Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 8
(PT) manual de serviço - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 27
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22
(RU) инструкция обслуживания - 37
(MK) упатство за корисникот - 32
(SL) navodila za uporabo - 42
(PL) instrukcja obsługi - 73
(HR) upute za uporabu - 44
(DK) brugsanvisning - 58
(SR) Корисничко упутство - 56
(AR) ‫36 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 68
AD 8186
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(EST) kasutusjuhend - 20
(BS) upute za rad - 25
(CZ) návod k obsluze - 34
(GR) οδηγίες χρήσεως - 29
(NL) handleiding - 39
(FIN) manwal ng pagtuturo - 46
(IT) istruzioni operative - 53
(SV) instruktionsbok - 4*
(UA) інструкція з експлуатації - 60
(SK) Používateľská príručka - 51
(BG) Инструкция за употреба - 65
(ALB) Udhëzime për përdorim - 71

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 8186 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Adler AD 8186

  • Page 1 AD 8186 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 20 (HU) felhasználói kézikönyv - 27...
  • Page 3: Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference

    (GB) ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1.Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation. 2.The device is for home use only.
  • Page 4 17. If the scale will not be used for a long time, remove the battery. 18. DO NOT hit, shake or drop the scale. 19. Stand still on the scale while taking the measurement. 20. Do not use for commercial or medical purposes. 21.
  • Page 5 REPLACING THE BATTERY Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type. Pay special attention to the polarity (+) plus and (-) minus. There is a graphic symbol inside or near the battery compartment, which shows how to correctly place the batteries in the compartment.
  • Page 6 beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einer autorisierten Servicestelle. Sämtliche Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Durch unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. 7. Stellen Sie das Gerät bei der Verwendung auf eine kühle, stabile und ebene Oberfläche, entfernt von heißen Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw.
  • Page 7 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Legen Sie die richtigen Batterien in das Fach ein (siehe „Austauschen der Batterie“). GEWICHTUNG 1) Stellen Sie die Waage auf eine harte und flache Oberfläche (vermeiden Sie Teppiche und weiche Oberflächen). 2) Treten Sie vorsichtig auf die Waage.
  • Page 8: (Fr)Français

    (FR)FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE 1.Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation contraire à l'usage prévu ou par un mauvais fonctionnement de l'appareil. 2.
  • Page 9: Description De L'appareil

    14. Gardez l'appareil à l'écart des champs électromagnétiques puissants. 15. Veillez à ce que la surface sur laquelle vous utilisez l'appareil ne soit ni humide ni glissante. 16. Faites attention à ne pas laisser tomber d'objets lourds sur l'écran et la partie en verre de la balance.
  • Page 10: Données Techniques

    5. Lisez le résumé sous Indice de masse corporelle dans l'application. SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE Le bouton UNIT se trouve à l'arrière de la balance. Appuyez sur le bouton UNIT pour modifier les unités de mesure. Unités de mesure : « LB », « KG », « ST.LB ». L'unité sera visible sur l'écran. MESSAGES Lo –...
  • Page 11 bajo supervisión. 5. No sumerjas el dispositivo en agua u otro líquido. No exponga el dispositivo a las condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en condiciones de alta humedad (baños, casas de camping húmedas). 6.No utilice un dispositivo que esté dañado de alguna manera o que no funcione correctamente.
  • Page 12 personas con marcapasos y otros implantes médicos. 25. Si tus medidas se desvían de la norma, consulta a tu médico. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Pantalla LED  2. Placas de medición 3. Plataforma de escala ANTES DEL PRIMER USO Desempaque el dispositivo y retire todos los materiales de embalaje. Inserte las baterías correctas en el compartimiento (consulte “Reemplazo de la batería”).
  • Page 13: (Pt) Português

    Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Page 14: Descrição Do Dispositivo

    12. A menos que o dispositivo possua função de desligamento automático, ele deve ser desligado manualmente após cada uso. 13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana. 14. Mantenha o dispositivo longe de campos eletromagnéticos fortes. 15. Tenha cuidado para que a superfície onde você utiliza o aparelho não esteja úmida ou escorregadia.
  • Page 15 3. Encontre AD8186 na lista de dispositivos disponíveis. 4. Suba suavemente na plataforma da balança com os pés descalços. Ambos os pés devem tocar as placas de medição. 4. Aguarde a estabilização do resultado do peso. 5. Leia o resumo em Índice de Massa Corporal na aplicação. SELEÇÃO DE UNIDADES DE MEDIDA O botão UNIT está...
  • Page 16 (lietaus, saulės ir kt.) ir nenaudokite jo didelės drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempinguose). 6. Nenaudokite prietaiso, kuris yra kaip nors pažeistas arba netinkamai veikia. Neremontuokite įrenginio patys. Sugadintą įrenginį nuneškite į įgaliotą techninės priežiūros punktą, kad jis apžiūrėtų arba suremontuotų. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti aptarnavimo centrai.
  • Page 17 2) Švelniai užlipkite ant svarstyklių. Atsistokite ant svarstyklių tolygiai paskirstydami savo svorį ir nejudėkite tol, kol ekrane nebus rodomas jūsų svorio rodmuo. SVERIMAS SU PRAŠYMA 1. Atsisiųskite Tuya Smart App į savo mobilųjį įrenginį. Galite naudoti QR kodą: 2. Įdiekite atsisiųstą programą. 3.
  • Page 18 pretēji tās paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai. 2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Neizmantojiet citiem mērķiem, kas neatbilst paredzētajam mērķim. 3. Esiet īpaši uzmanīgs, lietojot ierīci, ja tuvumā atrodas bērni. Bērniem nedrīkst ļaut spēlēties ar ierīci. Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav iepazinušās ar ierīci to lietot.
  • Page 19 slodzes, stingras diētas laikā vai ķermeņa dehidratācijas laikā. 23. Bērni līdz 10 gadu vecumam un vecāki cilvēki var izmantot tikai svara mērīšanas iespēju. Mērīšanas iespēju norādes (ūdens, tauku vai muskuļu audu daudzums) var radīt neskaidrības vecākiem cilvēkiem, kas vecāki par 70 gadiem, un cilvēkiem, kas nodarbojas ar kultūrismu.
  • Page 20 TEHNISKIE DATI Barošana: 3x 1.5V LR03 (AAA) baterija BT versija: 4.20 Bezvadu frekvence: 2402-2480MHz Maksimālā jaudas radio frekvence: 0.73mW Ietilpība: 180 kg / 400 mārciņas Precizitāte: 100g/0,22lb Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros.
  • Page 21: Seadme Kirjeldus

    kasutatud. Seadme ja tervise kaitsmiseks vahetage seda regulaarselt ja vältige lekkiva aku elektrolüüdiga kokkupuudet nahaga. 12. Kui seadmel pole automaatset väljalülitusfunktsiooni, tuleks see pärast iga kasutuskorda käsitsi välja lülitada. 13. Kasutage seadet stabiilsel ja tasasel pinnal. 14. Hoidke seadet eemal tugevatest elektromagnetväljadest. 15.
  • Page 22 4. Astuge paljaste jalgadega ettevaatlikult kaaluplatvormile. Mõlemad jalad peaksid puudutama mõõteplaate. 4. Oodake, kuni kaalutulemus stabiliseerub. 5. Loe rakenduse kehamassiindeksi all olevat kokkuvõtet. MÕÕTÜHIKUTE VALIMINE UNIT nupp asub kaalu tagaküljel. Mõõtühikute muutmiseks vajutage nuppu UNIT. Mõõtühikud: “LB”, “KG”, “ST.LB”. Seade on ekraanil nähtav.
  • Page 23 activități sunt efectuate sub supraveghere. 5. Nu scufundați dispozitivul în apă sau alt lichid. Nu expuneți dispozitivul la condiții meteorologice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate ridicată (băi, case de camping umede). 6.Nu utilizați un dispozitiv care este deteriorat în vreun fel sau nu funcționează corect. Nu reparați singur dispozitivul.
  • Page 24 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1. Display LED  2. Plăci de măsurare 3. Platformă la scară ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Despachetați dispozitivul și îndepărtați toate materialele de ambalare. Introduceți bateriile corecte în compartiment (vezi „Înlocuirea bateriei”). PONDERAREA 1) Așezați cântarul pe o suprafață tare și plană (evitați covoarele și suprafețele moi). 2) Pășește ușor pe cântar.
  • Page 25 (BS) BOSANSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVATE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije korištenja uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  • Page 26 18. NEMOJTE udarati, tresti ili ispuštati vagu. 19. Stojte mirno na vagi dok vršite mjerenje. 20. Nemojte koristiti u komercijalne ili medicinske svrhe. 21. Preporučljivo je kuhati svaki dan u isto vrijeme. 22. Vrijednosti date na skali mogu biti pogrešne kada se mjerenje obavlja nakon intenzivnog vježbanja, tokom stroge dijete ili kada je tijelo dehidrirano.
  • Page 27 pravilno postaviti baterije u odeljak. Zatvorite poklopac odeljka za baterije. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Lagano obrišite vagu suvom ili blago vlažnom krpom. TEHNIČKI PODACI Napajanje: 3x 1.5V LR03 (AAA) baterija BT verzija: 4.20 Bežična frekvencija: 2402-2480MHz Maksimalna radio frekvencija snage: 0.73mW Kapacitet: 180 kg / 400 lb Preciznost: 100g/0.22lb Brinući za okoliš.
  • Page 28: A Készülék Leírása

    9. Soha ne használja a terméket nedves környezetben. Soha ne használja a készüléket víz közelében, pl. zuhany, fürdőkád vagy medence közelében. 10. Ne fogja meg a készüléket nedves kézzel. 11. A készüléket tápláló elemek szivároghatnak, ha lemerültek vagy hosszabb ideig nem használták őket.
  • Page 29 7. Amíg az alkalmazás eszközöket keres, álljon a mérlegre a bekapcsoláshoz. 8. Keresse meg az AD8186 nevű eszközt Részletes testtömeg értékek megtekintéséhez: 1. Helyezze a mérleget kemény és sima felületre. 2. Indítsa el a Tuya Smart alkalmazást. 3. Keresse meg az AD8186 elemet az elérhető...
  • Page 30 κινδύνων που συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και αυτές οι δραστηριότητες εκτελούνται υπό...
  • Page 31 μόνο την επιλογή μέτρησης βάρους. Οι ενδείξεις των επιλογών μέτρησης (ποσότητα νερού, λίπους ή μυϊκού ιστού) μπορεί να προκαλούν σύγχυση για τους ηλικιωμένους άνω των 70 ετών και για τα άτομα που κάνουν bodybuilding. 24. Η συσκευή δεν προορίζεται για έγκυες γυναίκες, άτομα που υποβάλλονται σε αιμοκάθαρση, άτομα...
  • Page 32 Τροφοδοσία: Μπαταρία 3x 1,5V LR03 (AAA). Έκδοση BT: 4.20 Ασύρματη συχνότητα: 2402-2480MHz Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας: 0.73mW Χωρητικότητα: 180kg /400lb Ακρίβεια: 100g/0,22lb φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη...
  • Page 33: Пред Првата Употреба

    9. Никогаш не користете го производот во влажни услови. Никогаш не користете го уредот во близина на вода, на пр. во близина на туш кабина, када или базен. 10. Не ракувајте со уредот со влажни раце. 11. Батериите што го напојуваат уредот може да истечат ако се испразнети или не...
  • Page 34: Чистење И Одржување

    2. Инсталирајте ја преземената апликација. 3. Во поставките на вашиот мобилен уред, вклучете BT. 4. Стартувајте ја апликацијата и регистрирајте сметка. 5. Следете ги упатствата во апликацијата. ЗАБЕЛЕШКА: Можеби ќе треба да ги овозможите и потврдите дозволите за локација. 6. Кликнете на „додај уред“. 7.
  • Page 35 3. Buďte zvláště opatrní při používání zařízení, když jsou v blízkosti děti. Dětem by nemělo být dovoleno hrát si se spotřebičem. Nedovolte dětem nebo osobám, které spotřebič neznají. 4.VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 36 starší lidi nad 70 let a osoby provozující kulturistiku matoucí. 24. Zařízení není určeno pro těhotné ženy, osoby podstupující dialýzu, osoby s kardiostimulátorem a jinými lékařskými implantáty. 25. Pokud se vaše měření odchylují od normy, poraďte se se svým lékařem. POPIS PŘÍSTROJE 1.
  • Page 37 Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť.
  • Page 38: Описание Устройства

    10. Не беритесь за устройство мокрыми руками. 11. Батарейки, питающие устройство, могут протечь, если они разряжены или не использовались в течение длительного времени. Чтобы защитить свое устройство и свое здоровье, регулярно заменяйте его и избегайте контакта кожи с вытекшим электролитом из аккумулятора. 12.
  • Page 39 3. В настройках вашего мобильного устройства включите BT. 4. Запустите приложение и зарегистрируйте аккаунт. 5. Следуйте инструкциям в приложении. ПРИМЕЧАНИЕ. Возможно, вам придется включить и подтвердить разрешения на местоположение. 6. Нажмите «Добавить устройство». 7. Пока приложение ищет устройства, встаньте на весы, чтобы включить его. 8.
  • Page 40 doeleinden die niet overeenkomen met het beoogde doel. 3. Wees vooral voorzichtig als u het apparaat gebruikt als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen of personen die niet bekend zijn met het apparaat het niet gebruiken. 4.
  • Page 41 22. De door de weegschaal aangegeven waarden kunnen misleidend zijn wanneer de meting wordt uitgevoerd na intensieve inspanning, tijdens een streng dieet of wanneer het lichaam uitgedroogd is. 23. Kinderen jonger dan 10 jaar en ouderen kunnen alleen gebruik maken van de optie voor gewichtsmeting.
  • Page 42: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Veeg de weegschaal voorzichtig af met een droge of licht vochtige doek. TECHNISCHE DATA Voeding: 3x 1,5 V LR03 (AAA) batterij BT-versie: 4.20 Draadloze frequentie: 2402-2480 MHz Maximaal vermogen radiofrequentie: 0.73mW Capaciteit: 180kg/400lb Nauwkeurigheid: 100 g/0,22 lb We geven om het milieu.
  • Page 43: Opis Naprave

    vode, npr. blizu prhe, kadi ali bazena. 10. Naprave ne prijemajte z mokrimi rokami. 11. Baterije, ki napajajo napravo, lahko puščajo, če so izpraznjene ali če jih niste uporabljali dlje časa. Da zaščitite svojo napravo in svoje zdravje, jo redno menjajte in se izogibajte stiku kože s puščajočim elektrolitom baterije.
  • Page 44: Čiščenje In Vzdrževanje

    1. Postavite tehtnico na trdo in ravno površino. 2. Zaženite aplikacijo Tuya Smart. 3. Poiščite AD8186 na seznamu razpoložljivih naprav. 4. Bosi nežno stopite na platformo tehtnice. Obe nogi se morata dotikati merilnih ploščic. 4. Počakajte, da se rezultat teže stabilizira. 5.
  • Page 45: Opis Uređaja

    održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti obavljaju pod nadzorom. 5. Ne uranjajte uređaj u vodu ili drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uvjetima visoke vlažnosti (kupaonice, vlažne kućice za kampiranje).
  • Page 46 POnderiranje 1) Postavite vagu na tvrdu i ravnu površinu (izbjegavajte tepihe i meke površine). 2) Nježno stanite na vagu. Stanite na vagu ravnomjerno rasporedivši svoju težinu i ne mičite se dok se očitanje vaše težine ne prikaže na zaslonu. POnderiranje s primjenom 1.
  • Page 47 käytöstä tai virheellisestä käytöstä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka ovat ristiriidassa sen käyttötarkoituksen kanssa. 3. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa lähellä. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta käyttää sitä.
  • Page 48 23. Alle 10-vuotiaat ja vanhemmat voivat käyttää vain painonmittausvaihtoehtoa. Mittausvaihtoehtojen merkinnät (veden, rasvan tai lihaskudoksen määrä) voivat olla hämmentäviä yli 70-vuotiaille ja kehonrakennusta harrastaville. 24. Laitetta ei ole tarkoitettu raskaana oleville naisille, dialyysihoitoa saaville henkilöille, henkilöille, joilla on sydämentahdistin tai muut lääketieteelliset implantit. 25.
  • Page 49 Kantavuus: 180kg / 400lb Tarkkuus: 100g/0,22lb Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö...
  • Page 50: Innan Första Användning

    manuellt efter varje användning. 13. Använd enheten på en stabil och plan yta. 14. Håll enheten borta från starka elektromagnetiska fält. 15. Var noga med att ytan som du använder enheten på inte är fuktig eller hal. 16. Var noga med att inte låta tunga föremål falla ned på displayen och glasdelen av vågen.
  • Page 51: (Sk) Slovenský

    Enheten kommer att synas på displayen. MEDDELANDEN Lo – Lågt batteri Err – Överdriven vågbelastning C – fel har uppstått under mätningen. Kliv av vågen och kliva upp på den igen för att upprepa mätningsprocessen. BYTE AV BATTERI Ta bort locket till batterifacket längst ner på vågen. Ta bort det gamla batteriet. Sätt i det nya batteriet av rätt typ. Var särskilt uppmärksam på...
  • Page 52: Popis Zariadenia

    správne. Neopravujte zariadenie sami. Odneste poškodené zariadenie do autorizovaného servisu na kontrolu alebo opravu. Všetky opravy môžu vykonávať iba autorizované servisné strediská. Nesprávne vykonané opravy môžu predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa. 7. Pri používaní umiestnite zariadenie na chladný, stabilný, rovný povrch, ďaleko od horúcich kuchynských spotrebičov, ako sú: elektrický...
  • Page 53: (It) Italiano

    VÁŽENIE S APLIKÁCIOU 1. Stiahnite si aplikáciu Tuya Smart do svojho mobilného zariadenia. Môžete použiť QR kód: 2. Nainštalujte stiahnutú aplikáciu. 3. V nastaveniach mobilného zariadenia zapnite BT. 4. Spustite aplikáciu a zaregistrujte si účet. 5. Postupujte podľa pokynov v aplikácii. POZNÁMKA: Možno budete musieť...
  • Page 54 3. Prestare particolare attenzione quando si utilizza il dispositivo in presenza di bambini nelle vicinanze. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. Non consentire l'utilizzo dell'apparecchio a bambini o persone che non hanno familiarità con l'apparecchio 4.AVVERTENZA: questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 55: Descrizione Del Dispositivo

    19. Rimanere fermi sulla bilancia mentre si effettua la misurazione. 20. Non utilizzare per scopi commerciali o medici. 21. Si consiglia di preparare la birra ogni giorno alla stessa ora. 22. I valori forniti dalla scala possono trarre in inganno quando la misurazione viene effettuata dopo un esercizio fisico intenso, durante una dieta rigorosa o quando il corpo è...
  • Page 56: Pulizia E Manutenzione

    SOSTITUZIONE BATTERIA Rimuovere il coperchio del vano batterie nella parte inferiore della bilancia. Rimuovere la vecchia batteria. Inserire la nuova batteria del tipo corretto. Prestare particolare attenzione alla polarità (+) più e (-) meno. All'interno o in prossimità del vano batterie è presente un simbolo grafico che mostra come posizionare correttamente le batterie nel vano.
  • Page 57 9. Никада не користите производ у влажним условима. Никада немојте користити уређај у близини воде, нпр. близу туша, каде или базена. 10. Немојте руковати уређајем мокрим рукама. 11. Батерије које напајају уређај могу да исцуре ако су испражњене или нису коришћене...
  • Page 58 8. Потражите уређај под називом: АД8186 Да бисте добили детаљне вредности телесне тежине: 1. Поставите вагу на тврду и равну површину. 2. Покрените апликацију Туиа Смарт. 3. Пронађите АД8186 на листи доступних уређаја. 4. Нежно станите на платформу ваге босим ногама. Обе ноге треба да додирују мерне плоче. 4.
  • Page 59 og er opmærksomme på de farer, der er forbundet med dens brug. Børn bør ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under opsyn. 5.
  • Page 60 FØR FØRSTE BRUG Pak enheden ud, og fjern alt emballagemateriale. Indsæt de korrekte batterier i rummet (se "Udskiftning af batteriet"). VÆGTNING 1) Placer vægten på en hård og flad overflade (undgå tæpper og bløde overflader). 2) Træd forsigtigt på vægten. Stå på vægten og fordel din vægt jævnt, og bevæg dig ikke, før din vægtaflæsning vises på displayet. VÆGTNING MED PÅFØRING 1.
  • Page 61 дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною експлуатацією. 2. Пристрій призначений лише для домашнього використання. Не використовуйте для будь-яких інших цілей, несумісних з його призначенням. 3. Будьте особливо обережні, користуючись пристроєм, коли поруч знаходяться діти.
  • Page 62 16. Будьте обережні, щоб важкі предмети не впали на дисплей і скляну частину ваг. 17. Якщо ваги не використовуватимуться тривалий час, вийміть батарею. 18. НЕ бити, не трясти та не кидати ваги. 19. Під час вимірювання стояти на вагах. 20. Не використовуйте в комерційних або медичних цілях. 21.
  • Page 63 Err – надмірне навантаження ваги C – виникла помилка під час вимірювання. Зійдіть з ваги та знову встаньте на неї, щоб повторити процес вимірювання. ЗАМІНА БАТАРЕЇ Зніміть кришку батарейного відсіку в нижній частині ваг. Зніміть стару батарею. Вставте нову батарею потрібного типу. Зверніть...
  • Page 64 9. .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز أﺑ ً دا ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﺎء، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل لا ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑ ً دا ﻓﻲ اﻟظروف اﻟرطﺑﺔ‬ .‫اﻟﻣﺛﺎل ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟدش أو ﺣوض اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم أو ﺣﻣﺎم اﻟﺳﺑﺎﺣﺔ‬ 10. .‫لا ﺗﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺄﯾ ٍ د ﻣﺑﺗﻠﺔ‬ 11.
  • Page 65: (Bg) Български

    ‫٨ ا ﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺴﻤﻰ‬AD8186 : ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻗ ﻢ ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻟﻮزن اﻟﺠﺴﻢ‬ ‫١ ﺿﻊ اﻟﻤﻴﺰان ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺻﻠﺐ وﻣﺴﺘﻮ‬ ‫٢ ﻗﻢ ﺑ ﺸﻐ ﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬Tuya Smart. 3. ‫ا ﺤﺚ ﻋﻦ‬AD8186 ‫ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ‬ ‫٤ ﻗﻢ ﺎﻟﻮﻗﻮف ﻠﻄﻒ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﻤﻴﺰان ﺄﻗﺪام ﻋﺎر ﺔ ﺠﺐ أن ﺗﻠﻤﺲ ﻼ اﻟﻘﺪﻣﻴﻦ ﻟﻮﺣﺎت اﻟﻘ ﺎس‬ ‫٤...
  • Page 66 позволявайте на деца или лица, които не са запознати с уреда, да го използват. 4.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това оборудване може да се използва от деца над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или хора, които нямат опит или познания за оборудването , ако са под надзор или са им...
  • Page 67 22. Стойностите, дадени от скалата, могат да бъдат подвеждащи, когато измерването е направено след интензивно натоварване, по време на строга диета или когато тялото е дехидратирано. 23. Деца под 10 години и по-възрастни могат да използват само опцията за измерване на тегло. Индикациите за опции за измерване (количество вода, мазнини...
  • Page 68: Почистване И Поддръжка

    Отстранете капака на отделението за батерии в долната част на везната. Извадете старата батерия. Поставете новата батерия от правилния тип. Обърнете специално внимание на полярността (+) плюс и (-) минус. Вътре или близо до отделението за батерии има графичен символ, който показва как правилно да поставите батериите в отделението. Затворете...
  • Page 69 (hamam otaqları, rütubətli düşərgələrdə) istifadə etməyin. 6.Hər hansı şəkildə zədələnmiş və ya düzgün işləməyən cihazdan istifadə etməyin. Cihazı özünüz təmir etməyin. Zədələnmiş cihazı yoxlama və ya təmir üçün səlahiyyətli xidmət məntəqəsinə aparın. Bütün təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət məntəqələri tərəfindən həyata keçirilə...
  • Page 70 CİHAZIN TƏSVİRİ 1. LED displey 2. Ölçü lövhələri 3. Tərəzi platforması İLK İSTİFADƏDƏN ƏVVƏL Cihazı qablaşdırmadan çıxarın və bütün qablaşdırma materiallarını çıxarın. Bölməyə düzgün batareyaları daxil edin (“Batareyanın dəyişdirilməsi” bölməsinə baxın). ÇƏKİ 1) Tərəzi sərt və düz bir səthə qoyun (xalça və yumşaq səthlərdən çəkinin). 2) Tərəziyə...
  • Page 71 TEXNİKİ MƏLUMAT Güc: 3x 1.5V LR03 (AAA) batareya BT versiyası: 4.20 Simsiz tezlik: 2402-2480MHz Maksimum güc radio tezliyi: 0.73mW Tutum: 180kg / 400lb Dəqiqlik: 100g/0.22lb Ətraf mühiti qorumaq üçün: kartonları və plastik torbaları ayırın və müvafiq tullantı qablarına qoyun. İstifadə olunmuş cihaz ətraf mühitə təsir göstərə bilən xüsusi toplama məntəqələrinə çatdırılmalıdır.
  • Page 72 11. Bateritë që furnizojnë pajisjen mund të rrjedhin nëse janë të shkarkuara ose nuk janë përdorur për një kohë të gjatë. Për të mbrojtur pajisjen dhe shëndetin tuaj, zëvendësojeni rregullisht dhe shmangni kontaktin me lëkurën me elektrolitin e baterisë që rrjedh. 12.
  • Page 73: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Për të marrë vlera të detajuara të peshës trupore: 1. Vendoseni peshoren në një sipërfaqe të fortë dhe të sheshtë. 2. Hapni aplikacionin Tuya Smart. 3. Gjeni AD8186 në listën e pajisjeve të disponueshme. 4. Hapni butësisht platformën e peshores me këmbë zbathur. Të dyja këmbët duhet të prekin pllakat matëse. 4.
  • Page 74 WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 75 (PL) POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępuj według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 76: Opis Urządzenia

    13. Należy korzystać z urządzenia na stabilnym i płaskim podłożu. 14. Należy trzymać urządzenie poza obszarem działania silnych pól elektromagnetycznych. 15. Należy uważać aby podłoże na którym używamy urządzenia nie było wilgotne ani śliskie. 16. Należy uważać aby ciężkie przedmioty nie upadły na wyświetlacz i szklaną część wagi.
  • Page 77: Czyszczenie I Konserwacja

    WYBÓR JEDNOSTEK MASY Przycisk UNIT znajduje się na spodzie wagi. Naciśnij przycisk UNIT, aby zmienić jednostki masy z LB na KG lub ST.LB. Jednostka będzie widoczna na wyświetlaczu. WIADOMOŚCI Lo – niski poziom naładowania baterii Err – Nadmierne obciążenie wagi C –...
  • Page 78: Citrus Juicer

    Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Page 79 / UE. Textul complet al declarației de conformitate a UE este disponibil la următoarea adresă de internet: Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varšava, Poljska ovime izjavljuje da je uređaj AD8186 u skladu s Direktivom 2014/53 / EU. Kompletan tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: Adler Sp.
  • Page 80 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.

This manual is also suitable for:

Ad 8186bAd 8186w