Download Print this page

Advertisement

Quick Links

FLOWER FOUNTAIN
STAINLESS STEEL
USER MANUAL • GUIDE DE L'UTILISATEUR • GEBRAUCHSANLEITUNG •
MANUAL DEL USUARIO • MANUAL DO USUÁRIO • GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA
UŻYTKOWANIA • FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV • MANUALE UTENTE • BRUGSANVISNING •
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ • ANVÄNDARHANDBOK • UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA • MANUAL
DE UTILIZARE • KÄYTTÄJÄN OPAS
SCAN QR CODE TO GET STARTED!
SCANNER LE CODE QR POUR COMMENCER!
QR-CODE SCANNEN UND LOSLEGEN!
¡ESCANEA PARA EMPEZAR!
Social icon
Rounded square
Only use blue and/or white.
For more details check out our
Brand Guidelines.
®
#43747W
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLOWER FOUNTAIN STAINLESS STEEL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Catit FLOWER FOUNTAIN STAINLESS STEEL

  • Page 1 FLOWER FOUNTAIN ® STAINLESS STEEL USER MANUAL • GUIDE DE L’UTILISATEUR • GEBRAUCHSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUAL DO USUÁRIO • GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV • MANUALE UTENTE • BRUGSANVISNING • ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ • ANVÄNDARHANDBOK • UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA • MANUAL DE UTILIZARE •...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    SAFETY TIPS while the equipment is being installed, maintained or handled. CONSEILS DE SÉCURITÉ directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil. When inserting or removing the pump from the water, always Toujours surveiller les enfants pour les empêcher de jouer pull out the main electrical plug.
  • Page 3 CONSERVER CES Inbetriebnahme dieser Pumpe. Bei Nichtbeachtung kann dies • Benutzen Sie die Pumpe nicht in Swimming Pools oder CONSEJOS DE SEGURIDAD zu Schäden an diesem Gerät führen. anderen Situationen, in denen sich Menschen im INSTRUCTIONS POUR GEFAHR Wasser befinden. INSTRUCCIONES •...
  • Page 4 del cable para desenchufar el aparato. Tómelo del enchufe y CONSELHOS DE ficha elétrica principal. Nunca puxe pelo cabo para desligar o VEILIGHEIDSINSTRUCTIES desconéctelo. Siempre desenchufe la bomba cuando no se use. aparelho. Puxe Pela ficha e desligue.. Desligue sempre a bomba SEGURANÇA PRECAUCIÓN quando não se use.
  • Page 5 toezicht krijgen om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met RECYCLAGE: op dit toestel staat het symbool van de we własnym zakresie lecz oddać je do naprawy zgodnie z atmosferycznych lub temperatur poniżej punktu zamarzania. het toestel. selectieve afvalsortering van elektrische en warunkami gwarancji w autoryzowanym punkcie obsługi klienta Należy chronić...
  • Page 6: Indicazioni Di Sicurezza Importanti

    PRUDENZA FIGYELMEZTETÉS: A sérülések elkerülésére tartsa be az fürdőszoba stb. céljára.). Ha olyan ráépített elemeket INDICAZIONI DI SICUREZZA alapvető biztonsági óvintézkedéseket, beleértve az alábbi használ, amelyeket nem a készülék gyártója ajánlott scollegare sempre dalla rete előírásokat: vagy értékesített, bizonytalan üzemállapothoz vezethet. INDICAZIONI IN CASO DI OLVASSON EL ÉS TARTSON •...
  • Page 7: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    3 For at undgå tilskadekomst er det nødvendigt at holde nøje C Не используйте устройство с поврежденным сетевым in materia ambientale, o portare il prodotto in un luogo ufficiale oplysninger kan du henvende dig tilde lokale miljømyndigheder per la raccolta dei materiali riciclabili. I prodotti elettronici non opsyn, når apparatet benyttes af børn eller i nærheden af børn.
  • Page 8 LÄS OCH FÖLJ ALLA 9 Если используется удлинитель, убедитесь, что соединение 7 Installera eller förvara inte den här apparaten där den utsätts PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE является водонепроницаемым и не содержит пыли. för temperaturer under fryspunkten. Skydda pumpen från Необходимо использовать кабель соответствующей SÄKERHETSINSTRUKTIONER direkt solljus.
  • Page 9 PĂSTRAȚI ACESTE • Toto čerpadlo je vhodné pro použití ve vodě o teplotě SFATURI PRIVIND pentru circuitul care alimentează aparatul, apoi scoateți din priză și verificați dacă a pătruns apă în priză. do 35 °C. SIGURANȚA 3 Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane INSTRUCȚIUNI PENTRU •...
  • Page 10 VAARA 7 Älä asenna tai säilytä laitetta paikassa, jossa se altistuu pak- CONTENTS / CONTENU / INHALT / CONTENIDO / CONTEÚDO / INHOUD / ZAWARTOŚĆ / TARTALOM / – Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi kaselle. Suojaa pumppua suoralta auringonvalolta. CONTENUTO / INDHOLD / СОСТАВ КОМПЛЕКТА / INNEHÅLL / OBSAH / CUPRINS / SISÄLTÖ on noudatettava erityistä...
  • Page 11 / Pumpehjulafdækning /Крышка крыльчатки / Pumphjulslock / víko rotoru / Capac rotor / gőleges itatókat, míg mások fordítva szeretik. A Catit virágos RO Pisicile pot fi mofturoase atunci când beau, unele preferă...
  • Page 12 INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / MONTAGE / MONTAŻ / FELSZERELÉS / INSTALLAZIONE / INSTALLATION / УСТАНОВКА / INSTALACE / INSTALARE / ASENNUS EN Clean fountain before using to remove any dirt or debris. Wash the complete unit (excluding the filter) with a sponge. Do not use abrasive cleansers or materials on any part of the unit.
  • Page 13 lato - per diminuire il flusso d’acqua. DK Placer pumpen. Skub cuidadosamente a bomba. Verifique se o fluxo de água está ferm pentru fixare în poziție. FI Liu’uta virtajohdon pidike alaosan completamente aberto. NL Spoel elk onderdeel grondig håndtaget til +-siden for at øge vandgennemstrømningen, skub uraan.
  • Page 14 szűrőt a szivacsos oldalával felfelé szerelje be. IT Posizionare il ou que l’animal de compagnie le mâche ou s’emmêle dans celui-ci. bajo el grifo y llénela.PT Coloque a fonte em baixo da torneira la tapa de la flor presionar hacia abajo firmemente. Para quitar DE Vor der Inbetriebnahme sollten Sie etwa 15 Minuten warten, filtro sul relativo supporto e premerlo con forza verso il basso.
  • Page 15 IT Risciacquare con acqua tutte le parti, rimuovendo qual- HTTPS://WWW.CATIT.COM/QR/CATIT-FLOWER-FOUNTAIN-HELP-ADVICE/ siasi pelo o impurità dalla girante e dall’alloggiamento della pompa, de la pompe. Nettoyer l’abreuvoir avec une éponge douce et un net- prima di riassemblarle con cautela.
  • Page 16 Es wird empfohlen, den Trinkbrunnen alle 3 Tage zu ejemplo, una o dos veces por semana, ante los primeros signos de Om kalkaanslag te voorkomen en het roestvrijstalen deksel in goede A vízkő lerakódás megakadályozása és a rozsdamentes acél csúcs- reinigen und dabei den Filter auszuspülen.
  • Page 17 častější výměna. Для защиты от известкового налета и поддержания крышки Abyste zabránili usazování vodního kamene a udrželi kryt z nerezové из нержавеющей стали в хорошем состоянии, рекомендуется Your Catit Flower Fountain is guaranteed for defec- L’abreuvoir Catit avec fleur est garanti contre tout ®...
  • Page 18 В отношении питьевом фонтанчике-цветке Această garanție este valabilă doar cu respectarea condițiilor senden Sie es mit im Voraus bezahlten Versandkosten an den Catit duktu. Gwarancja jest ważna tylko pod warunkiem korzystania z Catit предоставляется...
  • Page 19 SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS / TOEBEHOREN RESERVEONDERDELEN / CZĘŚCI ZAMIENNE / PÓTALKATRÉSZEK / PARTI DI RICAMBIO / RESERVEDELE / / AKCESORIA / TARTOZÉKOK / ACCESSORI / TILBEHØR / АКСЕССУАРЫ...
  • Page 21 HU Segítség és Tanács Olvassa be a QR kódot vagy látogasson a https://www.catit. com/help-advice/ webhelyre a legfrisseb információkért és útmutatókért. EN Help & Advice IT Aiuto e consulenza Scan the QR code or visit https://www.catit.com/help-advice/ for the latest information and guides.

This manual is also suitable for:

43747w