Prontex Go Instruction Manual

Prontex Go Instruction Manual

Automatic arm blood pressure monitor

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WSK-1011-15̲IM̲20170531.pdf   1
2017/05/31   15:35

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Go and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Prontex Go

  • Page 1 WSK-1011-15̲IM̲20170531.pdf   1 2017/05/31   15:35...
  • Page 2 INSTRUCTIONS This manual is intended to assist you in the safe and efficient operation of BLOOD PRESSURE MONITOR PRONTEX GO. The product must be used in accordance with the procedures contained in this manual and must not be used for purposes other than those described herein.
  • Page 3: Manuale D'istruzioni

    I N D I C E N O M E D E L L E PA R T I E C O M P O N E N T I D E L E S E C U Z I O N E D I U N A S E S S I O N E D I M I S U R A P R O D O T T O .
  • Page 4 I N F O R M A Z I O N I D I C A R A T T E R E G E N E R A L E INDICAZIONI PER L'USO SIMBOLO DI CLASSIFICAZIONE OMS Questo apparecchio è stato sviluppato per misurare in modo non invasivo la I valori di pressione sanguigna misurati sono classificati in base alle linee guida pressione arteriosa sistolica e diastolica, la frequenza cardiaca e per calcolare OMS (1999).
  • Page 5 VISUALIZZAZIONE DELLA PRESSIONE PULSATORIA simbolo [ ] indicando una condizione di aritmia. Questo apparecchio calcola e visualizza altresì la pressione pulsatoria. Mentre la pressione sanguigna sistolica aumenta con l’età, quella diastolica FUNZIONE DI MEMORIA tende a diminuire da circa cinquanta anni in poi. Poiché la pressione pulsatoria I valori misurati vengono automaticamente salvati nel banco di memoria è...
  • Page 6 : Peso; Circa 110 g, senza batterie CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni; Circa 70 x 27 x 70 mm (L x P x H), Modello : PRONTEX GO - (cod. Distr. 19877) senza la fascia da polso REF. : WSK-1011-15 Grado di protezione IP : IP20 - Protetto contro oggetti solidi con diametro Principio di funzionamento superiore a 12.5mm, non protetto contro l’acqua.
  • Page 7 L’apparecchio è conforme alle norme EN1060-1:1995+A2:2009 sugli Caratteristiche tecniche soggette a modifiche senza preavviso al fine di sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti Generali, alle migliorare ulteriormente le prestazioni e la qualità del prodotto. EN1060-3:1997+A2:2009 sugli sfigmomanometri non invasivi Part 3: Requisiti La precisione di misurazione del prodotto è...
  • Page 8: C O N S I G L I S U L L A M I S U R A Z I O N E D E L L A P R E S S I O N E S A N G U I G N A

    ripetutamente. Questa unità contiene componenti di precisione. Non gonfiare la fascia sin tanto che non è avvolta al polso. Non Pertanto, prestare attenzione ad evitare di sottoporre l'apparecchio a toccare un paziente mentre si toccano le batterie o i loro poli elettrici, variazioni di temperatura estreme, umidità, urti, alla luce diretta del come ad esempio quando si sostituiscono le batterie.Questo sole, non mettere a contatto con garze o polvere.
  • Page 9: P R E P A R A Z I O N E A L L ' U S O

    all'avambraccio. Prima di misurare la pressione sanguigna, evitare di compiere sforzi fisici, Sottoporre i propri valori di pressione sanguigna ad un medico mangiare, bere alcool, fumare ed altre attività che influenzano il valore qualificato. della pressione sanguigna. I valori di pressione sanguigna possono essere leggermente diversi a seconda Misurare la pressione ogni giorno alla stessa ora.
  • Page 10 Inserire due batterie essere possibile. Durante le misure e il gonfiaggio del bracciale, infatti, è alcaline AAA (LR03) necessaria più energia di quanta ne sia richiesta dalla semplice identiche. Accertatevi visualizzazione dei dati sul display. Per continuare con le misurazioni è che le polarità...
  • Page 11 lampeggiare quello successivo da regolare. Premendo il tasto "START/STOP" attivazione viene confermata dalla visualizzazione dell’ora anche ad l’impostazione ha termine. apparecchio spento. Una volta regolate la date e l’ora l’orologio si attiva. La sua condizione di E S E C U Z I O N E D I U N A S E S S I O N E D I M I S U R A Serrare bene la fascia e premerne la superficie La fascia è...
  • Page 12 ELEVARE IL MISURATORE ALL’ALTEZZA DEL CUORE. ACCENDERE IL MISURATORE. Mantenere in quella stessa posizione Premere il tasto "START/ START/STOP l'avambraccio con l'ausilio di un panno STOP". piegato o di un altro tipo di supporto in modo che, durante la sessione di Il bracciale inizia a scaricare misura, la cuffia si mantenga alla l’aria.
  • Page 13 Il bracciale inizia a scaricare l’aria e, completandosi la misura, sul display ne SELEZIONARE IL BANCO DI MEMORIA IN CUI SALVARE LE appaiono i valori. MISURE. FREQUENZA POLSO Sotto il TASTO DI MEMORIA appare SIMBOLO DELLA SIMBOLO DELLA MEMORIA. MEMORIA Con il tocco del TASTO DI SISTOLICA MEMORIA si commuta tra i due...
  • Page 14 Vi raccomandiamo di non eseguire misurazioni una di seguito quindi riposare almeno 5 minuti prima di eseguire una nuova all’altra. Ciò determinerebbe, infatti, la congestione del polso, misurazione. impedendo quindi di ottenere misurazioni corrette. Lasciatelo V I S I O N E D E L L E M I S U R E S A L V A T E ( F U N Z I O N E D I M E M O R I A ) TOCCARE NUOVAMENTE LO STESSO TASTO DI MEMORIA.
  • Page 15 SPEGNERE IL MISURATORE. le letture premendo ripetutamente il tasto memoria fino a raggiungere la lettura da cancellare. Tenere premuto il tasto memoria per 4 secondi Premere il tasto "START/STOP". finché il display non inizierà a lampeggiare e continuare per altri 4 secondi Anche se non lo si spegne manualmente esso si spegne automaticamente finché...
  • Page 16 maggior relax a casa propria. Eventualmente si suggerisce di o si è parlato. Durante la misura non muovere il corpo né mostrare al proprio medico le misure effettuate da sé a parlare. casa. appare. La pressione sanguigna cambia continuamente nell’arco delle 24 ore in base alle proprie condizioni fisiche e mentali.
  • Page 17: Descrizione Tecnica

    • L'uso di accessori diversi da quelli specificati nel presente manuale potrebbe dar luogo a un aumento delle emissioni oppure all'indebolimento delle proprie capacità autoprotettive. • PRONTEX GO non deve essere usato in prossimità di altri apparecchi, né collocato su di essi. Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica - Guida e dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche - PRONTEX GO è...
  • Page 18 <5% U (cadute >95% dip in N.D. Nota: deve essere alimentato a corrente forza del campo magnetico misurato nel luogo in cui s'impiega il PRONTEX GO eccede il livello applicabile di compatibilità brevi interruzioni e ) per 0.5 ciclo continua.
  • Page 19: Garanzia

    G A R A N Z I A Questo apparecchio è garantito contro difetti di fabbricazione per un periodo di 5 anni (ad eccezione dell’accessorio bracciale garantito per un periodo di 2 anni) a partire dalla data di acquisto indicata sulla ricevuta di acquisto (da conservare in originale per poter usufruire dei servizi di garanzia).
  • Page 20: Carrying Bag

    C O N T E N T S PA R T NAM ES AND P RODUCT COMPONE NTS . . . 2 0 V I E W I N G T H E S AV E D R E A D I N G S ( M E M O R Y F U N C T I O N ) .
  • Page 21 neonatal use. Please consult with your doctor or physician to use this product DISPLAY WHO CLASSIFICATION to take blood pressure of child or person in pregnancy or under pre-eclamptic condition. The product is not intended for use during professional transport of a patient outside a healthcare facility.
  • Page 22: Memory Function

    PRODUCT SPECIFICATIONS Model : PRONTEX GO - (cod. Distr. 19877) MEMORY FUNCTION REF. : WSK-1011-15 The measured values are automatically saved for later review in either one of...
  • Page 23: P R E C A U T I O N S A N D C O N T R A I N D I C A T I O N S

    Exhaust : Automatic exhaust valve Key to symbols : Type BF applied part Power Supply : Two 1.5 volt AAA alkaline (LR03) type batteries : Refer to instruction manual/booklet. Power Consumption : 2W (max.) : The used electrical and electronic products are not Electric Rating : DC3V/2W household waste.
  • Page 24: T I P S O N T A K I N G Y O U R B L O O D P R E S S U R E

    Do not use this product in an explosive environment such as near Because the product includes precision parts, avoid extreme flammable anesthetics or inside oxygen chamber. temperature variations, humidity, shock, dust, lint, and direct sunlight. Do not drop or strike the product. Make sure not to expose it to The system may fail to yield specified measurement accuracy if moisture.
  • Page 25: Preparation Before Use

    • Body movement • Conversation Let a qualified physician interpret your blood pressure readings. • Mental Tension • Nervousness Depending on your age, weight and general condition, blood pressure can be • Emotions • Eating slightly different. Consult with your doctor on determining what blood pressure •...
  • Page 26: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES ADJUST DATE AND TIME AND ACTIVATE THE CLOCK Take out the battery compartment from the main unit by unlocking it by pressing Touch “SET” KEY and keep your finger on the key until “20 11” starts its top and bottom as shown in the picture below. flashing.
  • Page 27: Making A Measurement

    The symbol might appear only during measurement although you can review readings in memory. Please have the batteries replaced. readings in memory. This is because more battery power is required for The enclosed batteries are for monitoring, and their life may be shorter than conducting a measurement, e.g.
  • Page 28: Turn On The Monitor

    ADJUST THE MONITOR TO THE HEIGHT OF YOUR HEART. TURN ON THE MONITOR. Place a folded towel or similar Touch “START/STOP” KEY. START/STOP under your arm to support it so that Air is exhausted from the cuff. the cuff is kept at the height of your heart during measurement.
  • Page 29 Air is released from the cuff and SELECT MEMORY BANK TO SAVE THE MEASUREMENT RESULT. measured values are displayed as MEMORY SYMBOL is displayed below MEMORY KEY. measurement completes. Touching MEMORY KEY will switch the bank. PULSE RATE TIME MEMORY MARK SYSTOLIC MEMORY MARK Readings are automatically saved in the bank, either MEMORY [1] or [2],...
  • Page 30 V I E W I N G T H E S A V E D R E A D I N G S ( M E M O R Y F U N C T I O N ) Turn off the monitor once with “START/STOP” KEY when the results are SWITCHING MEMORY BANKS Touching MEMORY KEY [2] at display of reading in the bank [1] will switch displayed after a measurement.
  • Page 31: Troubleshooting

    T R O U B L E S H O O T I N G Blood pressure is extremely high or low. Blood pressure is changing 24 hours a day in relation with mental and physical conditions. Eating, drinking, smoking, exercising or bathing will The monitor is not adjusted to your heart.
  • Page 32: Technical Description

    PRONTEX GO, as a medical electrical equipment, needs special PRONTEX GO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided PRONTEX GO should assure that it is used in such an environment.
  • Page 33 ±1 kV differential mode Note: Operate by DC Power. considered. If the measured field strength in the location in which PRONTEX GO is used exceeds the applicable RF ±2 kV common mode compliance level above, PRONTEX GO should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is Voltage dips, short <5% U...
  • Page 34: Warranty

    W A R R A N T Y This device is guaranteed against manufacturing defects for a period of 5 years (except cuff accessory guaranteed for a period of 2 years) from the date of purchasing as shown on your receipt (maintain original copy to have right to warranty services). During this period, the unit will be repaired or replaced free of charge if the fault is due to faulty design or manufacture.
  • Page 35 WSK-1011-15̲IM̲20170531.pdf   35 2017/05/31   15:23...
  • Page 36 WSK-1011-15̲IM̲20170531.pdf   36 2017/05/31   15:35...

Table of Contents