INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
Page 3
ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.
Page 4
ČESKÝ poté otočte toustovač na bok a opatrně odstraňte zablokovaný krajíc chleba. 15. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly pod dohledem nebo byly poučeny o používání...
Page 5
ČESKÝ POZNEJ SVŮJ TOASTOVAČ 1. Stojan na opékání 2. Ovládací páka 3. Knoflík voliče úrovně opékání 4. Tlačítko opětovného ohřevu 5. Tlačítko rozmrazování 6. Tlačítko Bagel 7. Tlačítko Storno 8. Zásobník na drobky UWAGA: Gorąca powierzchnia!
Page 6
ČESKÝ NÁVOD K OBSLUZE 1. Spotřebič zapojujte pouze do správné zásuvky s hlavním napájením 220-240V~, 50/60Hz. 2. Otáčením přepínače ve směru hodinových ručiček nastavte úroveň opékání od nejsvětlejšího stupně 1 po nejtmavší stupeň 7. V případě pochybností začněte s nižším nastavením (černá značka na voliči označuje). Tip: Pamatujte, že při opékání...
Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
Page 8
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdosenspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Page 9
DEUTSCH 12. Betreiben Sie den Toaster niemals, ohne geschnittenes Brot in die Toastschlitze einzulegen. 13. Bevor Sie Brot hineingeben, vergewissern Sie sich, dass die Brotscheiben die richtige Dicke und Größe haben. Sie dürfen weder zu dünn noch zu klein sein, da sie sonst stecken bleiben und/oder einen Brand verursachen können.
Page 10
DEUTSCH 21. Stecken Sie keine Finger oder Utensilien in die Toastschlitze. 22. Verwenden Sie beim Toasten keine Toastzutaten wie Marmelade, Butter, Honig usw. Dadurch schmelzen die Zutaten und verursachen einen Brand und/oder beschädigen den Toaster. 23. Tun nicht verlassen Die Gerät unbeaufsichtigt Wann gedreht An. 24.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäße Steckdose mit 220–240 V~, 50/60 Hz Netzstromversorgung an. Durch Drehen des Wahlschalters im Uhrzeigersinn können Sie den Röstgrad von der hellsten Stufe 1 bis zur dunkelsten Stufe 7 einstellen. Im Zweifelsfall beginnen Sie mit der niedrigeren Einstellung (die schwarze Markierung auf dem Wahlschalter zeigt an).
Page 13
Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
Page 14
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. 3.
Page 15
ENGLISH remove the blocked slice of bread. 15. This appliance can be used by children aged 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 16
ENGLISH KNOW YOUR TOASTER 1. Toasting rack 2. Control lever 3. Toasting level selector knob 4. Reheat button 5. Defrost button 6. Bagel button 7. Cancel button 8. Crumb tray...
Page 17
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS 1. Only connect the appliance to a correctly socket outlet with 220-240V~, 50/60Hz main power supply. 2. Turn the selector switch clockwise to set the toasting level from the lightest stage 1 to the darkest stage 7. If in any doubt, start with the lower setting (the black mark on the selector switch indicates 3.
This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase .
Page 19
ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siempre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para futuras consultas. 2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente corresponda con el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
Page 20
ESPAÑOL 13. Antes de introducir el pan, asegúrese de que las rebanadas tengan el grosor y el tamaño adecuados. No deben ser ni demasiado finas ni demasiado pequeñas para evitar que se atasquen y/o provoquen un incendio. 14. En caso de que una rebanada de pan se quede atascada en la tostadora, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Page 21
ESPAÑOL los ingredientes se derritieran y provocaran un incendio o dañaran la tostadora. 23. Hacer no dejar el aparato desesperado cuando transformado en. 24. El dispositivo es no destinado para exterior usar. 25. Este aparato está destinado únicamente para uso doméstico en interiores.
Page 22
ESPAÑOL CONOZCA SU TOSTADORA 1. Rejilla para tostar 2. Palanca de control 3. Perilla selectora del nivel de tostado 4. Botón de recalentamiento 5. Botón de descongelación 6. Botón de bagel 7. Botón Cancelar 8. Bandeja recogemigas ¡PRECAUCIÓN: Superficie caliente!
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente adecuada con suministro de energía principal de 220-240 V~, 50/60 Hz. Gire el interruptor selector en el sentido de las agujas del reloj para establecer el nivel de tostado desde el nivel más claro 1 hasta el nivel más oscuro 7.
Page 24
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra.
Page 25
FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur l’étiquette signalétique.
Page 26
FRANÇAIS 13. Avant d'insérer le pain, assurez-vous que les tranches ont l'épaisseur et la taille adéquates. Elles ne doivent pas être trop fines ni trop petites pour éviter qu'elles ne se coincent et/ou ne provoquent un incendie. 14. Si une tranche de pain reste coincée dans le grille-pain, débranchez immédiatement l'appareil de la source d'alimentation.
Page 27
FRANÇAIS 22. N'utilisez pas d'ingrédients tels que de la confiture, du beurre, du miel, etc. pour griller du pain. Cela ferait fondre les ingrédients et provoquerait un incendie et/ou endommagerait le grille-pain. 23. Faire pas partir le appareil sans surveillance quand tourné sur. 24.
Page 28
FRANÇAIS CONNAISSEZ VOTRE GRILLE-PAIN 1. Grille à pain 2. Levier de commande 3. Bouton de sélection du niveau de grillage 4. Bouton de réchauffage 5. Bouton de dégivrage 6. Bouton bagel 7. Bouton Annuler 8. Plateau ramasse-miettes ATTENTION: Surface chaude !
FRANÇAIS MODE D'EMPLOI 1. Connectez l'appareil uniquement à une prise secteur correctement installée avec une alimentation secteur de 220-240 V~, 50/60 Hz. 2. Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler le niveau de grillage du niveau le plus clair 1 au niveau le plus foncé 7. En cas de doute, commencez par le réglage le plus bas (la marque noire sur le sélecteur indique ).
Page 30
Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
Page 31
HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. 2. Provjerite odgovara li vaš izlazni napon naponu navedenom na nazivnoj naljepnici. 3.
Page 32
HRVATSKI 15. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su ih podučili u vezi s korištenjem uređaja na siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Page 33
HRVATSKI UPOZNAJTE SVOJ TOSTER 1. Stalak za tostiranje 2. Upravljačka poluga 3. Gumb za odabir razine prženja 4. Gumb za ponovno zagrijavanje 5. Tipka za odleđivanje 6. Bagel gumb 7. Gumb Odustani 8. Posuda za mrvice Oprez: Vruća površina...
Page 34
HRVATSKI UPUTE ZA UPOTREBU 1. Aparat priključite samo na ispravnu utičnicu s glavnim napajanjem od 220-240V~, 50/60Hz. 2. Okrenite prekidač za odabir u smjeru kazaljke na satu kako biste postavili razinu prženja od najsvjetlijeg stupnja 1 do najtamnijeg stupnja 7. Ako niste sigurni, počnite s nižom postavkom (crna oznaka na prekidaču označava).
Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji...
Page 36
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. 2. Győződjön meg arról, hogy a kimeneti feszültség megegyezik a névleges címkén feltüntetett feszültséggel.
Page 37
MAGYAR 14. Ha egy szelet kenyér elakadna a kenyérpirítóban, azonnal húzza ki a készüléket az áramforrásból. Várja meg, amíg a kenyérpirító teljesen kihűl, majd fordítsa az oldalára a kenyérpirítót, és óvatosan távolítsa el az elakadt kenyérszeletet. 15. Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező...
Page 38
MAGYAR 23. Tedd nem szabadság a készülék felügyelet nélkül amikor esztergált 24. A eszköz van nem szándékolt számára szabadtéri használat. 25. Ez a készülék kizárólag háztartási beltéri használatra készült. Minden más használat nem megfelelő és veszélyes. 26. A gyártó nem vállal felelősséget a használati utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő...
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. A készüléket csak megfelelő, 220-240 V~, 50/60 Hz-es hálózati tápegységhez csatlakoztassa. 2. Forgassa el a választókapcsolót az óramutató járásával megegyező irányba a pirítási fokozat beállításához az 1. legvilágosabb fokozattól a legsötétebb fokozatig 7. Ha kétségei vannak, kezdje az alacsonyabb fokozattal (a választókapcsoló...
Page 41
Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
Page 42
ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Assicuratevi che la tensione della vostra presa di corrente corrisponda a quella indicata sulla targhetta identificativa.
Page 43
ITALIANO 13. Prima di inserire il pane, accertarsi che le fette abbiano lo spessore e la dimensione appropriati. Non devono essere né troppo sottili né troppo piccole per evitare che si incastrino e/o causino un incendio. 14. Nel caso in cui una fetta di pane si incastri nel tostapane, scollegare immediatamente il dispositivo dalla fonte di alimentazione.
Page 44
ITALIANO 22. Non usare ingredienti con il pane tostato come marmellata, burro, miele ecc., quando si tosta. Ciò causerà lo scioglimento degli ingredienti e causerà un incendio e/o danneggerà il tostapane. 23. Fare non Partire IL apparecchio incustodito Quando girato SU. 24.
Page 45
ITALIANO CONOSCI IL TUO TOSTAPANE 1. Griglia per tostare 2. Leva di comando 3. Manopola di selezione del livello di tostatura 4. Pulsante di riscaldamento 5. Pulsante di sbrinamento 6. Pulsante bagel 7. Pulsante Annulla 8. Vassoio raccogli briciole Attenzione: Superficie calda...
ITALIANO ISTRUZIONI PER L'USO 1. Collegare l'apparecchio solo ad una presa di corrente idonea con alimentazione principale da 220-240 V~, 50/60 Hz. 2. Ruotare il selettore in senso orario per impostare il livello di tostatura dal livello più chiaro 1 al livello più...
Page 47
La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
Page 48
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Page 49
POLSKI 14. W przypadku zakleszczenia kromki chleba w tosterze natychmiast odłącz urządzenia od źródła zasilania, poczekaj aż urządzenie całkowicie ostygnie, a następnie przewróć toster na bok i ostrożnie wyjmij zablokowaną kromkę. 15. To urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby ograniczonych...
Page 50
POLSKI 25. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. 26.Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
Page 51
POLSKI POZNAJ SWÓJ TOSTER 1. Ruszt do opiekania pieczywa 2. Dźwignia sterująca 3. Pokrętło regulacji stopnia opiekania 4. Przycisk funkcji podgrzewania 5. Przycisk funkcji rozmrażania 6. Przycisk funkcji opiekania jednostronnego 7. Przycisk anulowania opiekania 8. Tacka na okruchy...
POLSKI INSTRUKCJA UŻYCIA 1. Urządzenie może zostać podłączone wyłącznie do gniazdka zasilającego o napięciu 220- 240V~,50/60 Hz. 2. Przekręć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić poziom opiekania od 1 (lekkie przypieczenie) do 7 (mocne przypieczenie). W przypadku wątpliwości rozpocznij opiekanie od niższego poziomu opiekania (wybrany poziom wskazuje czarny symbol na pokrętle).
Page 53
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakup.
Page 54
ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe ulterioare. 2. Asigurați-vă că tensiunea de la priză corespunde tensiunii indicate pe eticheta de identificare.
Page 55
ROMÂNĂ mici pentru a evita blocarea lor și/sau provocarea unui incendiu. 14. În cazul în care o felie de pâine se blochează în prăjitor de pâine, deconectați imediat dispozitivul de la sursa de alimentare. Așteptați până când prăjitorul se răcește complet, apoi întoarceți prăjitorul pe o parte și îndepărtați cu grijă...
Page 56
ROMÂNĂ 24. The dispozitiv este nu destinat pentru în aer liber utilizare. 25. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic în interior. Orice altă utilizare este considerată inadecvată și periculoasă. 26. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru daunele rezultate din nerespectarea fișei de instrucțiuni.
Page 57
ROMÂNĂ CUNOAȘTE-ȚI Pâinea de pâine 1. Suport de prăjire 2. Maneta de control 3. Buton selector al nivelului de prăjire 4. Buton de reîncălzire 5. Buton de dezghețare 6. Buton pentru covrigi 7. Butonul Anulare 8. Tava pentru firimituri Attenzione: Superficie calda...
ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. Conectați aparatul numai la o priză corectă cu sursă de alimentare principală de 220-240V~, 50/60Hz. 2. Rotiți comutatorul selector în sensul acelor de ceasornic pentru a seta nivelul de prăjire de la cea mai deschisă treaptă 1 la cea mai întunecată treaptă 7. Dacă aveți îndoieli, începeți cu setarea inferioară...
Page 59
Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
Page 60
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich pre budúce použitie. 2. Uistite sa, že napätie vašej zásuvky zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku. 3.
Page 61
SLOVENČINA 14. V prípade, že krajec chleba uviazne v hriankovači, okamžite odpojte zariadenie od zdroja napájania. Počkajte, kým hriankovač úplne nevychladne, potom otočte hriankovač nabok a opatrne odstráňte upchatý krajec chleba. 15. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Page 62
SLOVENČINA 26. Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody spôsobené nedodržaním návodu na použitie.
Page 63
SLOVENČINA POZNAJ SVOJ Hriankovač 1. Stojan na opekanie 2. Ovládacia páka 3. Gombík pre výber úrovne opekania 4. Tlačidlo opätovného ohrevu 5. Tlačidlo rozmrazovania 6. Bagel tlačidlo 7. Tlačidlo Zrušiť 8. Zásobník na omrvinky Pozor: Horúci povrch...
SLOVENČINA NÁVOD NA OBSLUHU 1. Spotrebič zapájajte len do správnej zásuvky s hlavným napájaním 220-240V~, 50/60Hz. 2. Otočte prepínač v smere hodinových ručičiek, aby ste nastavili úroveň opekania od najsvetlejšieho stupňa 1 po najtmavší stupeň 7. Ak máte pochybnosti, začnite s nižším nastavením (čierna značka na prepínači ukazuje ).
Page 65
Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
Page 66
SLOVENSKI POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Pred uporabo preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. 2. Prepričajte se, da vaša izhodna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na nazivni nalepki.
Page 67
SLOVENSKI obrnite na stran in previdno odstranite zamašeno rezino kruha. 15. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so jim poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti.
Page 68
SLOVENSKI SPOZNAJTE SVOJ OPEKAČ 1. Stojalo za toast 2. Krmilna ročica 3. Gumb za izbiro stopnje pečenja 4. Gumb za ponovno segrevanje 5. Gumb za odtaljevanje 6. Bagel gumb 7. Gumb Prekliči 8. Pladenj za drobtine Pozor: Vroča površina...
Page 69
SLOVENSKI NAVODILA ZA UPORABO 1. Napravo priključite samo na pravilno vtičnico z glavnim napajanjem 220–240 V~, 50/60 Hz. 2. Zavrtite izbirno stikalo v smeri urinega kazalca, da nastavite stopnjo pečenja od najsvetlejše stopnje 1 do najtemnejše stopnje 7. Če ste v dvomih, začnite z nižjo nastavitvijo (črna oznaka na izbirnem stikalu označuje ).
Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
Page 71
УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції та збережіть їх для подальшого використання. 2. Переконайтеся, що напруга вашої розетки відповідає напрузі, зазначеній на паспортній табличці. 3.
Page 72
УКРАЇНСЬКИЙ або надто маленькими, щоб уникнути застрягання та/або спричинення пожежі. 14. Якщо скибочка хліба застрягла в тостері, негайно від’єднайте пристрій від джерела живлення. Зачекайте, поки тостер повністю охолоне, потім переверніть тостер на бік і обережно вийміть заблокований шматочок хліба. 15. Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років і особи...
Page 73
УКРАЇНСЬКИЙ 23. робити ні залишити в прилад без нагляду коли повернувся на. 24. The пристрій є ні призначений для відкритий використовувати. 25. Цей прилад призначений лише для домашнього використання в приміщенні. Будь-яке інше використання вважається невідповідним і небезпечним. 26. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, спричинені недотриманням...
Page 74
УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАЙТЕ СВІЙ ТОСТЕР 1. Решітка для тостів 2. Важіль управління 3. Ручка вибору рівня підсмажування 4. Кнопка розігріву 5. Кнопка розморожування 6. Гудзик-бублик 7. Кнопка скасування 8. Піднос для крихт Увага: Гаряча поверхня...
УКРАЇНСЬКИЙ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1. Підключайте прилад лише до правильної розетки з джерелом живлення 220-240 В~, 50/60 Гц. 2. Поверніть селекторний перемикач за годинниковою стрілкою, щоб встановити рівень підсмажування від найсвітлішого рівня 1 до найтемнішого ступеню 7. Якщо ви сумніваєтеся, почніть...
Page 76
Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
Need help?
Do you have a question about the Diamond T01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers