Metabo HPT NT 1850DF Full Installation Manual

Metabo HPT NT 1850DF Full Installation Manual

Cordless brad nailer
Hide thumbs Also See for NT 1850DF:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
NT 1850DF
Cordless Brad Nailer
Cloueuse avec clous à tête perdue sans fi l
Clavadora de brads a batería
DANGER
DANGER
PELIGRO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NT 1850DF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metabo HPT NT 1850DF

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Cordless Brad Nailer NT 1850DF Modèle Cloueuse avec clous à tête perdue sans fi l Modelo Clavadora de brads a batería DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Definitions Of Signal Words

    CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 4 English SAFETY — Continued 4) Power tool use and care b) Use power tools only with specifi cally a) Do not force the power tool. Use the correct designated battery packs. power tool for your application. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi...
  • Page 5: Nailer Safety Warnings

    English SAFETY — Continued NAILER SAFETY WARNINGS WARNING – Always assume that the tool contains fasteners. – Disconnect the tool from the power source when Careless handling of the nailer can result in the fastener jams in the tool. While removing a unexpected fi...
  • Page 6 7. STORE NAILER PROPERLY, AND BATTERY FASTENING OPERATION SWITCHING DEVICE. REMOVED. This metabo HPT nailer includes a fastening When not in use, the Nailer, battery and battery operation switching device. charger should be stored in a dry place. Keep out of Before starting work, check the setting of the reach of children.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Battery Charger

    The Nailer should never be used by you if you are battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT under the infl uence of alcohol, drugs or medication rechargeable battery type BSL18 series. Other type that makes you drowsy.
  • Page 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    12. NEVER expose the battery or battery charger to rain on it, the battery and in this manual. or wet conditions. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPES 13. ALWAYS operate charger on standard household BSL18 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY electrical power (120 volts).
  • Page 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English SAFETY — Continued 15. ALWAYS disconnect the power cord from its 7. If the battery charging fails to complete even when a receptacle when the charger is not in use. specifi ed recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY 8.
  • Page 10: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English SAFETY — Continued REGARDING LITHIUM-ION BATTERY EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES TRANSPORTATION 1. Ensure that this MANUAL is available to operators and personnel performing maintenance. When transporting a lithium-ion battery, please observe 2. Ensure that Nailers are used only when operators and the following precautions.
  • Page 11: Operation

    English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS 1.
  • Page 12: Specifications

    English SPECIFICATIONS 1. Cordless Brad Nailer NT1850DF Model DC Brushless Motor Applicable Nail 18 Ga 5/8"-2" (16 mm to 50 mm)* Applicable Nail Length 100 (1 strip) Nail Loading capacity [nails] Firing mode Single sequential / Contact (Selectable) 2 (Intermittent) Cycle rate [nails/ second] BSL1830C...
  • Page 13: Nail Selection

    English NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NT1850DF. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Page 14: Standard Accessories

    (NN) Safety glasses ..................1 Nose cap (mounted on tool)) ..............2 Hook ...................... 1 Screw ....................1 OPTIONAL ACCESSORIES sold separately ○ BATTERY (BSL1830C) NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT.
  • Page 15: Removal And Installation Method Of Battery

    English 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) ○ Cabinet and picture frame assembly, furniture trim. ○ On-site and mobile home trim and molding. WARNING REMOVAL AND INSTALLATION Do not use the electrical cord...
  • Page 16 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Charging complete Blinks Pilot lamp (red)
  • Page 17: Before Operation

    English ● When the pilot lamp fl ikers rapidly in red (at 0.2–second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning.
  • Page 18: Testing The Nailer

    English (4) Remaining battery level Contact metabo HPT for While power switch ON, the battery remaining level inspection. can be checked by status of LED lamp as below. LED (Orange) lights Status of indicator The battery remaining (6) How to use the LED light power is enough.
  • Page 19 Conduct the tests in the following order. If abnormal operation occurs, stop using the Nailer (3) Turn on the Power switch. and contact a metabo HPT authorized service center immediately. Nailing operation Power indicator indicator (1) REMOVE ALL NAILS AND BATTERY FROM NAILER.
  • Page 20 English Turn on the Power switch by push and hold on Power Do not pull the trigger switch more than 1 second. Make sure the power indicator is lighting in green, and nailing operation indicator is lighting in blue. (SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM) NOTE ●...
  • Page 21: Loading Nails

    English Depress the push lever against the workpiece within 2 seconds. □ THE NAILER MUST OPERATE. (9) If no abnormal operation is observed, you may load nails in the Nailer. Drive nails into the workpiece that is the same type to be used in the actual application.
  • Page 22: Nailer Operation

    ● Before starting work, check the nailing groove operation switching device. Nail This metabo HPT nailer includes a nailing operation switching device. Before starting work, make sure that the switching device is properly set. If the switching device is not set properly, the Groove nailer will not operate correctly.
  • Page 23: Methods Of Operation

    English This metabo HPT nailer is equipped with a nailer Remove fi nger from the trigger and lift the tool off operation switching device. the wood surface completely. Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or To continue nailing in a separate location, move the...
  • Page 24: Adjusting The Nailing Depth

    Flush ● Keep hands and body away from the discharge area. This metabo HPT nailer may bounce from the recoil of driving a nail and unwanted subsequent nail may be driven, possibly causing injury.
  • Page 25: Using The Hook

    English USING THE HOOK If you like to protect the surface of workpiece against scratches or markings made by the push lever, attach the WARNING accessory nose cap to the push lever. Remove all remaining fasteners and battery from ● When using the hook, turn off the power nailer.
  • Page 26: Maintenance And Inspection

    Close guide plate and latch. Remove the jammed nail with a slotted-head NOTE screwdriver. ● In case of frequent jam, contact a metabo HPT CAUTION authorized service center. ● NEVER hit the driver blade. ● NEVER point the tool at yourself or another person, to avoid risk of injury by mis-fi...
  • Page 27: Service And Repairs

    7. Storage Storing in a place below 104°F (40°C) and out of the WARNING reach of children. ● Only service personnel trained by metabo HPT, NOTE distributor or employer shall repair the Nailer. Storing lithium-ion batteries ● Use only parts supplied or recommended by Make sure the lithium-ion batteries have been fully metabo HPT for repair.
  • Page 28 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Power switch doesn’t turn on. Low battery charge.
  • Page 29: Information Importante

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 30: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 31 Français SÉCURITÉ — Suite Transporter les outils électriques avec le doigt sur Les outils électriques sont dangereux entre les l’interrupteur ou brancher les outils électriques mains d’utilisateurs non habilités. avec l’interrupteur en position de marche peut e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, entraîner des accidents.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Pour Cloueur

    Français SÉCURITÉ — Suite 6) Service a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. – AVERTISSEMENT – Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
  • Page 33 Français SÉCURITÉ — Suite CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Page 34 COMMUTATION NORMALEMENT. L’OPÉRATION DE CLOUAGE. Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres ou qu’il commutation de l’opération de clouage. semble défectueux, cesser immédiatement de Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT 3. Pour réduire le risque de blessure, charger les SPECIFIEES DANS CE MANUEL. batteries rechargeables metabo HPT de la série 28. MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION. BSL18. Les autres types de batterie pourraient Ne pas faire tomber le cloueur ni le heurter contre...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    * Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES est donnée en watts et non en ampères, calculer la BATTERIES metabo HPT SERIES BSL18. LES AUTRES capacité en ampères correspondante en divisant la TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU capacité...
  • Page 37: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français SÉCURITÉ — Suite 10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni AVERTISSEMENT d’alimentation CC pour la recharge. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de batterie dans un endroit où la température peut chaleur, émission de fumée, explosion et infl...
  • Page 38: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français SÉCURITÉ — Suite 12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou tout À PROPOS DU TRANSPORT DE LA autre liquide, et ne laissez aucun liquide s’infi ltrer BATTERIE LITHIUM-ION à l’intérieur de la batterie. L’entrée de liquides conducteurs, tel que de l’eau, peut causer des Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez dommages pouvant entraîner un incendie ou une...
  • Page 39: Responsabilites De L'employeur

    Français SÉCURITÉ — Suite RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur. 2. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés exclusivement lorsque les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’aire de travail portent des LUNETTES DE PROTECTION.
  • Page 40: Nom Des Pièces

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur.
  • Page 41 Français SPECIFICATIONS 1. Cloueuse avec clous à tête perdue sans fi l Modèle NT1850DF Moteur sans balais CC Clous utilisables 18 Ga Longueur de clous utilisables 5/8-2 po (16 mm à 50 mm)* Capacité de chargement de clous [clous] 100 (1 bande) Séquentiel unique/par contact Mode de déclenchement (Sélectionnable)
  • Page 42: Selection Des Clous

    Français SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NT1850DF. L’utilisation d’autres clous risque provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Page 43: Accessoires Standard

    Capuchon de bec (monté sur l’outil)............2 Crochet ....................1 Vis ......................1 ACCESSOIRES EN OPTION vendus séparément ○ BATTERIE (BSL1830C) REMARQUE Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 44: Méthode De Retrait Et D'installation De La Batterie

    Français 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur APPLICATIONS une prise secteur. Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une ○ Ensemble d‘armoire et de cadre photo, ornements de prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À mobilier.
  • Page 45 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Recharge Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde)
  • Page 46: Comment Utiliser Le Panneau De Commande

    Français COMMENT UTILISER LE PANNEAU ATTENTION DE COMMANDE ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est Voyant terminée, laisser le chargeur refroidir pendant Voyant de clouage d’alimentation environ 15 minutes avant de passer à...
  • Page 47 Statut du voyant remettez sous tension. La LED (orange) clignote La puissance restante de Communiquez avec la batterie est suffi sante. metabo HPT pour inspection. La LED ne s'allume pas La LED (orange) s’allume La puissance restante de la batterie est presque vide.
  • Page 48: Essai Du Cloueur

    ● Essuyer toute poussière ou saleté située sur la service après-vente agréé metabo HPT. lentille du témoin DEL avec un chiff on doux, en faisant attention de ne pas rayer la lentille.
  • Page 49 Français (2) Installation de la batterie. Allumé en bleu Allumé en vert Ne pas actionner le levier-poussoir ou la détente pendant l’installation de la batterie. Poignée Batterie [Extinction automatique] Si le cloueur est sous tension, mais n’est pas utilisé pendant 30 minutes, il s’éteint automatiquement.
  • Page 50 Français (5) Eloigner le levier-poussoir de la pièce. Sans toucher la détente, appuyez le levier de Ensuite, pointez la cloueuse vers le bas, tirez sur poussée contre la pièce la détente, puis maintenez cette position pendant Ensuite, presser la détente. 5 secondes ou plus.
  • Page 51: Chargement Des Clous

    Français CHARGEMENT DES CLOUS Magasin AVERTISSEMENT ● Lors du chargement des clous dans le Encoche cloueur, guide latérale 1) retirez la batterie du cloueur; 2) ne pas tirer la détente; 3) ne pas actionner le levier-poussoir ; et Clou 4) diriger le cloueur vers le bas. (1) Appuyer légèrement sur le bras d’arrêt et extraire Ecart délicatement le couvercle de magasin.
  • Page 52: Methodes D'utilisation

    Le faire réparer immédiatement. 2) on tourne l’ajusteur. ● Le choix de la méthode d’utilisation de la Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de détente est important. commutation de l’opération de clouage. Lire et bien assimiler la “METHODES Utiliser MÉCANISME...
  • Page 53 Français (1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par Levier- détente) poussoir Utiliser réglage MÉCANISME Détente DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. AVERTISSEMENT ● Pour un fonctionnement intermittent, placez le bouton de clouage sur MÉCANISME DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE (le voyant de clouage s’allume AVERTISSEMENT en bleu.) (Ex. Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE.) ●...
  • Page 54: Réglage De La Profondeur De Clouage

    ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur metabo HPT risque de faire un bond sous Tourner l’ajusteur Pas assez A ras l’eff...
  • Page 55: Utilisation Du Capuchon De Bec

    Français Le crochet peut être installé sur le côté gauche ou droit. Lorsqu’on ne se sert pas du capuchon avant, le ranger dans le compartiment de rangement situé sur (1) Dépose du crochet. le dessous du magasin. Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, à l’aide d’un tournevis Philips.
  • Page 56: Entretien Et Inspection

    Refermer la plaque de guidage et le cliquet d’arrêt. REMARQUE ● Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité.
  • Page 57: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du cloueur seront confi ées faiblement chargées peut entraîner une détérioration exclusivement au personnel d’entretien des performances, réduisant considérablement la formé par metabo HPT, au distributeur ou à durée d’autonomie des batteries alors incapables de l’employeur. tenir une charge.
  • Page 58 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION Ne se met pas sous tension.
  • Page 59 Vérifi ez s’il y a des clous bloqués. Retirez les clous bloqués (voir page 55). La lame d’entraînement est-elle usée Communiquer avec metabo HPT ou endommagée? pour l’inspection. Ressort d'alimentation aff aibli ou Remplacez le ressort d'alimentation.
  • Page 60: Definición De Las Palabras Clave

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 61: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 62 Español SEGURIDAD — Continuación d) Retire las llaves de ajuste antes de encender e) Mantenimiento herramientas la herramienta eléctrica. eléctricas. Compruebe piezas Si se deja una llave en una pieza giratoria de la móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
  • Page 63: Advertencias De Seguridad De La Clavadora

    Español SEGURIDAD — Continuación d) Bajos condiciones abusivas, podría 6) Revisión expulsarse líquido de la pila; evite todo a) Lleve su herramienta a que la revise un contacto. En caso de que se produzca experto cualifi cado que utilice sólo piezas de contacto accidentalmente, enjuague con repuesto idénticas.
  • Page 64 Español SEGURIDAD — Continuación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Page 65 23. QUITE TODOS LOS SUJETADORES RESTANTES OPERACIÓN DE SUJECIÓN. Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA CUANDO: Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de 1) realice trabajos de mantenimiento e inspección, conmutación para la operación de sujeción. 2) control del buen funcionamiento de la palanca de Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Page 66: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    27. NO UTILICE NUNCA EL CLAVADOR PARA 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería APLICACIONES SEAN recargable metabo HPT del tipo de serie BSL18. ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL. Otros tipos de baterías podrían explotar causando 28. MANEJE EL CLAVADOR CON CUIDADO.
  • Page 67: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS batería a condiciones de lluvia a humedad. metabo HPT DEL TIPO SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
  • Page 68: Advertencia De La Batería De Litio

    Español SEGURIDAD — Continuación 13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente 2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un (120 voltios). La utilización de un cargador con clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la cualquier otra tensión podría hacer que éste se exponga a fuertes impactos físicos.
  • Page 69: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español SEGURIDAD — Continuación ● Para el transporte en el extranjero, deberá ADVERTENCIA cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino. Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio.
  • Page 70: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMBRE DE LAS PIEZAS 1.
  • Page 71: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Clavadora de brads a batería Modelo NT1850DF Motor DC sin escobillas Clavo aplicable 18 Ga Longitud del clavo aplicable 5/8"-2" (de 16 mm a 50 mm)* Capacidad de carga de clavos [clavos] 100 (1 tira) Secuencial simple/Contacto Modo de disparo (seleccionable) Velocidad del ciclo [clavos/segundo]...
  • Page 72: Selección De Clavos

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NT1850DF. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 73: Accesorios Estándar

    Gafas protectoras ................. 1 Tapa para el morro (montada en la herramienta) ........2 Gancho ....................1 Tornillo....................1 ACCESORIOS OPCIONALES vendido aparte ○ BATERÍA (BSL1830C) NOTA Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 74: Método De Extracción E Instalación De La Batería

    Español 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a APLICACIONES un tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la ○ Ensamblaje de armarios, marcos, y arreglo de lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de muebles.
  • Page 75 Español Table 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos)
  • Page 76: Antes De La Operación

    Español CÓMO OPERAR EL PANEL DE (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después OPERACIONES de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su Indicador de la Indicador de substancia química interna se deterioraría, y la alimentación operación de clavado duración útil de la batería se acortaría.
  • Page 77 El LED (naranja) parpadea alimentación. Estado del indicador Contáctese con La alimentación restante metabo HPT para su inspección. en la batería es sufi ciente. El LED (naranja) se enciende El LED no se enciende...
  • Page 78: Prueba Del Clavador

    Si los ojos están expuestos de manera continua el clavador y póngase inmediatamente en contacto con a la luz, pueden resultar lesionados. un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. ● Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un (1) RETIRE LOS CLAVOS Y LA BATERÍA DE LA...
  • Page 79 Español (2) Instalación de la batería. Iluminado en azul Luz en verde No accione la palanca de empuje ni el gatillo al instalar la batería. Asidero [Apagado automático] Batería Cuando la alimentación está activada pero la clavadora no se usa por 30 minutos, la clavadora se apaga automáticamente.
  • Page 80 Español (5) Retire el dedo del gatillo y presione la palanca de Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. empuje contra la pieza de trabajo Luego, apunte la clavadora hacia abajo, apriete el Luego, tire del gatillo.
  • Page 81: Carga De Clavos

    Español CARGA DE CLAVOS Cargador ADVERTENCIA ● Cuando cargue los clavos en el clavador, Goía lateral 1) Remueva la batería de la clavadora; Ranura 2) no tire del gatillo; 3) no apriete la palanca de empuje; y Punta 4) mantenga el clavador apuntando hacia abajo.
  • Page 82: Métodos De Operación

    ● Para evitar un disparo accidental, mantenga 2) gire del ajustador. los dedos ALEJADOS del gatillo disparador Este clavador metabo HPT está equipado con un cuando no se esté usando la herramienta. dispositivo de conmutación para la operación de clavado.
  • Page 83 Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● Para una operación intermitente, coloque ● Se dispara un clavo cada vez que se presiona el interruptor de operación de clavado en el gatillo, siempre que la palanca de empuje MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL permanezca presionada. SIMPLE (el indicador de operación de (2) Operación continua (Disparo con la palanca de clavado está...
  • Page 84: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    área de trabajo. El ajuste se realiza en incrementos de media vuelta. ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador metabo HPT podría rebotar por la reculada producida al Gire el ajustador...
  • Page 85: Uso Del Gancho

    Español USO DEL GANCHO UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● Cuando use el gancho, apague el interruptor de energía (luz verde “OFF”) preste mucha ● Al acoplar o desacoplar la tapa para el morro, atención de modo que el equipo principal no asegúrese de quitar el dedo del gatillo y se caiga.
  • Page 86: En Caso De Atasco

    NOTA ● En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por metabo HPT. MANTENIMIENTO NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador.
  • Page 87: Servicio Y Reparaciones

    Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un las normas y reglamentos vigentes en cada país. centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Etiqueta de Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas.
  • Page 88 Resolución de problemas del operador La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación. Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT para solicitar asistencia. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN...
  • Page 89 Elimine el atasco (refi érase a la página 86). ¿La hoja del motor está gastada o Póngase en contacto con dañada? metabo HPT para la inspección. ¿El resorte de alimentación está Reemplace el resorte de debilitado o dañado? alimentación. ¿El alimentador de clavos está...
  • Page 92 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Table of Contents