Yoer Crystal T02 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Crystal T02:

Advertisement

Quick Links

Crystal T02

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Crystal T02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yoer Crystal T02

  • Page 1 Crystal T02...
  • Page 2: Table Of Contents

    INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
  • Page 3 ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.
  • Page 4 ČESKÝ chleba. 15. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly pod dohledem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí...
  • Page 5 ČESKÝ POZNEJ SVŮJ TOASTOVAČ 1. Stojan na opékání 2. Ovládací páka 3. Knoflík voliče úrovně opékání 4. Tlačítko rozmrazování 5. Tlačítko opětovného ohřevu 6. Tlačítko Storno 7. Zásobník na drobky Pozor: Horký povrch...
  • Page 6 ČESKÝ NÁVOD K OBSLUZE Poznámka: Při prvním použití může spotřebič na několik okamžiků vydávat nepříjemný zápach. To je přirozené fenomén , který bude rychle rozptýlit se. 1. Spotřebič zapojujte pouze do správné zásuvky s hlavním napájením 220-240V~, 50-60Hz. 2. Otáčením přepínače ve směru hodinových ručiček nastavte úroveň opékání od nejsvětlejšího stupně 1 po nejtmavší...
  • Page 7: Instrukce K Obsluze

    Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Page 8 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdosenspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 9 DEUTSCH 12. Betreiben Sie den Toaster niemals, ohne geschnittenes Brot in die Toastschlitze einzulegen. 13. Bevor Sie Brot hineingeben, vergewissern Sie sich, dass die Brotscheiben die richtige Dicke und Größe haben. Sie dürfen weder zu dünn noch zu klein sein, da sie sonst stecken bleiben und/oder einen Brand verursachen können.
  • Page 10 DEUTSCH 23. Tun nicht verlassen Die Gerät unbeaufsichtigt Wann gedreht An. 24. Der Gerät Ist nicht beabsichtigt für draussen verwenden. 25. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Jede andere Verwendung gilt als ungeeignet und gefährlich. 26.Für Schäden, die durch Nichtbefolgen der Gebrauchsanweisung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 11 DEUTSCH KENNEN SIE IHREN TOASTER 1. Toastständer 2. Bedienhebel 3. Röstgrad-Wahlschalter 4. Auftautaste 5. Aufwärmtaste 6. Abbrechen-Button 7. Krümelschublade ACHTUNG: Heiße Oberfläche...
  • Page 12: Instruktionen Zur Bedienung

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Gerät für einige Augenblicke einen unangenehmen Geruch abgeben. Dies ist ein natürliches Phänomen, das schnell verschwindet. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäße Steckdose mit 220–240 V~, 50–60 Hz Netzstromversorgung an. Durch Drehen des Wahlschalters im Uhrzeigersinn können Sie den Röstgrad von der hellsten Stufe 1 bis zur dunkelsten Stufe 7 einstellen.
  • Page 13 Diese Garantie beschränkt nicht die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden gemäß den Gesetzen zum Kauf von Geräten. Im Falle eines Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an den autorisierten Händler oder den Yoer Service. Legen Sie bei der Einreichung des Anspruchs bitte Informationen zur Art des Defekts und...
  • Page 14 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. 3.
  • Page 15 ENGLISH 14. In case a slice of bread becomes stuck in the toaster, immediately disconnect the device from the power source. Wait until the toaster cools down completely, then turn the toaster on its side and carefully remove the blocked slice of bread. 15.
  • Page 16 ENGLISH 25. This appliance is intended for household indoor use only. Any other use is considered inappropriate and dangerous. 26.The manufacturer does not accept liability for damage resulting from failure to follow the instruction sheet.
  • Page 17 ENGLISH KNOW YOUR TOASTER 1. Toasting rack 2. Control lever 3. Toasting level selector knob 4. Defrost button 5. Reheat button 6. Cancel button 7. Crumb tray...
  • Page 18: Instruction Manual

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Note: During the first use, the appliance may emit an unpleasant odor for a few moments. This is a natural phenomenon that will quickly dissipate. 1. Only connect the appliance to a correctly socket outlet with 220-240V~, 50-60Hz main power supply. 2.
  • Page 19 This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase .
  • Page 20 ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siempre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para futuras consultas. 2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente corresponda con el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
  • Page 21 ESPAÑOL demasiado pequeñas para evitar que se atasquen y/o provoquen un incendio. 14. En caso de que una rebanada de pan se quede atascada en la tostadora, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación. Espere hasta que la tostadora se enfríe por completo, luego gire la tostadora de lado y retire con cuidado la rebanada de pan atascada.
  • Page 22 ESPAÑOL 25. Este aparato está destinado únicamente para uso doméstico en interiores. Cualquier otro uso se considera inapropiado y peligroso. 26.El fabricante no acepta responsabilidad por daños resultantes del incumplimiento de la hoja de instrucciones.
  • Page 23 ESPAÑOL CONOZCA SU TOSTADORA 1. Rejilla para tostar 2. Palanca de control 3. Perilla selectora del nivel de tostado 4. Botón de descongelación 5. Botón de recalentamiento 6. Botón Cancelar 7. Bandeja recogemigas Precaución: Superficie caliente...
  • Page 24: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Nota: Durante el primer uso, el aparato puede emitir un olor desagradable durante unos instantes. Esto es un problema natural. fenómeno que rápidamente disipar. 1. Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente adecuada con suministro de energía principal de 220-240 V~, 50-60 Hz.
  • Page 25 En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra.
  • Page 26 FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur l’étiquette signalétique.
  • Page 27 FRANÇAIS 13. Avant d'insérer le pain, assurez-vous que les tranches ont l'épaisseur et la taille adéquates. Elles ne doivent pas être trop fines ni trop petites pour éviter qu'elles ne se coincent et/ou ne provoquent un incendie. 14. Si une tranche de pain reste coincée dans le grille-pain, débranchez immédiatement l'appareil de la source d'alimentation.
  • Page 28 FRANÇAIS 22. N'utilisez pas d'ingrédients tels que de la confiture, du beurre, du miel, etc. pour griller du pain. Cela ferait fondre les ingrédients et provoquerait un incendie et/ou endommagerait le grille-pain. 23. Faire pas partir le appareil sans surveillance quand tourné sur. 24.
  • Page 29 FRANÇAIS CONNAISSEZ VOTRE GRILLE-PAIN 1. Grille à pain 2. Levier de commande 3. Bouton de sélection du niveau de grillage 4. Bouton de dégivrage 5. Bouton de réchauffage 6. Bouton Annuler 7. Tiroir ramasse-miettes Attention: Surface chaude...
  • Page 30: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS MODE D'EMPLOI Remarque: Lors de la première utilisation, l'appareil peut dégager une odeur désagréable pendant quelques instants. Il s'agit d'un phénomène naturel phénomène qui va rapidement se dissiper. 1. Connectez l'appareil uniquement à une prise secteur correctement installée avec une alimentation secteur de 220-240 V~, 50-60 Hz.
  • Page 31 Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Page 32 HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. 2. Provjerite odgovara li vaš izlazni napon naponu navedenom na nazivnoj naljepnici. 3.
  • Page 33 HRVATSKI 14. U slučaju da se kriška kruha zaglavi u tosteru, odmah isključite uređaj iz izvora napajanja. Pričekajte da se toster potpuno ohladi, zatim ga okrenite na stranu i pažljivo uklonite začepljenu krišku kruha. 15. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva...
  • Page 34 HRVATSKI 26.Proizvođač ne prihvaća odgovornost za štetu nastalu nepoštivanjem uputa.
  • Page 35 HRVATSKI UPOZNAJTE SVOJ TOSTER 1. Stalak za tostiranje 2. Upravljačka poluga 3. Gumb za odabir razine prženja 4. Tipka za odleđivanje 5. Gumb za ponovno zagrijavanje 6. Gumb Odustani 7. Posuda za mrvice Oprez: Vruća površina...
  • Page 36: Hrv ● Upute Za Uporabu

    HRVATSKI UPUTE ZA UPOTREBU Napomena : Tijekom prve uporabe, uređaj može ispuštati neugodan miris na nekoliko trenutaka. Ovo je prirodno pojava koja će brzo raspršiti se . 1. Aparat priključite samo na ispravnu utičnicu s glavnim napajanjem od 220-240V~, 50-60Hz. 2.
  • Page 37 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji...
  • Page 38 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. 2. Győződjön meg arról, hogy a kimeneti feszültség megegyezik a névleges címkén feltüntetett feszültséggel.
  • Page 39 MAGYAR 14. Ha egy szelet kenyér elakadna a kenyérpirítóban, azonnal húzza ki a készüléket az áramforrásból. Várja meg, amíg a kenyérpirító teljesen kihűl, majd fordítsa az oldalára a kenyérpirítót, és óvatosan távolítsa el az elakadt kenyérszeletet. 15. Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező...
  • Page 40 MAGYAR 23. Tedd nem szabadság a készülék felügyelet nélkül amikor esztergált 24. A eszköz van nem szándékolt számára szabadtéri használat. 25. Ez a készülék kizárólag háztartási beltéri használatra készült. Minden más használat nem megfelelő és veszélyes. 26.A gyártó nem vállal felelősséget a használati utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő...
  • Page 41 MAGYAR ISMERD A KENYERÍTŐT 1. Pirítós rács 2. Vezérlőkar 3. Pirítási fokozat választó gomb 4. Leolvasztó gomb 5. Újramelegítés gomb 6. Mégse gomb 7. Morzsatálca Figyelem: Forró felület...
  • Page 42: Használati Útmutató

    MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS Megjegyzés: Az első használat során a készülék néhány pillanatig kellemetlen szagot bocsáthat ki. Ez természetes jelenség , amely majd gyorsan eloszlatni. 1. A készüléket csak megfelelő, 220-240V~, 50-60Hz-es hálózati tápegységhez csatlakoztassa. 2. Forgassa el a választókapcsolót az óramutató járásával megegyező irányba a pirítási fokozat beállításához az 1.
  • Page 43 Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Page 44 ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Assicuratevi che la tensione della vostra presa di corrente corrisponda a quella indicata sulla targhetta identificativa.
  • Page 45 ITALIANO 13. Prima di inserire il pane, accertarsi che le fette abbiano lo spessore e la dimensione appropriati. Non devono essere né troppo sottili né troppo piccole per evitare che si incastrino e/o causino un incendio. 14. Nel caso in cui una fetta di pane si incastri nel tostapane, scollegare immediatamente il dispositivo dalla fonte di alimentazione.
  • Page 46 ITALIANO 22. Non usare ingredienti con il pane tostato come marmellata, burro, miele ecc., quando si tosta. Ciò causerà lo scioglimento degli ingredienti e causerà un incendio e/o danneggerà il tostapane. 23. Fare non Partire IL apparecchio incustodito Quando girato SU. 24.
  • Page 47 ITALIANO CONOSCI IL TUO TOSTAPANE 1. Griglia per tostare 2. Leva di comando 3. Manopola di selezione del livello di tostatura 4. Pulsante di sbrinamento 5. Pulsante di riscaldamento 6. Pulsante Annulla 7. Vassoio raccogli briciole Attenzione: Superficie calda...
  • Page 48: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L'USO Nota: Durante il primo utilizzo, l'apparecchio potrebbe emettere un odore sgradevole per alcuni istanti. Si tratta di un odore naturale. fenomeno che sarà velocemente dissipare. 1. Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente idonea con alimentazione principale da 220- 240 V~, 50-60 Hz.
  • Page 49 La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
  • Page 50 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 51 POLSKI 14. W przypadku zakleszczenia kromki chleba w tosterze natychmiast odłącz urządzenia od źródła zasilania, poczekaj aż urządzenie całkowicie ostygnie, a następnie przewróć toster na bok i ostrożnie wyjmij zablokowaną kromkę. 15. To urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby ograniczonych...
  • Page 52 POLSKI 25. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. 26. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 53 POLSKI POZNAJ SWÓJ TOSTER 1. Ruszt do opiekania pieczywa 2. Dźwignia sterująca 3. Pokrętło regulacji stopnia opiekania 4. Przycisk funkcji rozmrażania 5. Przycisk funkcji podgrzewania 6. Przycisk anulowania opiekania 7. Tacka na okruchy...
  • Page 54: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA UŻYCIA Ważne: Podczas pierwszego użycia, w ciągu kilku chwil urządzenie może emitować nieprzyjemny zapach. Jest to naturalne zjawisko, które szybko ustąpi. 1. Urządzenie może zostać podłączone wyłącznie do gniazdka zasilającego o napięciu 220-240V~,50- 60 Hz. 2. Przekręć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić poziom opiekania od 1 (lekkie przypieczenie) do 7 (mocne przypieczenie).
  • Page 55 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakup.
  • Page 56 ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe ulterioare. 2. Asigurați-vă că tensiunea de la priză corespunde tensiunii indicate pe eticheta de identificare.
  • Page 57 ROMÂNĂ mici pentru a evita blocarea lor și/sau provocarea unui incendiu. 14. În cazul în care o felie de pâine se blochează în prăjitor de pâine, deconectați imediat dispozitivul de la sursa de alimentare. Așteptați până când prăjitorul se răcește complet, apoi întoarceți prăjitorul pe o parte și îndepărtați cu grijă...
  • Page 58 ROMÂNĂ 23. Do nu pleca cel aparat nesupravegheat când întors pe. 24. The dispozitiv este nu destinat pentru în aer liber utilizare. 25. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic în interior. Orice altă utilizare este considerată inadecvată și periculoasă. 26.
  • Page 59 ROMÂNĂ CUNOAȘTE-ȚI Pâinea de pâine 1. Suport de prăjire 2. Maneta de control 3. Buton selector al nivelului de prăjire 4. Buton de dezghețare 5. Buton de reîncălzire 6. Butonul Anulare 7. Tava pentru firimituri Atenție: Suprafață fierbinte!
  • Page 60: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Notă: La prima utilizare, aparatul poate emite un miros neplăcut pentru câteva momente. Acesta este un firesc fenomen care va repede risipi. 1. Conectați aparatul numai la o priză corectă cu sursă de alimentare principală de 220-240V~, 50- 60Hz.
  • Page 61 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Page 62 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich pre budúce použitie. 2. Uistite sa, že napätie vašej zásuvky zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku. 3.
  • Page 63 SLOVENČINA 14. V prípade, že krajec chleba uviazne v hriankovači, okamžite odpojte zariadenie od zdroja napájania. Počkajte, kým hriankovač úplne nevychladne, potom otočte hriankovač nabok a opatrne odstráňte upchatý krajec chleba. 15. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 64 SLOVENČINA 26. Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody spôsobené nedodržaním návodu na použitie.
  • Page 65 SLOVENČINA POZNAJ SVOJ Hriankovač 1. Stojan na opekanie 2. Ovládacia páka 3. Gombík pre výber úrovne opekania 4. Tlačidlo rozmrazovania 5. Tlačidlo opätovného ohrevu 6. Tlačidlo Zrušiť 7. Zásobník na omrvinky Pozor: Horúci povrch!
  • Page 66: Návod Na Obsluhu

    SLOVENČINA NÁVOD NA OBSLUHU Poznámka: Pri prvom použití môže spotrebič na chvíľu vydávať nepríjemný zápach. Toto je prirodzené fenomén, ktorý bude rýchlo rozplynúť sa. 1. Spotrebič zapojte len do správnej zásuvky s hlavným napájaním 220-240V~, 50-60Hz. 2. Otočte prepínač v smere hodinových ručičiek, aby ste nastavili úroveň opekania od najsvetlejšieho stupňa 1 po najtmavší...
  • Page 67 Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Page 68 SLOVENSKI POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Pred uporabo preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. 2. Prepričajte se, da vaša izhodna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na nazivni nalepki.
  • Page 69 SLOVENSKI 14. Če se rezina kruha zagozdi v opekaču kruha, takoj izključite napravo iz vira napajanja. Počakajte, da se opekač popolnoma ohladi, nato ga obrnite na stran in previdno odstranite zamašeno rezino kruha. 15. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj...
  • Page 70 SLOVENSKI SPOZNAJTE SVOJ OPEKAČ 1. Stojalo za toast 2. Krmilna ročica 3. Gumb za izbiro stopnje pečenja 4. Gumb za odtaljevanje 5. Gumb za ponovno segrevanje 6. Gumb Prekliči 7. Pladenj za drobtine POZOR: Vroča površina!
  • Page 71 SLOVENSKI NAVODILA ZA UPORABO Opomba: Med prvo uporabo lahko aparat za nekaj trenutkov oddaja neprijeten vonj. To je naravno pojav, ki bo hitro razbliniti. 1. Napravo priključite samo na pravilno vtičnico z glavnim napajanjem 220–240 V~, 50–60 Hz. 2. Zavrtite izbirno stikalo v smeri urinega kazalca, da nastavite stopnjo pečenja od najsvetlejše stopnje 1 do najtemnejše stopnje 7.
  • Page 72: Navodila Za Uporabo

    Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Page 73 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції та збережіть їх для подальшого використання. 2. Переконайтеся, що напруга вашої розетки відповідає напрузі, зазначеній на паспортній табличці. 3.
  • Page 74 УКРАЇНСЬКИЙ спричинення пожежі. 14. Якщо скибочка хліба застрягла в тостері, негайно від’єднайте пристрій від джерела живлення. Зачекайте, поки тостер повністю охолоне, потім переверніть тостер на бік і обережно вийміть заблокований шматочок хліба. 15. Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років і особи...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКИЙ 24. The пристрій є ні призначений для відкритий використовувати. 25. Цей прилад призначений лише для домашнього використання в приміщенні. Будь-яке інше використання вважається невідповідним і небезпечним. 26. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, спричинені недотриманням інструкцій.
  • Page 76 УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАЙТЕ СВІЙ ТОСТЕР 1. Решітка для тостів 2. Важіль управління 3. Ручка вибору рівня підсмажування 4. Кнопка розморожування 5. Кнопка розігріву 6. Кнопка скасування 7. Піднос для крихт УВАГА: Гаряча поверхня!
  • Page 77: Ua ● Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКИЙ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Примітка: під час першого використання прилад може виділяти неприємний запах протягом кількох секунд. Це природно явище , яке буде швидко розсіюватися. 1. Підключайте прилад лише до правильної розетки з джерелом живлення 220-240 В~, 50-60 Гц. 2. Поверніть селекторний перемикач за годинниковою стрілкою, щоб встановити рівень підсмажування...
  • Page 78 Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує...
  • Page 79 Yoer sp. z o.o. Bernardyńska 2 64-000 Kościan Poland www.yoer.pl...

Table of Contents