterie de l’outil électrique pour éviter clous dans le magasin, mais si une nouvelle recharge est tout déclenchement inopiné. insérée, le clouage peut se poursuivre. 2.
  • Page 45: Élimination D'un Blocage

    Français (4) Installation de la batterie. Pour protéger la surface de le pièce de toute éraflure et de Toujours porter des lunettes de protection. toutes les marques laissées par le bec, fixer le capuchon Effectuer un clouage d’essai. sur le bec. (5) Débrancher la batterie du cloueur.
  • Page 46: Manipulation Des Clous

    éviter tout risque de blessure du fait d'un allumage défectueux. REMARQUE Si les clous se coincent fréquemment, communiquer avec un service après-vente metabo HPT agréé. MANIPULATION DES CLOUS REMARQUE ○ Manipuler les clous avec précaution. Si des clous tombent, la connexion peut se rompre.
  • Page 47: Rangement De La Clé Hexagonale

    Français ○ Ne pas exposer les clous à l’air extérieur ou aux rayons directs du soleil pendant des périodes prolongées sous peine de les rouiller ou d’altérer la connexion des clous. Conserver les clous non utilisés dans une boîte. RANGEMENT DE LA CLÉ HEXAGONALE La clé...
  • Page 48: Entretien Et Inspection

    D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après- remplacez la lame d’entraînement rapidement. vente metabo HPT agréé. Confiez au revendeur auprès duquel vous avez acheté le cloueur de finition ou votre Centre de réparation metabo HPT agréé...
  • Page 49: Service Après-Vente Et Réparations

    6. « TABLEAU D’ENTRETIEN »(voir page 49) Avis important sur les batteries pour outils 7. « GUIDE DE DÉPANNAGE DE L’OPÉRATEUR »(voir électriques sans fil metabo HPT page 50) 8. Mise au rebut d’une batterie usée Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées.
  • Page 50 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. PROBLÈME CAUSE PROBABLE CORRECTION Éjection de clous de finition...
  • Page 51 CAUSE PROBABLE CORRECTION Éjection à vide. La lame est trop usée. Contactez votre revendeur ou le centre de réparation metabo HPT agréé. De la saleté ou d’autres corps Retirer la saleté ou les autres corps étrangers ont adhéré à l’intérieur du étrangers qui se sont rassemblés...
  • Page 52: Definición De Las Palabras Clave

    Español Las precauciones básicas de seguridad se describen en INFORMACIÓN IMPORTANTE la sección “SEGURIDAD” de este manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operación y mantenimiento. Los riesgos que habrá que eludir para evitar lesiones o el daño de la máquina se identifican mediante PELIGRO y Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la ADVERTENCIA en el clavador y en este manual.
  • Page 53 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio lluvia o a la humedad. adecuado en todo momento. La entrada de agua en una herramienta eléctrica Esto permite un mayor control de la herramienta aumentará...
  • Page 54 Español f) Mantenga las herramientas de corte afiladas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL y limpias. CLAVADOR Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son ADVERTENCIA más fáciles de controlar. – Siempre asuma que la herramienta contiene g) Utilice la herramienta eléctrica, los clavos.
  • Page 55 Español Americanas, ANSI Z87.1 y proporcionar protección 7. UTILIZAR DENTRO DE LOS LÍMITES DE contra las partículas despedidas desde la parte TEMPERATURA ADECUADOS. frontal y posterior. El entorno operativo para este dispositivo es de 32°F El empresario deberá hacer que el operador del (0°C) a 104°F (40°C), por lo que debe utilizarlo dentro clavador y demás personas que se encuentren en el de este rango de temperatura.
  • Page 56 ACCESORIOS, Y CLAVOS QUE SUMINISTRE O inmediatamente y solicite su reparación a un centro RECOMIENDE metabo HPT. de servicio autorizado por metabo HPT. Las piezas, accesorios, o clavos no autorizados 22. QUITE TODOS LOS SUJETADORES RESTANTES pueden anular la garantía y provocar el mal...
  • Page 57: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los 9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un modelos de baterías metabo HPT de la serie BSL18. golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra Otros tipos de baterías podrían explotar causando...
  • Page 58: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada CARGADOR DE BATERÍAS con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice Usted deberá...
  • Page 59: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA elevadas o alta presión como en un microondas, una BATERÍA DE IONES DE LITIO secadora o un contenedor de gran presión. 9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte Al transportar una batería de iones de litio, tenga en una fuga o un olor raro.
  • Page 60 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 61: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. 2. Batería NOMENCLATURA <BSL1820M>...
  • Page 62: Especificaciones

    1.   Clavadora de puntas inalámbrica ADVERTENCIA Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos Modelo NP1835DA metabo HPT para el NP1835DA. El uso de otros Motor Motor CC clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura Clavo aplicable 23 Ga del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de...
  • Page 63: Accesorios Opcionales

    Español 6. Tapa de batería (N.º de 329897)....... 1 Asidero Batería Insertar Sacar Pulsar Enganche MÉTODO DE CARGA ACCESORIOS OPCIONALES NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, vendido aparte tenga en cuenta los puntos siguientes. ○ BATERÍA (BSL1820M) NOTA ○...
  • Page 64 Español 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. – Confirme que no hay materia extraña adherida a Inserte la batería en el cargador de baterías como la montura de la batería o a los terminales. Si no muestra en la la figura. hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté...
  • Page 65: Cómo Operar El Panel De Interruptores

    Español 4. Desconecte el cargador de baterías del Deberá cargar la batería antes de utilizarla. En las páginas tomacorriente. 63–65 se indica cómo cargarla. PRECAUCIÓN CÓMO OPERAR EL PANEL DE No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. INTERRUPTORES Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar Indicador de batería dañar el cable.
  • Page 66 Español Visualización de luz LED Acción correctiva Estado de sobrecarga Quite la batería y limpie el Interruptor de área alrededor de la guía iluminación Encendido 0.1 segundos/ de cuchilla y la cuchilla apagado 0.1 segundos impulsora de acuerdo con las instrucciones de la página 74 “MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN”.
  • Page 67: Prueba Del Clavador

    Español Tabla 5 ADVERTENCIA ● No acerque su cara, manos ni pies a la cabeza Se enciende; de disparo durante el uso. La carga restante de la batería se encuentra ● No utilice nunca el clavador a menos que la por encima del 75%.
  • Page 68: Carga De Clavos

    Español CARGA DE CLAVOS Cargador ADVERTENCIA Cuando cargue los clavos en el clavador, Clavo 1) Remueva la batería de la clavadora; 2) no accione el gatillo ni la palanca de bloqueo; Separación 3) mantenga el clavador apuntando hacia abajo. Fondo de la ranura NOTA 4.
  • Page 69: Operación Del Clavador

    Español ● No utilice el cargador si su cable está dañado. Palanca de paro Pulsar Haga que se lo reparen inmediatamente. ① ● Es importante la elección de método de activación. Por favor lea y comprenda el “MÉTODOS DE OPERACIÓN” de abajo. ●...
  • Page 70: Métodos De Operación

    Español ○ Para ajustar la profundidad del clavado, consulte la MÉTODOS DE OPERACIÓN sección “AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE ADVERTENCIA CLAVADO”. 7. Finalización del trabajo Una vez que se ha tirado de la palanca de Una vez finalizado el trabajo, desconecte la batería; a bloqueo, los clavos se pueden clavar continuación, retire todos los clavos.
  • Page 71: Utilización De La Tapa Para El Morro

    Español 2. Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. Demasiado profundo Instale el gancho en la ranura de la herramienta de alimentación eléctrica de forma segura y apriete los tornillos de manera que el gancho quede firmemente sujeto. Demasiado poco profundo Ranura Gancho...
  • Page 72 Español NOTA NOTA La tapa para el morro puede reducir la profundidad No quite estos dos pernos de penetración de los clavos debido a su grosor. Es necesario volver a ajustar la profundidad de clavado. Morro DESATASCAR EL CLAVADOR Si los clavos se atascan en el cabezal de disparo, ajuste el disparo en el orden siguiente.
  • Page 73: Manejo De Los Clavos

    Español ● NUNCA apunte con la herramienta hacia usted mismo o a otra persona, para evitar riesgos de lesión física por un disparo inadecuado. NOTA En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
  • Page 74: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN <Clavador>...
  • Page 75: Servicio Y Reparaciones

    Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse En el manejo y el mantenimiento de las acumulado en los terminales. herramientas eléctricas, se deberán observar las De lo contrario puede producirse un fallo en el normas y reglamentos vigentes en cada país. funcionamiento.
  • Page 76 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL OPERADOR Resolución de problemas del operador La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación. Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT para solicitar asistencia.
  • Page 77 Español PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN Disparo en vacío. La cuchilla está desgastada. Póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Mantenimiento Autorizado de metabo HPT. Suciedad u otros objetos extraños se Quite la suciedad u otros objetos han adherido en el interior del extraños que se han reunido en la cargador.
  • Page 80 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.