Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Soup maker
Blender chauffant
Blender heated
Verwarming blender
Climatizada blender
Riscaldamento

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mxc18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hkoenig mxc18

  • Page 1 Soup maker Blender chauffant Blender heated Verwarming blender Climatizada blender Riscaldamento...
  • Page 2 ENGLISH USER MANUAL Usage Cautions • Read this instruction manual before use, plug with grounding device for this machine, to prevent scalded by steam and other damages, please do not let the children close or touch this product when the machine is working. •...
  • Page 3 authorized after-sales service center to repair. • Ensure that the supply cord is kept away from heat or sharp edges that could cause damage. • Do not allow the supply cord to hang over the edge of work surface or tab letops. •...
  • Page 4 cup of bean soaking. • Do not put this product into the refrigerator, it will destroy the PCB board by suddenly cold, that would cause failure work of the machine. In addition, please do not put it into the hot disinfection cabinet. •...
  • Page 5 shock and/or injury from misuse. • Check that the voltage indicated on the nameplate of the appliance corresponds to that of your electrical installation. If this is not the case, contact your dealer and do not connect the appliance. • Never leave the appliance unattended while it is in operation.
  • Page 6 Your appliance has been designed for domestic use only. It is not intended for use in the following situations which are not covered by the warranty: - in staff kitchen areas in shops, offices and other professional environments, - in farm hostels, - by guests in hotels, motels and other residential environments, - in bed and breakfast type environments.
  • Page 7 Mixing: Smoothies and milkshakes program mixing programs Smooth Soup/ Compote 1. Cut the vegetables/fruits in small pieces and add them into the machine body 2. Add water between the lowest and highest level. 3. Put the main machine onto correct position, connect the power wire, press the “on”...
  • Page 8 4. About 5 minutes later the music will be sounded after many times blending, the button with “Mixing” light up, it means the smoothie is finished. V. CLEANING Always unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the motor unit or the carafe in water. Do not run the engine block in the dishwasher.
  • Page 9 - 450 ml of broth - 2 tablespoons of sour cream - 1 teaspoon of sugar - A handful of basil leaves - Salt and pepper Recipe: Cut the tomatoes into small pieces and peel the garlic. Put the tomatoes, garlic, onion, vegetable broth, sugar and basil in your heating blender. Close the lid and select the "SMOOTH SOUP"...
  • Page 10 Recipe: Deseed the pumpkin after cutting it in two. Cut the pumpkin and potatoes into small pieces. Put all the ingredients (except feta) in your heating blender, close the lid and press the "SMOOTH SOUP" program. When the soup is ready pour into bowls and add some diced feta cheese for garnish. Season to taste.
  • Page 11: Warranty

    If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Page 12 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 13 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI I. Précautions d’usage • Lisez ce mode d'emploi avant l'utilisation de l'appareil puis brancher ce dernier dans une fiche de terre. Ne permettez pas aux enfants de toucher l'appareil pendant qu'il est en marche, afin que la vapeur ne les brûle pas. •...
  • Page 14 des sources de chaleur ou des bords tranchants, afin d'éviter les accidents. • Le cordon d'alimentation ne doit pas dépasser le rebord du plan de travail ou de la table. • Si votre appareil est endommagé, les réparations doivent être faites par une personne qualifiée, afin d'éviter les accidents.
  • Page 15 marche. Vous ne devez pas l'utiliser pour bouillir de l'eau, et il faut toujours débrancher l'appareil après l'utilisation. • Pendant que l'appareil coupe les aliments, il émettra des sons rapides et lents par intermittence. • Si vous mélangez des petites céréales, le riz se retrouvera au fond de l'appareil.
  • Page 16 • Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Page 17 seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : – dans des coins de cuisines réservés au personnel dans magasins, bureaux autres environnements professionnels, – dans des fermes auberges, –...
  • Page 18 Mélanger : programmes de mélange pour les smoothies et les milk-shakes. Soupe onctueuse/ Compote 1. Coupez les légumes ou les fruits en petits morceaux avant de les placer dans l'appareil. 2. Versez suffisamment l’eau dans l’appareil, afin d’atteindre le niveau supérieur.
  • Page 19 Mélange – Smoothies/Milk-shakes Les morceaux de légumes et de fruits doivent mesurer 25*25*25mm. Utilisez la tasse qui est fournie avec l'appareil pour y verser les morceaux 2. Versez suffisamment l’eau dans l’appareil, afin d’atteindre le niveau supérieur 3. Positionnez correctement l'appareil principal , branchez le cordon d'alimentation et appuyez sur le bouton “...
  • Page 20 Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la partie supérieure du bloc-moteur et l'extérieur de la carafe. Conseil : si l'appareil et les lames sont très sales, versez de l'eau bouillante dans la carafe et placez-y le bloc- moteur ensuite, vous pouvez les enlever après 10 minutes.
  • Page 21 SOUPE AU POTIRON ET AU CUMIN Ingrédients: - 350 grammes de potiron - 2 grosses pommes de terre - un demi-oignon haché - 1 cuillère à café de cumin moulu - 500 ml de bouillon - Un peu de feta coupé en dés - Sel et poivre Préparation: Coupez le potiron en deux et épépinez-le.
  • Page 22 SOUPE AUX LEGUMES ET AUX TORTELLINIS Ingrédients: - 100 grammes de courgettes - 100 grammes de carottes - 50 grammes de poivrons rouges - 80 grammes de tortellinis séchés - 1 oignon haché - 1 poireau - 500 ml de bouillon - Un peu de parmesan - Sel et poivre Préparation:...
  • Page 23: Garantie

    En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Page 24 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 25 DEUTSCH BENUTZERHANDBUCH I. Sicherheitsvorkehrungen bei der Nutzung • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch, schließen Sie das Gerät mit der dafür geeigneten Erdungsanlage ans Netz, um eine Verbrühung durch Dampf oder andere Beschädigungen zu vermeiden; erlauben Sie Kindern nicht, in der Nähe des Gerätes zu sein oder es zu berühren, wenn die Maschine im Betrieb ist.
  • Page 26 Beschädigungen verursachen können. • Lassen Sie das Stromkabel über die Kante der Arbeits- oder Tischplatte nicht hängen. • Das Gerät enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Alle Reparaturen müssen von einem qualifizierten Ingenieur durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können den Nutzer in Gefahr bringen.
  • Page 27 Schaden zu schützen, drehen Sie das Hauptgerät nicht um und tauchen Sie es nicht unmittelbar ins Wasser zum Reinigen, da dies eine Unfallgefahr hervorrufen kann. • Erlauben Sie es nicht, dass Wasser in den Trockenheiz- Sensor oder auf die Steckdose gelangt. •...
  • Page 28 • Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. •...
  • Page 29 • Seien Sie vorsichtig, halten Sie Ihre Hände, lose Kleidung und andere Gegenstände von den rotierenden Messern fern. • Die Mixer-Klingen sind sehr scharf. Reinigen Sie diese vorsichtig. • Benutzen Sie den Suppenbereiter nicht, wenn die rotierenden Messer beschädigt sind. •...
  • Page 30 II. Strukturdiagramm 1. Bestandteile 2. Zubehörteile Stromkabel Bedienungsanleitung III. Bedienungsanleitung Hinweis: Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen bei der Nutzung des Produkts Wählen Sie bitte beim Gebrauch des Gerätes den richtigen Knopf, ansonsten wird das Gericht nicht gut schmecken. Wasser soll zwischen der höchsten und der niedrigsten Stufe hinzugefügt werden. (wenn diese zu hoch oder zu niedrig ist, kann der Geschmack beeinträchtigt werden, weil die Maschine dann nicht richtig funktionieren kann.) Bitte entnehmen Sie das Stromkabel und die Hauptmaschine vor dem Trinken.
  • Page 31 Nach ungefähr 28 Minuten werden Sie nach dem mehrmaligen Erhitzen und Mischen Musik hören und die „Chunky“ Taste wird angehen; das bedeutet, dass die Suppe mit ganzen Stücken fertig ist. Mixing-Function - Smoothies und Milchshakes 1. Benutzen Sie die Tasse, um Obst und Gemüse in der Maschine zu platzieren, bitte legen Sie immer Obst in 25*25*25mm raus.
  • Page 32 3) Reinigen Sie den Messereinsatz, indem Sie diesen unter Leistungswasser abspülen. Fassen Sie die Klingen nicht an, da diese sehr scharf sind. Hinweis: Wenn nötig, reinigen Sie den Messereinsatz und Überlaufsensor mit einer weichen Bürste. Reinigen Sie das Oberteil des Motorblocks und die Außenseite der Karaffe mit einem weichen Tuch.
  • Page 33 Rezept: Spülen Sie den Lauch ab und schneiden Sie diesen in kleine Stücke. Schälen Sie Kartoffeln und schneiden Sie diese in kleine Stücke. Platzieren Sie alle Suppenzutaten in Ihrem Heizmixer. Schließen Sie den Deckel und wählen Sie das „SMOOTH SOUP“ Programm. Wenn die Maschine die Zubereitung abgeschlossen hat, schenken Sie die Suppe in die Schüsseln ein.
  • Page 34 Platzieren Sie alle Zutaten (außer Spinat, Joghurt, Salz und Pfeffer) in Ihrem Heizmixer, schließen Sie den Deckel und drücken Sie auf „CHUNKY SOUP“. Wenn die Zubereitung abgeschlossen ist, verwenden Sie die Mixfunktion, um die Suppe nach Ihren Vorlieben zu mischen. Fügen Sie Spinat und Joghurt hinzu. Lassen Sie die Suppe für ein paar Minuten stehen, bevor Sie diese in Schüsseln einschenken.
  • Page 35 Bedienungsanleitungen unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.
  • Page 36 Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 37 NEDERLANDS GEBRUIKSHANDLEIDING I. Waarschuwingen voor gebruik • Lees de gebruikershandleiding voor gebruik, gebruik een geaard stopcontact, om verbrandingen door stoom en andere schades te voorkomen, laat kinderen het apparaat in gebruik niet aanraken of in de buurt komen. • Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor het beoogd gebruik.
  • Page 38 vermijden, of stuur het apparaat na een reparatieservice ter reparatie. • Controleer dat de stroomkabel weg wordt gehouden van hitte of scherpe randen die beschadigingen kunnen veroorzaken. • Laat de stroomkabel niet over de rand van het aanrecht of tafel hangen. •...
  • Page 39 • Om de machine en het binnenwerk niet te beschadigen, dompel het apparaat niet onder in water om het schoon te maken, dat kan gevaar opleveren. • Laat geen water in de droog-verwarmen sensor of de stekkeraansluiting lopen. • Zet dit apparaat niet in de koelkast, het zal de printplaat beschadigen door plotseling kou, waardoor het apparaat niet meer goed functioneert.
  • Page 40 • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht van een volwassene staan. • Houd het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. •...
  • Page 41 RABHADH: Dromchla te! Riosca de dhó! • Controleer dat er voldoende ventilatie rond de soep maker is zodat de hete stoom kan verdwijnen. Wees ervan bewust dat hete stoom kan ontsnappen als de motor unit verwijderd na het maken van soep. •...
  • Page 42 II. Onderdelen Diagram 1. Onderdelen 2. Accessoires onderdelen - Stroomkabel - Gebruikshandleiding III. Gebruik Instructies Notitie: lees zorgvuldig de onderstaande aanwijzingen door voor gebruik · Druk op de juiste knop om het apparaat te gebruiken, anders zal de smaak niet goed zijn. ·...
  • Page 43 1. Snij het voedsel in stukjes, haal het bot van vlees 2. Voeg water toe tussen het laagste en het hoogste niveau. 3. Plaats de hoofd unit in de juiste positie, steek de stekker in het stopcontact, druk op de 'on’ knop en druk op 'Chunky’ om het apparaat te laten starten.
  • Page 44 1) Haal de stekker uit het stopcontact. 2) Voeg water toe tussen het laagste en het hoogste niveau. 3) Plaats de hoofd unit in de juiste positie, steek de stekker in het stopcontact, druk op de 'on’ knop en druk op 'Compete’...
  • Page 45 - 1/2 gesneden ui - 1 knoflookteen - 700 ml kippenbouillon - een paar tijm bladeren - peper en zout Recept: Was de prei en snij ze in kleine stukjes. Schil de aardappel en snij het in kleine stukjes. Plaats de soep ingrediënten in uw verwarmende blender. Sluit de deksel en kies de 'SMOOTH SOUP’...
  • Page 46 Snij de selderij in kleine stukjes. Snij de peper. Halveer de cherry-tomaten. Doe alle ingrediënten (op de spinazie, yoghurt, zout en peper) in uw verwarmde blender, sluit de deksel en druk op 'CHUNKY SOUP’. Als de bereiding klaar is, gebruik de mix functie om de soep op uw manier te mixen. Voeg de spinazie en yoghurt toe.
  • Page 47 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Page 48 Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.` Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 49 ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES I. Instrucciones de seguridad • Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su sopera eléctrica; el enchufe del cable de alimentación tiene una clavija para la conexión a tierra; para prevenir quemaduras producto del vapor u otras lesiones, no permita que los niños se acerquen o toquen la sopera mientras esté...
  • Page 50 mezclar. No permita que los niños limpien o reparen la sopera, a menos que tengan más de 8 años de edad y estén bajo la supervisión de un adulto. Mantenga la sopera y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
  • Page 51 • Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto. • Para proteger sopera funcione más eficientemente, no desconecte el cable de alimentación con tanta frecuencia. • Desenchufe la sopera del tomacorriente antes de llevar a cabo su limpieza.
  • Page 52 espere algunas horas para que se enfríe antes de volver a utilizarla. • Nunca abra el aparato por delante, siempre colóquese ligeramente de lado para evitar quemarse con el vapor. • Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo •...
  • Page 53 Cuando termine de hacer la sopa, tenga extremo cuidado con el vapor caliente que sale de la sopera al retirar la cubierta del motor. • La jarra y la cubierta del motor se sobrecalientan durante el uso, siempre manipule la sopera por su asa. ADVERTENCIA: la cuchilla está...
  • Page 54 Panel de control Cubierta del motor Sensor de desbordamiento Cuchilla Conector de la cubierta Jarra Entrada de alimentación 2. Accesorios - Cable de alimentación - Manual de Instrucciones / Recetas III. Instrucciones de uso Nota: Preste atención a las siguientes instrucciones a la hora de usar la sopera. Escoja la función más adecuada en el panel de control, de lo contrario, el sabor de su •...
  • Page 55 Sopa gruesa/Cocido de vegetales 1. Corte los ingredientes de su sopa en trozos pequeños, puede dejar las postas de carne con el hueso, coloque todos los ingredientes en la jarra. 2. Adicione el agua necesaria observando no sobrepasar el nivel máximo ni quedar por debajo del nivel mínimo.
  • Page 56 Las cuchillas de la sopera eléctrica son muy afiladas. • Límpielas con extremo cuidado. Sugerencia: Se recomienda limpiar la jarra y la cubierta del motor inmediatamente después de cada uso. Desenchufe la sopera del tomacorriente. • Agarre la jarra firmemente por el asa con una mano y retire •...
  • Page 57 Cuando se haya terminado el proceso de cocción, adicione la crema agria en la sopa. Vierta la sopa en tazones y sazone al gusto. Sopa de puerro Ingredientes: - 400 gramos de puerro - 1 papa grande - ½ cebolla picadita - 1 diente de ajo - 700 mL de caldo de pollo - Un puñado de hojas de tomillo...
  • Page 58 - 1 diente de ajo - 500 mL de caldo - 1 yogurt - Sal y pimienta Preparación: Pele el jengibre y el ajo antes de cortarlos en trozos pequeños. Pele la zanahoria y córtela en rebanadas medianas. Corte el apio en trozos pequeños. Pique el pimiento en tiras.
  • Page 59 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Page 60 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 61: Manuale Utente

    ITALIANO MANUALE UTENTE I.Precauzioni di utilizzo • Leggere questo manuale di istruzioni prima dell'uso, collegare l’apparecchio con dispositivo di messa a terra, per evitare di scottarsi con il vapore e subire altri danni, si prega di non lasciare che i bambini si avvicinino o tocchino l’apparecchio quando esso è...
  • Page 62 bordo del piano di lavoro o da tavoli. • Questo apparecchio contiene parti riparabili dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico qualificato. Le riparazioni scorrette possono mettere l'utente al rischio di lesioni. • Non immergere il cuoci zuppa (brocca, cavo, motore) in acqua o altri liquidi.
  • Page 63 qualcuno a sorvegliarla, è vietato fra bollire l'acqua, e la spina deve essere staccata dopo l’utilizzo. • È normale sentire un suono veloce e lento con un breve intervallo di tanto in tanto quando la macchina taglia il cibo. • È normale trovare residui di riso sul fondo durante la cottura di piccoli cereali.
  • Page 64 • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione. • Non aprire mai l'apparecchio dalla parte anteriore, ma posizionarsi sempre leggermente di lato per evitare di essere bruciati dal vapore. ATTENZIONE: superficie calda! • Assicurarsi che nell'ambiente ci sia ventilazione sufficiente intorno al cuoci zuppa per permettere la fuoriuscita del calore del vapore.
  • Page 65 ATTENZIONE: la lama è affilata • Fare attenzione a tenere mani, abiti larghi e altri oggetti lontani dalle lame rotanti. • Le lame del frullatore sono molto taglienti. Pulire con attenzione. • Non usare il cuoci zuppa se le lame rotanti sono danneggiate.
  • Page 66 2. Accessori - Cavo Corrente - Manuale d’istruzioni / Recettario II. Istruzioni d’uso Nota: si prega di prestare attenzione alle istruzioni di cui sotto durante l'uso del prodotto · Si prega di scegliere il pulsante giusto quando si utilizza la macchina, in caso contrario, il gusto non sarà...
  • Page 67 Circa 28 minuti più tardi viene emesso un suono dopo diversi cicli di riscaldamento e miscelazione, e il pulsante “Chunky” si accende, questo significa che la zuppa è pronta. Funzione di miscelazione - Smoothies / frullati 1. Utilizzare il coperchio con la macchina per e frutta e verdura si prega di tagliare la frutta in pezzi da 25 * 25 * 25mm.
  • Page 68 Suggerimento: Se necessario, pulire il gruppo lama e il sensore di sfioro con una spazzola morbida. Pulire la parte superiore del blocco motore e l'esterno della caraffa con un panno umido Tip: Se l'apparecchio e le lame sono molto sporche, versare acqua bollente nella caraffa e posizionare il gruppo motore della caraffa.
  • Page 69 Sbucciare e tagliare le patate a pezzetti. Mettere tutti gli ingredienti nel cuoci zuppa. Chiudere il coperchio e premere il programma di "Smooth SOUP". Quando la macchina ha terminato la preparazione versare la zuppa nelle ciotole. È inoltre possibile provare questa zuppa fredda. Per fare ciò, lasciare la zuppa in frigorifero per almeno 3 ore prima di servire.
  • Page 70 di versare la zuppa nelle ciotole. Guarnire come preferite.. Ingredienti: - 100 grammi di zucchine - 100 grammi di carote - 50 grammi di peperoni rossi - 80 grammi di tortellini secchi - 1 cipolla tritata - 1 porro - 500 ml di brodo - Parmigiano - Sale e pepe Ricetta:...
  • Page 71: Garanzia

    Queste parti non sono quindi coperte dalla garanzia. Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi dalla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro sito web: https://sav.hkoenig.com/.
  • Page 72 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Table of Contents