Xiaomi mi MJWSZNJYDZ001QW User Manual
Xiaomi mi MJWSZNJYDZ001QW User Manual

Xiaomi mi MJWSZNJYDZ001QW User Manual

12v max brushless cordless drill

Advertisement

Quick Links

Xiaomi 12V Max Brushless Cordless Drill User Manual
· 1
Taladro Inalámbrico sin Escobillas Xiaomi 12V Max
Manual del usuario
· 15
Manual de usuario de Xiaomi 12V Max Brushless
Cordless Drill
· 28
Manuel de l'utilisateur de Foret sans balais autonome
de 12V Max de Xiaomi
· 41
· 54
小米智慧家用電鑽使用說明書

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mi MJWSZNJYDZ001QW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Xiaomi mi MJWSZNJYDZ001QW

  • Page 1 Xiaomi 12V Max Brushless Cordless Drill User Manual · 1 Taladro Inalámbrico sin Escobillas Xiaomi 12V Max Manual del usuario · 15 Manual de usuario de Xiaomi 12V Max Brushless Cordless Drill · 28 Manuel de l'utilisateur de Foret sans balais autonome de 12V Max de Xiaomi ·...
  • Page 2 Mode Bu on Screwing mode: Automatic mode “ ”. Pulse mode “ ”. Manual torque mode “ ”: 30 torque levels. Drilling mode: Full power mode “ ”. Pulse mode “ ”. Manual speed mode “ ”: 30 speed levels. Display When the drill is turned on and the forward/lock/reverse bu on is set to the...
  • Page 3: How To Use

    02 How to Use Installing Driver Bits/Drill Bits Turn the drill chuck in the direction shown by (1) (2) arrow (1) to loosen it until the driver bit/drill bit can be inserted. Then turn in the opposite direction, as shown by arrow (2), to tighten the chuck and secure the driver bit/drill bit in place.
  • Page 4: Product Overview

    Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. 01 Product Overview Thank you for choosing the Xiaomi 12V Max Brushless Cordless Drill. This drill is for tightening and loosening screws, as well as drilling holes in wood, metal, plastic, and bricks.
  • Page 5: Tips For Beginners

    03 Tips for Beginners Choosing the Mode Manual torque/speed mode “ ”: It's recommended to start at a lower torque/speed (level 1–5). If the torque/speed isn't high enough, then it can be gradually increased. Automatic mode “ ”: You don't need to adjust the torque, as the drill will automatically stop when it encounters a certain level of resistance (e.g.
  • Page 6 CAUTION: When using levels 16–30, the drill will output a high torque. Thus, please make sure to hold it with both hands to prevent any excessive reacting force that could damage your wrists and ensure safe usage. Automatic mode “ ”: You don't need to adjust the torque, as it will adjust automatically to meet your requirements, and it is suitable for use in unfamiliar scenarios.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    04 General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 8 Personal Safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of ina ention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 9 Power Tool Use and Care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job be er and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 10 Ba ery Tool Use and Care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of ba ery pack may create a risk of fire when used with another ba ery pack. Use power tools only with specifically designated ba ery packs.
  • Page 11: Additional Safety Information

    Safety Instructions for Drill/Driver Hold the power tool by insulatedgripping surfaces,when performing an operation where the cu ing accessory or fasteners may contact hidden wiring. Cu ing accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Safety Instructions when Using Long Drill Bits Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the drill bit.
  • Page 12 There is a risk of explosion and short-circuiting. Federal Communications Commission Supplier’s Declaration of Conformity This supplier’s declaration of conformity is hereby for Product: Xiaomi 12V Max Brushless Cordless Drill Model Number(s): MJWSZNJYDZ001QW Brand/Trade: Xiaomi We declare that the above mentioned device has been tested and found in compliance with CFR 47 Part 15 Regulation.
  • Page 13 Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Cause Solution Drill stops rotating during A er unused for a Leave the device cooling use with displayed long time, the ba ery down to room temperature. gets too hot. Drill stops rotating during The ba ery is Charge the ba ery.
  • Page 15: Specifications

    The unloaded rotational speed has a tolerance of ±10%. Due to differences in measuring equipment, the maximum torque error is ±5 N ・ m. Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company) Address: Building 45, No.50 Moganshan Road, Putuo District, Shanghai, China...
  • Page 16 01 Product Overview Gracias por elegir el Taladro Inalámbrico sin Escobillas Xiaomi 12V Max. Este taladro sirve para apretar y aflojar tornillos, así como para perforar agujeros en madera, metal, plástico y ladrillos. Sin embargo, no es adecuado para perforar agujeros en materiales extremadamente duros, como hormigón y piedra.
  • Page 17: Cómo Utilizarlo

    02 Cómo Utilizarlo Instalación de Atornilladores/Brocas (1) Gire el portabrocas en la dirección que muestra (2) la flecha (1) para aflojarlo hasta que el atornillador/broca se puede insertar. Luego gire en la dirección opuesta, como lo muestra la flecha (2), para apretar el portabrocas y fijar el atornillador/broca en su lugar.
  • Page 18 Botón de modo Modo de atornillado: Modo automático “ ”. Modo de rotomartillo “ ”. Modo de par de torsión manual “ ”: 30 niveles de par de torsión. Modo de perforación: Modo de máxima potencia “ ”. Modo de rotomartillo “ ”.
  • Page 19 03 Consejos para principiantes Elección del modo Par de torsión manual/modo de velocidad “ ”: Se recomienda comenzar con un par de torsión /velocidad baja (nivel 1 a 5). Si el par de torsión /velocidad no es lo suficientemente alta, se puede aumentar gradualmente. Modo automático “...
  • Page 20 PRECAUCIÓN: Al usar los niveles 16 a 30, el taladro generará un par de torsión elevada. Por lo tanto, asegúrese de sujetarlo con ambas manos para garantizar un uso seguro y prevenir que cualquier fuerza de reacción excesiva pueda dañar sus muñecas. Modo automático “...
  • Page 21 04 Advertencias de seguridad general con herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, vea las ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se enumeran a continuación, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
  • Page 22: Seguridad Personal

    Si usar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Al operar una herramienta eléctrica manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común.
  • Page 23 Uso y cuidado de herramientas eléctricas No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su necesidad. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 24 Uso y cuidado de la herramienta a batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para una batería específica puede crear riesgo de incendio cuando se usa con una batería distinta. Use la herramienta eléctrica solo con baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
  • Page 25: Información De Seguridad Adicional

    Instrucciones de seguridad para Taladrar/Atornillar Al realizar una operación, sostenga la herramienta eléctrica por superficies de agarre aisladas. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica sean "energizadas", lo podría hacer que la persona que lo esté...
  • Page 26 Sostenga la herramienta eléctrica de forma segura. Cuando apriete y afloje los tornillos, esté preparado(a) para reacciones del par de torsión temporalmente altas. En caso de daño y uso inadecuado de la batería, puede emitir vapores. La batería puede incendiarse o explotar. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y busque atención médica si experimenta algún efecto adverso.
  • Page 27 Solución de Problemas Fallas Causas Solución El taladro deja de girar Si no se utiliza Deje que el dispositivo se durante el uso con durante mucho enfríe a temperatura en el monitor tiempo, la batería se ambiente. calienta demasiado. El taladro deja de girar La batería está...
  • Page 28: Especificaciones

    La velocidad de rotación descargada tiene una tolerancia de ± 10%. Debido a las diferencias en el equipo de medición, la falla del par de torsión máxima es de ± 5 N ・ m. Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
  • Page 29: Descripción Del Producto

    01 Descripción del producto Gracias por elegir el Xiaomi 12V Max Brushless Cordless Drill. Este taladro es para apretar y aflojar tornillos, así como para taladrar agujeros en madera, metal, plástico y ladrillos. Sin embargo, no es adecuado para taladrar agujeros en materiales extremadamente duros, como el hormigón y la piedra.
  • Page 30: Modo De Uso

    02 Modo de uso Instalación de las brocas de atornillado/taladrado (1) Gire el portabrocas en la dirección indicada por la (2) flecha (1) para aflojarlo hasta que se pueda insertar la broca de atornillado/taladrado. A continuación, gire en la dirección opuesta, como muestra la flecha (2), para apretar el portabrocas y asegurar la broca de atornillado/taladrado en su sitio.
  • Page 31 Botón de modo Modo de atornillado: Modo automático “ ”. Modo de pulso “ ”. Modo de par manual “ ”: 30 niveles de par. Modo de taladrado: Modo de potencia total “ ”. Modo de pulso “ ”. Modo de par manual “ ”: 30 niveles de ajuste de velocidad.
  • Page 32 03 Consejos para principiantes Cómo elegir el modo Modo manual de par/velocidad “ ”: Se recomienda empezar con un par/velocidad más bajo (nivel 1-5). Si el par/velocidad no es lo suficientemente alto, se puede aumentar gradualmente. Modo automático “ ”: No es necesario ajustar el par de apriete, ya que el taladro se detendrá...
  • Page 33 PRECAUCIÓN: Cuando se utilizan los niveles 16-30, el taladro emite un par de torsión elevado. Por lo tanto, asegúrese de sujetarlo con ambas manos para evitar una fuerza de reacción excesiva que podría dañar sus muñecas y garantizar un uso seguro. Modo automático “...
  • Page 34 04 Advertencias generales sobre la seguridad de las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de cualesquiera advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
  • Page 35 Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un suministro protegido por dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Permanezca alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando opera una herramienta eléctrica.
  • Page 36 Uso y cuidado de la herramienta eléctrica No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no lo enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 37: Mantenimiento

    Uso y cuidado de la herramienta de batería Utilice únicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use herramientas eléctricas solamente con el paquete de baterías designado específicamente.
  • Page 38 Instrucciones de seguridad para todas las operaciones Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, cuando realice una operación en la que el accesorio de corte o los sujetadores puedan entrar en contacto con cables ocultos. El accesorio de corte que entra en contacto con un cable "con corriente"...
  • Page 39 Sostén la herramienta eléctrica con firmeza. Cuando apriete y afloje los tornillos esté preparado para reacciones de torsión temporalmente altas. En caso de daños y uso inadecuado de la batería, pueden emitirse vapores. La batería puede incendiarse o explotar. Asegúrese de que la zona esté bien ventilada y busque atención médica si experimenta algún efecto adverso.
  • Page 40 Resolución de posibles problemas Error Causa Solución El taladro deja de girar Si no se utiliza Deje que el dispositivo se durante su uso cuando se durante mucho enfríe hasta alcanzar la muestra tiempo, la batería se temperatura ambiente. calienta demasiado. El taladro deja de girar La batería está...
  • Page 41 La velocidad de giro sin carga tiene una tolerancia de ± 10 %. Debido a las diferencias en los equipos de medición, el error máximo de par es de ± 5 N ・ m. Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
  • Page 42: Aperçu Du Produit

    01 Aperçu du produit Nous vous remercions d'avoir choisi le Foret sans balais autonome de 12V Max de Xiaomi. Le présent foret sert à serrer et à dévisser les vis, ainsi qu'à percer des trous sur du bois, le métal, le plastique et les briques. Toutefois, il n'est pas approprié pour percer des trous dans des matériaux extrêmement durs, tels que le béton et la pierre.
  • Page 43 02 Mode d'emploi Installation des embouts de tournevis/trépans Tournez le mandrin de perçage vers le sens indiqué (1) par la flèche (1) pour le desserrer jusqu'à ce que (2) l'embout de tournevis/le trépan puisse être inséré. Puis tournez vers le sens opposé, comme l'indique la flèche (2), pour serrer le mandrin et fixer en place l'embout de tournevis/le trépan.
  • Page 44 Bouton de mode Mode vissage : Mode automatique “ ”. Mode impulsion “ ”. Mode couple manuel “ ” : 30 niveaux de couple. Mode perçage : Mode pleine puissance “ ”. Mode impulsion “ ”. Mode couple manuel “ ”...
  • Page 45 03 Astuces pour les débutants Choix du mode Mode de vitesse/couple manuel “ ” : Il est recommandé de démarrer par un couple plus bas/vitesse plus basse (niveau 1 à 5). Si le couple/la vitesse n'est pas suffisamment élevé, celui-ci peut alors réduit graduellement. Mode automatique “...
  • Page 46 ATTENTION: Lors de l'utilisation des niveaux 16 à 30, le foret produira un couple élevé. Alors, assurez-vous de le tenir des deux mains, afin d'empêcher toute force de réaction excessive qui pourrait causer des dommages à vos poignets et garantir une utilisation sécurisé. Mode automatique “...
  • Page 47: Sécurité Électrique

    04 Avertissements généraux relatifs à l'outil électrique AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques fournis avec l'outil électrique. En cas de non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut donner lieu à une décharge électrique, un incendie et/ou de blessures graves.
  • Page 48: Sécurité Individuelle

    Los de l'utilisation de l'outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge convenable pour une utilisation à l'extérieur. Utiliser un cordon convenable pour l'extérieur réduit le risque de décharge électrique. Au cas où l'utilisation de l'outil électrique dans un emplacement mouillé est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par disjoncteur différentiel (RCD).
  • Page 49 La familiarité née de l'utilisation fréquente des outils ne doit pas entraîner la complaisance ni vous faire perdre de vue les principes de sécurité relatives en matière d'utilisation des outils. Une action imprudente peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et soin des outils électriques Ne forcez pas l'outil électrique.
  • Page 50: Entretien

    Utilisation et soin de la ba erie de l'outil Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de bloc ba erie peut créer un risqué d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc ba erie. Utilisez les outils électriques uniquement avec des blocs ba erie spécifiquement désignés.
  • Page 51 Instructions de sécurité pour le foret/mandrin Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolantes, lorsque que vous effectuez une opération où les accessoires de coupe ou les éléments de fixation peuvent entrer en contact avec le câble dissimulé. L'accessoire de coupe qui entre en contact avec un fil «...
  • Page 52 Tenez l'outil électrique de manière sécurisée. Lors du serrage et du dévissage des vis, a endez-vous à des réactions temporaires de couple élevé. En cas de dommage et d'utilisation inappropriée de la ba erie, des vapeurs peuvent s'échapper. La ba erie peut prendre feu ou exploser. Assurez-vous que l'espace est bien aéré...
  • Page 53 Dépannage Erreur Cause Solution Le foret cesse de tourner Après une longue Laissez l'appareil se refroidir pendant l'utilisation et période de non à la température ambiante. est affiché utilisation, la ba erie chauffe trop. Le foret cesse de tourner La ba erie est Chargez la ba erie.
  • Page 54: Spécifications

    La vitesse de rotation à vide a une tolérance de ± 10 %. Du fait des différences des équipements de mesure, la couple maximal est de ± 5 N ・ m. Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabriqué par : Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
  • Page 55 使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。 01 產品介紹 感謝使用小米智慧家用電鑽。 本產品用於擰緊和擰松螺絲以及在木材、金屬、塑膠和磚塊上鑽孔,不適合在過硬 的材料(譬如混凝土、石材)上鑽孔使用。使用時請根據材料選擇合適的鑽頭。 Type-C 充電孔 鑽夾頭 換向/鎖止推鈕 功能切換撥鈕 扭力/轉速調節旋鈕 顯示螢幕 開關扳機 模式切換按鈕...
  • Page 56 02 使用 批頭/鑽頭安裝說明 (1) 按照圖示(1)方向旋轉夾頭,鬆開夾頭直至可 (2) 以插入批頭/鑽頭,裝入批頭/鑽頭後按圖示箭 頭(2)旋轉夾頭直至批頭/鑽頭鎖緊。 安裝批頭和鑽頭時,三個夾爪都要夾緊批頭/鑽頭。 主開關/開關扳機 無極變速開關 隨著按壓力度的增加,轉速隨之增加。 換向/鎖止推鈕 通過 換向/鎖止推鈕,可變更電鑽旋轉方向或鎖 止 主開關/開關扳機。 正轉:鑽孔/擰入螺絲時,向左按壓 換向/鎖止推鈕,直至極限位置。此時顯示 螢幕“ ”圖示亮起。 逆轉:鬆開/擰出螺絲時,向右按壓 換向/鎖止推鈕,直至極限位置。此時顯 示螢幕“ ”圖示亮起。 鎖止 主開關/開關扳機:將 換向/鎖止推鈕推至中間。此時顯示螢幕無 “ ”“ ”圖示。 功能切換撥鈕 螺釘功能: 功能切換撥鈕推動到螺釘檔位處“ ”,按壓 主開關/開關 扳機,機器低速運轉,適合擰緊/擰松螺絲操作。 鑽孔功能: 功能切換撥鈕推動到鑽頭檔位處“ ”,按壓 主開關/開關扳...
  • Page 57 模式切換按鈕 螺釘功能: 自動模式檔位“ ”。 脈衝模式檔位“ ”。 自選扭力模式檔位“ ”:30 個扭力檔。 鑽孔功能: 滿載功率模式檔位“ ”。 脈衝模式檔位“ ”。 自選轉速模式檔位“ ”: 30 個轉速調節檔位。 顯示螢幕 開機狀態下, 換向/鎖止推鈕處於中間位置時,10 秒內無任何操作, 顯示螢 幕自動關閉。 開機狀態下, 換向/鎖止推鈕處於左側或右側時,60 秒內無任何操作, 顯示 螢幕自動關閉。 充電 低電量:充電指示圖示“ ”紅燈閃爍。 充電中:充電指示圖示“ ”紅燈呼吸。 充電完畢:充電指示圖示“ ”白燈常亮。 提示:充電時電鑽不工作,本產品配一根 USB 充電線,通用 Type-C 充電 接口。...
  • Page 58 03 新手建議 如何選擇模式 自選扭力/轉速模式“ ”:建議從較低扭力/轉速檔位(1∽5 檔)開始嘗試。若 扭力/轉速不夠時,可以逐檔增加。 自動模式“ ”:無需調節扭力,機器在遇到一定阻力時會自動停止。(譬如螺 絲已旋擰到底)。 脈衝模式“ ”:機器會以較低的速度間歇運轉,適合新手學習與熟悉操作,可 規避鑽頭在工件表面滑動、批頭將螺絲打花的情況。 機器使用技巧 預打孔:避免打歪可先試用電鑽 1∽5 檔或脈衝模式低速預打孔。 使用安全:因為產品扭矩大,在擰緊和擰松螺釘時,可能出現強大的反作用扭力, 使用時請務必握緊電鑽和雙手握持使用。 螺釘功能 自選扭力模式“ ”: 通過尾端 扭力/轉速調節旋鈕,可根據實際情況手動調節扭力大小。 1 檔 ∽ 15 檔扭力: 對於易變性、開裂或質地較軟的材料:建議不要超過 5 檔並從 1 檔開始嘗試,可防 止扭力過大,損傷元件。 對於較堅硬材料:建議從 5 檔以下開始嘗試;如果無法旋動,可稍微調大扭力。 在旋出場景下,如果力度不夠,建議稍微調大扭力;1∽15 檔扭力基本可覆蓋家中 常用場景,譬如家具拆裝、物件維修等。...
  • Page 59 注意:在 16∽30 檔位使用時,工具的輸出扭力較高,請雙手握持使用,以防止過 大的反作用力擰傷手腕,保證使用安全。 自動模式“ ”: 無需調節扭力,可根據情況自動調節,適用於不太熟悉的使用場景。 新手場景:自動調整扭力檔位,較易於控制。建議在已有預設孔的情況下使用。自 動模式下,機器由於木材密度不均可能出現停轉的情況。 脈衝模式“ ”:(更加安全) 轉速較低、間歇起停旋轉。 較易於控制,推薦新手階段使用。 可減少螺絲和批頭打滑、損傷。 軟質材料場景:減少質地較軟的材質損傷。 鑽孔功能 自選轉速模式“ ”: 通過尾端 扭力/轉速調節旋鈕,可自主根據實際情況調節轉速高低。 預打孔建議 1∽5 檔,如果轉速不夠,可以逐漸增加檔位,轉速會隨之變快。 轉速 1∽30 檔:轉速會根據檔位提高而逐漸增加。 滿載功率模式“ ”: 保持最高輸出,等同於自選轉速模式 “ ” 的 30 檔。 脈衝模式“ ”: 適用於光滑的玻璃、瓷磚等表面,便於打孔定位、防止打滑(預打孔)。 注意:本電鑽非手自一體,不能手動擰螺釘。禁止使用機器慣性鎖緊夾頭。...
  • Page 60 04 安全警告 警告!請詳讀工作臺及電動工具的所有安全警告與使用說明。若不遵照以下列出 的指示, 將可能導致電撃、 著火和/或人員重傷。 保存所有警告和說明書以備查閱。 在所有警告中,「電動工具」此一名詞泛指:以市電驅動的(有線)電動工具或是 以電池驅動的(無線)電動工具。 工作場地的安全 保持作地場地清潔和明亮。髒亂和黑暗的場地會引發事故。 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環境下作操作電動工具。電動工 具產生的火花會點燃粉塵或氣體。 讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。注意力不集中會使您失去對工具的控制。 電氣安全 電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式改裝插頭。需接地的電動工 具不能使用任何轉換插頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危險。 避免人接觸接地材質表面 , 如管道、散熱片和冰箱。如果您身體接地會增加電擊 危險。 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進入電動工具將增加電擊危險。 不得濫用電線。 絕不能用電線搬運、 拉動電動工具或拔出其插頭。 使電線遠離熱源、 油、銳利邊緣或移動零件。受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。 當在戶外使用電動工具時,使用適合戶外使用的延長線。適合戶外使用的延長 線,將減少電擊危險。 如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應使用殘餘電流裝置 (RCD)。使 用 RCD 可降低電擊危險。...
  • Page 61 人身安全 保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並保持清醒。當您感到疲倦, 或在有藥物、酒精或治療反應時,不要操作電動工具。在操作電動工具時瞬間 的疏忽會導致嚴重的人身傷害。 使用個人防護裝置。 始終佩戴護目鏡。 安全裝置, 諸如適當條件下使用防塵面具、 防滑安全鞋、安全帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。 防止意外起動。 確保開關在連接電源和 / 或電池盒、 拿起或搬動時處於關閉位置。 手指放在已接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能會導致危險。 在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。遺留在電動工具旋轉零件上 的扳手或鑰匙會導致人身傷害。 手不要伸展太長。時時注意立足點和身體平衡。這樣在意外情況下能很好地控 制電動工具。 著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓您的衣物及頭髮遠離運動部件。寬 鬆衣服、佩飾或長髮可能會捲入運動部件中。 如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確保他們連接完好且使用得當。 使用這些裝置可減少塵屑引起的危險。 切勿因經常使用工具所累積的熟練感而過度自信,輕忽工具的安全守則。任何 一個魯莽的舉動都可能瞬間造成人員重傷。...
  • Page 62 電動工具使用和注意事項 不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工具。選用適當設計的電動工具會 使您工作更有效、更安全。 如果開關不能開啟或關閉工具電源,則不能使用電動工具。 不能用開關來控制的 電動工具是危險的且必須進行修理。 在進行任何調整、更換配件或貯存電動工具之前,必須從電源上拔掉插頭並 / 或 取出電池盒。這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。 將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,並且不要讓不熟悉電動工具或 對這些說明不瞭解的人操作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中是危險的。 保養電動工具與配備。檢查運轉的零件是否調整到位或卡住,檢查零件破損情況 和影響電動工具運作的其他狀況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。許多 事故由維護不良的電動工具引發。 按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使用電動工具、配件和工具的起 子頭等。將電動工具用於那些與其用途不符的操作可能會導致危險。 把手及握持區應保持亁燥、潔淨,且不得沾染任何油液或油脂。易滑脫的把手及 握持區將無法讓您在發生意外狀況時安全地抓緊並控制工具。 只用製造商規定的充電器充電。將適用於某種電池盒的充電器用到其他電池盒時 會發生著火危險。 只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。使用其他電池盒會發生損壞和 著火危險。 當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如迴紋針、硬幣、鑰匙、釘子、螺 絲或其他小金屬物體, 以防一端與另一端連接。電池端部短路會引起燃燒或火災。 在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。如果意外碰到了,用水沖洗。 如果液體碰到了眼睛, 還要求醫療幫助。從電池中濺出的液體會發生腐蝕或燃燒。 請勿使用已受損或經改裝的電池盒。已受損或經改裝的電池組可能出現無法預期 的反應,進而導致著火丶爆炸或造成人員受傷。 勿讓電池盒或工具靠近火源或暴露於異常溫度環境中。若是靠近火源或暴露在超 過 130℃的環境中可能造成爆炸。 請完全遵照所有的充電說明,電池盒或工具的溫度若是超出指示的規定範圍,請 勿進行充電。不當充電或是未在規定的溫度範圍內進行充電,皆可 能造成電池損 壞並面臨更高的著火風險。...
  • Page 63 檢修 將您的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣的備件進行更換。這樣將確 保所維修的電動工具的安全性。 請勿自行檢修受損的電池盒。電池組應交由製造商或是獲得授權的服務供應商 來進行檢修。 所有作業的安全說明 進行作業時,負責進行切割的配件或固定釘可能會碰觸到隱藏的配線,請從絕緣 握把處拿持電動工具。負責進行切割的配件若是觸及「導電」電線 , 可能導致電 動工具外露的金屬部件「導電」 ,進而使操作人員遭受電擊。 其他安全注意事項 固定好工件。使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會比用手持握工件更牢固。 必須等待電動工具完全靜止後才能將它放下。 嵌件工具可能卡住而使電動工具失控。 如果嵌件工具被夾住了,請立刻關閉電動工具的電源。請準備好承受反作用力所造 成的反彈。電動工具過載時或當它在進行加工的工件內部歪斜時,都會造成嵌件工 具被夾住不動。 使用合適的偵測裝置偵察隱藏的電線,或者向當地的相關單位尋求支援。接觸電線 可能引起火災並讓操作者觸電。若損壞瓦斯管會引起爆炸。如果水管被刺穿會導致 財物損失。 請牢牢握緊電動工具。旋緊與鬆開螺栓時,瞬間可能會有較大的反作用力。 如果充電電池損壞了,或者未按規定使用充電電池,充電電池中會散發出有毒蒸氣。 充電電池可能起火或爆炸。工作場所必須保持空氣流通,如果身體有任何不適必須 馬上就醫。充電電池散發的蒸氣會刺激呼吸道。 切勿拆開充電電池。可能造成短路。 尖銳物品(例如釘子或螺絲起子)或是外力皆有可能造成充電電池損壞。進而導致 內部短路而發生電池起火、 冒煙丶 爆炸或過熱等事故。 僅可使用產品的原廠充電電池。如此才可依照產品提供過載保護。 保護充電電池免受高溫(例如長期日照) 、火焰、汙垢、水液和濕氣的侵害。有爆炸 及短路之虞。...
  • Page 64 一般故障及排除方法 故障 原因 排除方法 操作時,機器停止旋轉 長時間未使用,電池 將機器放置至室溫 、 溫度過高 操作時,機器停止旋轉 鋰電池電量耗盡 充電 鑽頭不能安裝 鑽頭尺寸與夾頭不匹 使用配件盒中的鑽頭或者使用 配 直徑 ≤ 10 mm 的鑽頭 按住開關,產品不運轉 中間位置,開關扳機 換向推塊(從機器尾部往鑽夾 鎖止 頭方向看)向左或向右推出 USB 線未插好或未使 電池無法充電 檢查充電指示燈是否亮起,使 用規定的充電線 用規定的充電線...
  • Page 65 05 基本規格 產品型號:MJWSZNJYDZ001QW 鑽頭型號:Metal Drill Bits: 3/4/5/6 Wood Drill Bits: 4/5/6/7 產品尺寸:185.5×179×51.5 mm 批頭規格:C6.3×25 mm 最大扭矩:30 N·m 十字:PH1/PH2/PH2/PH3 額定輸入:5 V 3 A, 9 V 1.5 A 米字:PZ1/PZ2/PZ2/PZ3 額定電壓:12 V 空心梅花:T9H/T10H/T15H/T20H/T25H 電池容量:2000 mAh 內六角:H3/H4/H5/H6 電池類型:鋰離子電池組 一字:SL4 /SL6 充電時間:120–180 min Y 型:Y1 產品淨重:約...

Table of Contents