Estimado cliente: Gracias por adquirir nuestro robot limpiacristales. Le rogamos que lea detenidamente el manual antes de utilizarlo de manera correcta y segura. Guarde este manual adecuadamente para consultas en cualquier momento que sea necesario. SOPORTE TÉCNICO Por favor, consulte con el distribuidor si surge algún problema con el producto que no pueda resolverse mediante este manual.
Estas almohadillas están fabricadas con tela de microfibra, lo que proporciona un efecto de limpieza muy eficaz. El robot cuenta con inteligencia artificial (IA) que le permite planificar la ruta y detectar automáticamente el marco de la ventana. Dispone de modos de limpieza automática y manual, lo que permite a los usuarios controlar el robot según sus necesidades.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES LED Rojo: El robot tiene un funcionamiento anormal LED Azul: El robot está funcionando normalmente LED Verde: Completamente Cargado LED Naranja: Cargando Botón de Encendido/Apagado/Inicio/Pausa Conector de Corriente Agujero para Cuerda de Seguridad Agujero de Inyección de Agua, inyectar agua o solución limpiadora de vidrio aquí...
3. Antes de usar, asegúrese de que el anillo de limpieza esté fijado en la rueda de limpieza para garantizar una buena adsorción al vacío del robot y rocíe agua de limpieza según las especificaciones. 4. Cuando el robot limpiador de ventanas esté en funcionamiento, el adaptador de corriente debe estar conectado para que pueda funcionar normalmente.
Page 7
PASO 3 •Cambie la tela limpia y seca, rocíe agua o deter- gente en el borde de la almohadilla de limpieza para mejorar la succión al vacío del robot, lo que mejora el rendimiento de limpieza. ¡PRECAUCIÓN! 1.No rocíe agua dentro del robot ni sumerja el robot en agua. 2.No use el robot en condiciones de lluvia o humedad.
Page 8
CONTROL REMOTO SIN DISPENSADOR DE AGUA Iniciar Limpieza Limpieza Manual Hacia Automática Arriba Detener Limpieza Manual Hacia la Izquierda Limpieza Manual Hacia la Iniciar o Pausar Derecha Limpieza Automática De Izquierda a AUT O Derecha Limpieza Manual Hacia Abajo Limpieza Automática Hacia Arriba AUTO Limpieza Automática...
INDICADOR LED DESCRIPCIÓN ESTADO DE LED Cambiando Luz naranja encendida Cambio finalizado Luz verde encendida Luz roja parpadea, sonido de advertencia "goteo, Fallo de energía goteo, goteo" Luz roja parpadea una vez y sonido Presión de vacío baja "goteo" Luz roja parpadea una vez y sonido Fuga de aire durante la operación "goteo"...
MANTENIMIENTO DE ALMOHADILLA DE LIMPIEZA •Temperatura de lavado no superior a 40 ºC •No usar lejía •No secar en secadora •No planchar •No lavar en seco SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P: Cuando el robot se inicia, realizará primero una autoinspección. Si no puede operar normalmente y emite un sonido de alarma, indica que la fricción es demasiado grande o demasiado pequeña.
Page 11
(2) Verifica si los enchufes de la fuente de alimentación están conectados correctamente, si hay un mal contacto o si el cable de alimentación está desconectado. (3) Presiona la tecla de encendido para reiniciar el robot y verifica nuevamente después de completar los pasos 1 y 2.
Page 12
fin de proveer un mejor equipo. Declaración UE De Conformidad Simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
Dear customer: Thank you for purchasing our window cleaning robot. Please read the manual carefully before operation correctly and safely. Please keep this manual properly for reference at any time when necessary. TECHNICAL SUPPORT Please consult dealer if any problem with the product which could not be solved by this manual.
Power Adapter Input AC 100~240/50~60Hz Power Adapter Output DC 24V/3.75A Rated Power Power Adapter AC Cord 1.2m Power Adapter DC Cord 4.0m Safety Rope 4.0m UPS Battery Voltage 14.8V UPS Operation Time About 20 mins Clean Speed About 4 mins / m Max Window Size Workable 6 * 4meters Min Window Size Workable...
FUNCTION DESCRIPTION LED Red: Robot is abnormal LED Blue: Robot is normal LED Green: Fully Charged LED Orange: Charging Power Button: ON/OFF/Start/Pause Power Socket Safety Rope Hole Water injection hole, inject water or glass cleaning solution in here POWER ADAPTER DC extension cord DC Connector Step 2 :...
3. Before use, please ensure that the clean ring is fixed on the cleaning wheel to ensure good vacuum adsorption of the robot, and spray cleaning water according to the specifications. 4. When the window cleaning robot works, the power adapter must be connected before it can work normally.
Page 17
STEP 3 ・ Replace the clean and dry cloth, spray the water or detergent at the edge of the clean pad to improve the vacuum suction of the robot, which improves the cleaning performance. CAUTION! 1. Do not spray water into the robot, or put robot into the water. 2.
Page 18
REMOTE CONTROL WITHOUR SPRAY WATER Start Auto Clean Manual Clean To Upward Stop Manual Clean To the Left Manual Clean To the Start or Pause Right Manual Clean Auto Clean AUT O Left to Right To the downward Auto Clean To upward AUTO Auto Clean Right to...
LED INDICATOR DESCRIPTION LED STATUS 1. Changing Orange light on 2. Changing finished Green light on Red light flashes "drip, drip, 3. Power Failure drip" warning sound Red light flashes once and 4 . Vacuum pressure is low "drip " sound Red light flashes once and 5.
CLEAN PAD MAINTENANCE ・ Washing temperature not higher than 40 ºC ・ Do not bleach ・ Do not tumble dry ・ Do not iron ・ Do not dry clean TROUBLE SHOOTING Q : When the robot starts, it will run self-inspection first. If it cannot operate normally and the robotsends out an alarm sound, it indicates that the friction is too large or too small.
(2) Remove obstacles from window. (3) Check if any reason for air leakage. Q: When robot turned on, it does not operate and there is no warning sound? Item LED Status Description UPS battery is too low, please Blue: flashes charge the robot till led is green.
Page 22
This product complies with the warranty law in force in the country of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
Cher client, Nous vous remercions d'avoir acheté notre robot nettoyeur de vitres. Veuillez lire attentivement le manuel avant de l'utiliser correctement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel de manière appropriée pour référence en cas de besoin. SOUTIEN TECHNIQUE Veuillez consulter le revendeur en cas de problème avec le produit qui ne peut pas être résolu par ce manuel.
Page 24
Le robot est équipé d'intelligence artificielle (IA) qui lui permet de planifier le trajet et de détecter automatiquement le cadre de la fenêtre. Il dispose de modes de nettoyage automatique et manuel, permettant ainsi aux utilisateurs de contrôler le robot à leur guise.
DESCRIPTION DES FONCTIONS LED Rouge : Le robot est anormal LED Bleue : Le robot est normal LED Verte : Batterie complètement chargée LED Orange : En charge Bouton d'alimentation : ON/OFF/Démarrer/Pause Prise d'alimentation Trou pour la corde de sécurité Trou d'injection d'eau, injectez de l'eau ou une solution de nettoyage de vitres ici ADAPTATEUR D'ALIMENTATION...
Avant utilisation, assurez-vous que l'anneau de nettoyage est fixé sur la roue de nettoyage pour assurer une bonne adsorption sous vide du robot, et pulvérisez de l'eau de nettoyage selon les spécifications. Lorsque le robot de nettoyage de vitres est en fonctionnement, l'adaptateur d'alimentation doit être connecté...
Page 27
ÉTAPE 3 Remplacez le tissu propre et sec, pulvérisez de l'eau ou du détergent sur le bord du tampon propre pour améliorer l'aspiration sous vide du robot, ce qui améliore les performances de nettoyage. ATTENTION ! Ne pulvérisez pas d'eau dans le robot, et ne plongez pas le robot dans l'eau. N'utilisez pas le robot par temps pluvieux et humide.
Page 28
TÉLÉCOMMANDE SANS PULVÉRISATION D'EAU Démarrer le Nettoyage Nettoyage Manuel Vers Automatique le Haut Arrêter Nettoyage Manuel Vers la Gauche Nettoyage Manuel Vers Démarrer ou Mettre en Pause la Droite Nettoyage Manuel Nettoyage AUT O Automatique De Vers le Bas Gauche à Droite Nettoyage Automatique Vers le AUTO...
INDICATEURS LED ÉTAT DES LED DESCRIPTION En cours de changement Lumière orange allumée Changement terminé Lumière verte allumée Lumière rouge clignote avec le son Panne de courant d'avertissement "goutte, goutte, goutte" Lumière rouge clignote une Pression du vide est basse fois avec le son "goutte"...
ENTRETIEN DU TAMPOIR DE NETTOYAGE Température de lavage ne dépassant pas 40 ℃ Ne pas utiliser de javel Ne pas sécher au sèche-linge Ne pas repasser Ne pas nettoyer à sec RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Q : Lorsque le robot démarre, il effectuera d'abord une auto-inspection. S'il ne peut pas fonctionner normalement et que le robot émet un son d'alarme, cela indique que la friction est trop élevée ou trop faible.
Page 31
Q : Le robot s'arrête lorsqu'il heurte des obstacles inconnus, la LED clignote en rouge mais il n'y a pas de son d'alerte. Comment y faire face ? R : (1) Contrôlez à distance le robot vers une position sûre, ou tirez doucement le robot en arrière avec la corde de sécurité.
Page 32
être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration De Conformité Simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
Gentile cliente: Grazie per aver acquistato il nostro robot pulitore per finestre. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare correttamente e in sicurezza. Conservi questo manuale in modo appropriato per poterlo consultare in qualsiasi momento ne abbia bisogno. SUPPORTO TECNICO Si prega di consultare il rivenditore in caso di problemi con il prodotto che non possono essere risolti tramite questo manuale.
Il robot è dotato di intelligenza artificiale (IA) che gli consente di pianificare il percorso e di rilevare automaticamente il telaio della finestra. Dispone di modalità di pulizia automatica e manuale, consentendo agli utenti di controllare il robot a loro piacimento. AC 100~240/50~60Hz Input dell'Adattatore di Corrente Output dell'Adattatore di...
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI LED Rosso: Il robot è anomalo LED Blu: Il robot è normale LED Verde: Completamente Carico LED Arancione: In Carica Pulsante di Accensione: ON/OFF/Avvia/Pausa Presa di Corrente Foro per Corda di Sicurezza Foro per Iniezione d'Acqua, iniettare acqua o soluzione per la pulizia del vetro qui ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE Cavo di prolunga a corrente continua (DC)
Page 36
Prima dell'uso, assicurarsi che l'anello di pulizia sia fissato sulla ruota di pulizia per garantire un'ottima adesione sotto vuoto del robot e spruzzare acqua detergente secondo le specifiche. Durante il funzionamento del robot pulitore per vetri, l'adattatore di alimentazione deve essere collegato prima che possa funzionare correttamente.
Page 37
PASSO 3 Sostituire il tessuto pulito e asciutto, spruzzare acqua o detergente sul bordo del tampone pulito per migliorare l'aspirazione sotto vuoto del robot, migliorando così le prestazioni di pulizia. ATTENZIONE! Non spruzzare acqua nel robot e non immergere il robot nell'acqua. Non utilizzare il robot in caso di pioggia o in condizioni umide.
Page 38
TELECOMANDO SENZA SPRUZZO D'ACQUA Pulizia Manuale Verso Avvia Pulizia l'Alto Automatica Spruzzo Manuale Pulizia Manuale Verso dell'Acqua Sinistra Pulizia Manuale Verso Spruzzo Automatico dell'Acqua Destra Pulizia Manuale Verso il Stop AUT O Basso Pulizia Automatica Avvia o Metti in Pausa Verso l'Alto Pulizia Automatica Da Sinistra a Destra...
INDICATORE LED DESCRIZIONE STATO LED Cambio in corso Luce arancione accesa Cambio completato Luce verde accesa Luce rossa lampeggia, suono di Interruzione di corrente avvertimento "goccia, goccia, goccia" Luce rossa lampeggia una Pressione del vuoto bassa volta e suono "goccia" Luce rossa lampeggia una Perdita d'aria durante il volta e suono "goccia"...
MANUTENZIONE DEL TAMPONE DI PULIZIA Temperatura di lavaggio non superiore a 40ºC Non utilizzare candeggina Non asciugare in asciugatrice Non stirare Non lavare a secco RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Domanda: Quando il robot si avvia, eseguirà prima un'autodiagnosi. Se non può funzionare normalmente e il robot emette un suono di allarme, ciò...
Page 41
Q : Le robot si ferma quando colpisce ostacoli sconosciuti, il LED lampeggia in rosso ma non c'è alcun suono di avvertimento. Come affrontare la situazione? R : (1) Controllare il robot a distanza verso una posizione sicura, o tirare delicatamente il robot indietro con la corda di sicurezza.
Page 42
Questo prodotto è conforme alla legge di garanzia vigente nel suo paese di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Fensterputzroboters. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät sicher und ordnungsgemäß verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung an einem geeigneten Ort auf, um sie jederzeit zur Hand zu haben, wenn Sie sie benötigen.
Der Fensterputzroboter ist mit zwei Reinigungsrädern mit Haft-, Bewegungs- und Reinigungsfunktionen ausgestattet. Die Reinigungsräder können an der vertikalen Glasoberfläche haften und sich bewegen. Der Reinigungspuffer am Rad kann leicht entfernt, ersetzt, gereinigt und wiederverwendet werden. Die Reinigungspuffer bestehen aus Mikrofasergewebe und bieten eine sehr effektive Reinigungswirkung. Der Roboter ist mit künstlicher Intelligenz (KI) ausgestattet, die es ihm ermöglicht, die Route zu planen und den Fensterrahmen automatisch zu erkennen.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN Geeignet für alle Arten von Glas Automatische Reinigung mit künstlicher Intelligenz (KI) 3 Modi für automatische Reinigung Automatische Stop-Funktion bei abgeschlossener Reinigung Integrierter Lithium-Akku mit Brandschutz-UPS Automatische Erkennung des Fensterrahmens Reinigungspads aus Mikrofaser Hochfestes Sicherheitsseil Infrarot-Fernbedienung für gezielte Reinigung BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN LED Rot: Der Roboter ist abnormal LED Blau: Der Roboter ist normal...
Page 46
BEDIENUNGSANLEITUNG Stellen Sie sicher, dass der Roboter vor der Verwendung vollständig aufgeladen ist (grüne LED-Anzeige eingeschaltet). Während des Ladevorgangs des integrierten Akkus schalten Sie den Schalter aus und schließen Sie das Netzteil an. Wenn die orangefarbene Lampe leuchtet, befindet sich der Roboter im Lademodus. Wenn die grüne Lampe leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.
Page 47
SCHRITT 3 Ersetzen Sie das saubere und trockene Tuch, sprühen Sie Wasser oder Reinigungsmittel am Rand des sauberen Pads, um die Vakuumsau- gung des Roboters zu verbessern, was die Reinigungsleistung erhöht. VORSICHT! Sprühen Sie kein Wasser in den Roboter und setzen Sie den Roboter nicht ins Wasser. Verwenden Sie den Roboter nicht bei regnerischem und feuchtem Wetter.
Page 48
FERNGESTEUERTE STEUERUNG OHNE WASSERSPRÜH-FUNKTION Starte Automatische Manuelle Reinigung Reinigung nach oben Stop Manuelle Reinigung nach links Manuelle Reinigung Starten oder Pausieren nach rechts Automatische Manuelle Reinigung Reinigung Links AUT O nach Rechts Nach unten Automatische Reinigung nach AUTO oben Automatische Reinigung von rechts nach links Vermerkt: Die Fernbedienung ist für das Modell ohne Wassersprühfunktion.
LED-ANZEIGE DESCRIPTION LED STATUS 1. Changing Orange light on 2. Changing finished Green light on Red light flashes "drip, drip, 3. Power Failure drip" warning sound Red light flashes once and 4 . Vacuum pressure is low "drip " sound Red light flashes once and 5.
WARTUNG DES REINIGUNGSPADS • Waschtemperatur nicht über 40 ºC • Keine Bleiche verwenden • Nicht im Trockner trocknen • Nicht bügeln • Nicht chemisch reinigen FEHLERBEHEBUNG F: Beim Start des Roboters führt er zuerst eine Selbstinspektion durch. Wenn er nicht normal arbeiten kann und einen Alarmton ausgibt, deutet dies darauf hin, dass die Reibung zu groß...
Page 51
(2) Überprüfe, ob die Stecker des Netzadapters ordnungsgemäß eingesteckt sind, ob es zu einer schlechten Verbindung kommt oder ob das Netzkabel abgetrennt ist. (3) Drücke die Ein/Aus-Taste, um den Roboter neu zu starten, und überprüfe erneut, nachdem du die Schritte 1 und 2 abgeschlossen hast. P: Der Roboter stoppt, wenn er auf unbekannte Hindernisse trifft.
Page 52
Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
Prezado cliente: Agradecemos por adquirir nosso robô limpador de vidros. Pedimos que leia atentamente o manual antes de utilizá-lo de maneira correta e segura. Guarde este manual adequadamente para consultas sempre que necessário. SOPORTE TÉCNICO Por favor, consulte o distribuidor caso surja algum problema com o produto que não possa ser resolvido por meio deste manual.
Estas almofadas são fabricadas com tecido de microfibra, proporcionando um efeito de limpeza muito eficaz. O robô possui inteligência artificial (IA) que permite planejar a rota e detectar automaticamente a moldura da janela. Ele possui modos de limpeza automática e manual, permitindo que os usuários controlem o robô de acordo com suas necessidades.
DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES LED Vermelho: O robô está operando de forma anormal LED Azul: O robô está operando normalmente LED Verde: Totalmente carregado LED Laranja: Carregando Botão Liga/Desliga/Iniciar/Pausar Conector de Energia Furo para Cordão de Segurança Furo de Injeção de Água, injetar água ou solução de limpeza de vidro aqui ADAPTADOR DE CORRENTE Cabo de Extensão...
Antes de usar, certifique-se de que o anel de limpeza esteja fixado na roda de limpeza para garantir uma boa adsorção a vácuo do robô e aplique água de limpeza de acordo com as especificações. Quando o robô limpador de janelas estiver em operação, o adaptador de corrente deve estar conectado para que ele possa funcionar normalmente.
Page 57
PASO 3 •Substitua o pano limpo e seco, borrife água ou detergente na borda da almofada de limpeza para aprimorar a sucção a vácuo do robô, o que melhora o desempenho de limpeza. ¡CUIDADO! Não borrife água dentro do robô nem o mergulhe na água. Não utilize o robô...
Page 58
CONTROLE REMOTO SEM DISPENSADOR DE ÁGUA Iniciar Limpeza Limpeza Manual para Automática Cima Parar Limpeza Manual para a Esquerda Limpeza Manual para a Iniciar ou Pausar Direita Limpeza Limpeza Manual para Automática da Esquerda para a Baixo AUT O Direita Limpeza Automática para Cima AUTO...
Page 59
INDICADOR LED DESCRIPCION ESTADO DO LED Mudando Luz laranja acesa Mudança concluída Luz verde acesa Luz vermelha piscando, som de aviso Falha de energia "gotejamento, gotejamento, gotejamento" Luz vermelha piscando uma Baixa pressão de vácuo vez e som "gotejamento" Luz vermelha piscando uma Vazamento de ar durante a vez e som "gotejamento"...
MANUTENÇÃO DO ALMOFADÃO DE LIMPEZA • Temperatura de lavagem não superior a 40 ºC • Não usar alvejante • Não secar na máquina • Não passar a ferro • Não lavar a seco SOLUÇÃO DE PROBLEMAS P: Quando o robô é iniciado, ele realizará primeiro uma autoinspeção. Se não puder operar normalmente e emitir um som de alarme, indica que a fricção é...
Page 61
(2) Verifique se os plugs da fonte de alimentação estão conectados corretamente, se há mau contato ou se o cabo de alimentação está desconectado. (3) Pressione a tecla de ligar para reiniciar o robô e verifique novamente após completar os passos 1 e 2.
Page 62
Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
Page 63
Geachte klant: Bedankt voor de aanschaf van onze raamreinigingsrobot. We verzoeken u vriendelijk om de handleiding aandachtig door te lezen voordat u het apparaat op de juiste en veilige manier gebruikt. Bewaar deze handleiding op een geschikte plaats voor raadpleging op elk moment dat nodig is. KLANTENONDERSTEUNING Raadpleeg alstublieft de dealer als er zich problemen voordoen met het product die niet kunnen worden opgelost met behulp van deze handleiding.
Deze pads zijn gemaakt van microvezelstof, wat zorgt voor een zeer effectief reinigingseffect. De robot is uitgerust met kunstmatige intelligentie (AI) waarmee hij de route kan plannen en automatisch het raamkozijn kan detecteren. Het heeft zowel automatische als handmatige reinigingsmodi, zodat gebruikers de robot naar wens kunnen bedienen. Invoer van de Voedingsadapter AC 100~240/50~60Hz Uitvoer van de Voedingsadapter...
BESCHRIJVING VAN FUNCTIES LED Rood: De robot werkt abnormaal LED Blauw: De robot werkt normaal LED Groen: Volledig opgeladen LED Oranje: Aan het opladen Aan/Uit/Start/Pauze knop Voedingsconnector Gat voor veiligheidskoord Waterinjectiegat, injecteer hier water of glasreinigingsoplossing Netadapter Verlengkabel voor gelijkstroom Voedingsconnector voor gelijkstroom Stap 2: Sluit de gelijks-...
Page 66
Voordat u het gebruikt, zorg ervoor dat de reinigingsring is bevestigd aan het reinigingswiel om een goede vacuümhechting van de robot te garanderen, en besproei met schoonmaakwater volgens de specificaties. Wanneer de raamreinigingsrobot in werking is, moet de stroomadapter aangesloten zijn zodat deze normaal kan functioneren.
Page 67
STAP 3 • Vervang het schone en droge doekje, spray water of wasmiddel op de rand van het reinigingskussen om de zuigkracht van de robotstofzuiger te verbeteren, wat de reinigingsprestaties ten goede komt. ¡VOORZICHTIG! Spuit geen water in de robot of dompel de robot niet onder in water. Gebruik de robot niet bij regenachtig weer of in vochtige omstandigheden.
Page 68
Afstandsbediening zonder waterdispenser Start Automatische Handmatige Reiniging Reiniging Omhoog Stoppen Handmatige Reiniging Naar Links Handmatige Reiniging Starten of Pauzeren Naar Rechts Automatische Reiniging Van Links naar Rechts Handmatige Reiniging AUT O Omlaag Automatische Reiniging Omhoog AUTO Automatische Reiniging Van Rechts naar Links Aantekening: De afstandsbediening is voor een model zonder waterverstuiving.
Page 69
LED-Indicator BESCHRIJVING LED-STATUS Wijzigend Oranje lampje aan Wijziging voltooid Groen lampje aan Rood lampje knippert, waarschuwend Stroomuitval geluid "druppel, druppel, druppel" Rood lampje knippert een keer Lage vacuümdruk en geluid "druppel" Rood lampje knippert een Luchtlekkage tijdens bedrijf keer en geluid "druppel" Rood lampje knippert een Te sterke of te zwakke wrijving keer en geluid "druppel"...
Page 70
ONDERHOUD VAN REINIGINGSKUSSEN • Was de temperatuur niet hoger dan 40 ºC • Gebruik geen bleekmiddel • Niet in de droger doen • Niet strijken • Niet chemisch reinigen PROBLEEMOPLOSSING V: Wanneer de robot wordt gestart, voert hij eerst een zelfinspectie uit. Als hij niet normaal kan werken en een alarmgeluid maakt, duidt dit op te veel of te weinig wrijving.
(2) Controleer of de stekkers van de voedingsbron correct zijn aangesloten, of er sprake is van een slecht contact, of dat de voedingskabel is losgekoppeld. (3) Druk op de aan/uit-knop om de robot opnieuw op te starten en controleer opnieuw na het voltooien van de stappen 1 en 2.
Page 72
Garantie beleid Dit product voldoet aan de in het land van aankoop geldende garantiewetgeving. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.
Need help?
Do you have a question about the SPIRE BT300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers