Download Print this page
Kärcher IVM 40/12-1 H Z22 Manual
Hide thumbs Also See for IVM 40/12-1 H Z22:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

IVM 40/12-1 H Z22
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
111
Suomi
123
Norsk
135
Dansk
146
Eesti
158
Latviešu
170
Lietuviškai
182
Polski
194
Magyar
208
Čeština
221
Slovenčina
233
Slovenščina
246
Româneşte
258
Hrvatski
272
Srpski
284
Ελληνικά
297
Русский
311
Українська
327
Қазақша
341
Български
355
370
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
380
99902630 (05/24)
6
19
32
45
59
73
86
99

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IVM 40/12-1 H Z22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher IVM 40/12-1 H Z22

  • Page 1 IVM 40/12-1 H Z22 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 99902630 (05/24)
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Feststellbremsen an der Lenkrolle. Bei of- fener Feststellbremse kann sich das Gerät Verwendung unkontrolliert in Bewegung setzen. ● Das Das Gerät ist bestimmt zum: Gerät ist nicht für das Auf- bzw. Absaugen ● Absaugen trockener, nicht brennbarer, von brennbaren Flüssigkeiten (entzündlich, gesundheitsgefährlicher abgelagerter leicht entzündlich, hoch entzündlich nach Stäube;...
  • Page 8: Umweltschutz

    Umweltschutz Gerätebeschreibung Die Verpackungsmaterialien sind re- Abbildungen siehe Grafikseite cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt- Abbildung A gerecht entsorgen. Lenkrolle mit Feststellbremse Elektrische und elektronische Geräte Schmutzbehälter enthalten wertvolle recyclebare Mate- Verschlussstopfen am Schmutzbehälter rialien und oft Bestandteile wie Batte- Verschlussstopfen am Filterring rien, Akkus oder Öl, die bei falschem Verriegelung des Zwischenrings Umgang oder falscher Entsorgung eine po-...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    2. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- chern. 3. Sicherstellen, dass der Saugkopf ord- nungsgemäß aufgesetzt ist. 4. Den Saugschlauch (nicht im Lieferum- fang enthalten) in den gewählten Saug- anschluss stecken (siehe Kapitel Sauganschluss wählen). 5. Den anderen Saugstutzen mit dem Ver- Der Aufkleber zeigt die Werte für den max.
  • Page 10: Betrieb

    Stromstöße mit vom Hersteller zugelasse- Es dürfen nicht nem elektrisch leitendem Zubehör verhin- gleichzeitig zwei dert. Saugschläuche am Sauger angeschlos- Filtererkennung sen werden. Ein Das Gerät ist mit einer elektrischen Filterer- Saugstutzen muss kennung ausgerüstet. Fehlt das sekundäre mit dem Verschluss- Filterelement (H-Filter), leuchtet die Kont- stopfen dicht ver- rollleuchte “H-Filter vorhanden”...
  • Page 11 Sicherheitsfiltersack einsetzen Hinweis Abbildung F Mit diesem Gerät können alle Arten von 6. Den Sicherheitsfiltersack aufstecken. Stäuben bis Staubklasse H gesaugt wer- Abbildung G den. Die Verwendung eines Staubsammel- 7. Den Rand des Sicherheitsfiltersacks beutels ist gesetzlich vorgeschrieben. über den Rand des Schmutzbehälters Hinweis nach außen stülpen.
  • Page 12 9. Den Entsorgungsbeutel gemäß den ge- Gerät einschalten setzlichen Bestimmungen entsorgen. 1. Den Netzstecker in die Steckdose ste- Sicherheitsfiltersack entfernen cken. Abbildung J 2. Das Gerät am Geräteschalter Saugtur- 10.Den Sicherheitsfiltersack hochstülpen. bine einschalten. Abbildung K 3. Den Saugvorgang beginnen. 11.Die Schutzfolie abziehen.
  • Page 13: Transport

    Nach jedem Betrieb Gerät reinigen WARNUNG Schmutzbehälter leeren Unsachgemäße Entsorgung von Ab- Der Schmutzbehälter ist bei Bedarf und wässern nach jedem Gebrauch zu leeren. Umweltverschmutzung Die Einlassöffnung oder der Saugschlauch Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur sind geschlossen. Abwasserbehandlung. 1. Das Gerät am Geräteschalter Saugtur- 1.
  • Page 14: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Staub beseitigende Maschinen sind Sicher- heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be- GEFAHR seitigung von Gefahren im Sinne von Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Be- BGV A1. rührung von stromführenden Teilen ● Zur Wartung durch den Benutzer muss Verletzungsgefahr, Stromschlag das Gerät auseinandergenommen, ge- Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das reinigt und gewartet werden, soweit es Gerät aus.
  • Page 15 Prüf- und Wartungsarbeiten 7. Den kontaminierten Hauptfilter gemäß gesetzlicher Anforderungen entsorgen. Lassen Sie das Gerät regelmäßig gemäß 8. Den Dichtring auf Beschädigungen prü- den jeweiligen nationalen Vorschriften des fen. Gesetzgebers zur Unfallverhütung prüfen. 9. Den Schmutz auf der Reinluftseite ent- Wartungsarbeiten müssen durch eine fernen.
  • Page 16 Der Schmutzbehälter wird entriegelt und Anfallender Staub ist in staubdichten Be- abgesenkt. hältern zu transportieren. Ein Umfüllen ist Abbildung D nicht zulässig. Die Entsorgung des Staub- 3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus sammelbehälters darf nur von unterwiese- dem Gerät ziehen. nen Personen erfolgen.
  • Page 17: Hilfe Bei Störungen

    3. Das Gerät einschalten. WARNUNG Saugkraft lässt nach Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- 1. Den unverschlossenen Sauganschluss geln des Schmutzbehälters verschließen (siehe Kapitel Saugan- Quetschgefahr schluss verschließen). Während der Verriegelung keinesfalls die 2. Die Verstopfungen aus der Saugdüse, Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil- dem Saugrohr oder dem Saugschlauch terring halten oder in die Nähe der Hebe- entfernen.
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Netzkabel H07R Elektrischer Anschluss Netzspannung 220- 3G1,5 Phase Teilenummer 6.650- Netzfrequenz 50-60 035.0 Nennleistung 1200 Kabellänge Maximale Leistung 1350 Technische Änderungen vorbehalten. Schutzart IP64 EU-Konformitätserklärung Schutzklasse Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Maße und Gewichte bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Typisches Betriebsgewicht kg 61,2 zipierung und Bauart sowie in der von uns...
  • Page 19: General Instructions

    Safety information Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Hazard levels DANGER ● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death. Dokumentationsbevollmächtigter: WARNING A. Haag ● Indication of a potentially dangerous situ- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ation that may lead to severe injuries or Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Page 20: Intended Use

    Intended use other accessories. ● Use of an extension cable is prohibited. The device is intended for: WARNING ● The device must not be ● Extraction of dry, non-flammable, depos- used or stored outdoors in wet conditions. ited dusts hazardous to health; dust ● Apply the parking brake at the steering class H according to EN 60335-2-69 roller to ensure a secure footing for the de-...
  • Page 21: Accessories And Spare Parts

    Electrical and electronic devices con- H filter present indicator light tain valuable, recyclable materials and Suction head often components such as batteries, filter rechargeable batteries or oil, which - if han- Sealing ring dled or disposed of incorrectly - can pose a Filter hold-down device potential danger to human health and the Mains cable...
  • Page 22: Initial Startup

    reached, the filter must be cleaned (see 7. Empty the dirt receptacle if necessary chapter Dedusting the main filter) or re- (see chapter Emptying the dirt recepta- placed (see chapter Replacing the main fil- cle). ter). The various different hose cross- 8.
  • Page 23: Operation

    Operation When using the safety filter bag, the WARNING upper suction hose Danger from dust that is harmful to your port must be tightly health closed. Respiratory sicknesses through inhalation of dust. Closing the suction connection Do not vacuum without correctly installed WARNING filter elements, otherwise a danger to Risk of injury...
  • Page 24 Switching from wet to dry vacuuming Make sure that the grounding on the chas- sis is in contact with the dirt receptacle. ATTENTION 8. Fit the dirt receptacle and lock it with the Switching from wet to dry vacuuming bow handle. Risk of damage to the filter Do not vacuum dry dust with a wet filter el- Removing the dust bag/ safety filter bag...
  • Page 25 Dedusting the main filter WARNING The main filter must be cleaned if the pres- Improper handling when locking the dirt sure gauge shows the maximum vacuum receptacle (see chapter Reading the minimum volu- Risk of crushing metric flow). Under no circumstances should you hold Illustration N your hands between the dirt receptacle and 1.
  • Page 26: Transport

    Storage Lock the dirt receptacle by operating the bow handle with both hands. CAUTION Illustration H Failure to observe the weight ATTENTION Risk of injury and damage Static charge of the dirt receptacle Be aware of the weight of the device during Ignition of dusts storage.
  • Page 27 Inspection and maintenance work ATTENTION Have the device regularly inspected ac- Care agents containing silicone cording to the respective national accident These can attach plastic components. prevention regulations. Maintenance work Do not use care agents containing silicone as specified by the manufacturer must be for cleaning.
  • Page 28 10.Fit the new main filter in reverse order. 8. Insert the new dust bag in the dirt recep- Make sure that the filter hold-down de- tacle and carefully place it against the vice is centred in the filter pockets. container wall and the container floor. 11.Fit and lock the suction head.
  • Page 29: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide 6. Fold up the safety filter bag. Illustration K DANGER 7. Peel off the protective film. Unintentional start-up of the device / 8. Close the safety filter bag with the self- electric shock adhesive flap. Unintentional start-up of the suction motor 9.
  • Page 30: Disposal

    Device performance data 2. Dedust the main filter (see chapter De- dusting the main filter). Container capacity 3. Replace the main filter (see chapter Re- Vacuum (max.) 24.9 placing the main filter). Max. volume flow with 205 / Disposal suction hose DN50, L=3.0 m / L=5.0 m At the end of its service life, the device is to Max.
  • Page 31 2014/30/EU Currently applicable UK Regulations 2011/65/EU S.I. 2008/1597 (as amended) 2014/34/EU S.I. 2016/1091 (as amended) S.I. 2012/3032 (as amended) Harmonised standards used S.I. 2016/1107 (as amended) EN 60335-1 EN 60335-2-69 Designated standards used EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 60335-1 EN 55014-2: 2015 EN 60335-2-69 EN IEC 61000-3-2: 2019...
  • Page 32: Remarques Générales

    Contenu PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement Remarques générales......32 dangereuse qui peut entraîner des bles- Consignes de sécurité ....... 32 sures légères. Utilisation conforme ......33 ATTENTION Protection de l'environnement.... 34 ● Indique une situation potentiellement Accessoires et pièces de rechange ... 34 dangereuse qui peut entraîner des dom- Etendue de livraison ......
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme nelle pour un positionnement sûr de l’appa- reil. Lorsque le frein de stationnement est L’appareil est conçu pour : ouvert, l’appareil peut se mettre en mouve- ● Aspiration de poussières sèches, non in- ment de manière incontrôlée. ● L'appareil flammables, déposées et dangereuses n'est pas conçu pour absorber ou aspirer pour la santé...
  • Page 34: Protection De L'environnement

    Protection de Description de l'appareil l'environnement Pour les figures, voir la page des gra- phiques Les matériaux d'emballage sont recy- Illustration A clables. Veuillez éliminer les embal- lages dans le respect de l'environnement. Roue directionnelle avec frein de sta- tionnement Les appareils électriques et électro- niques contiennent des matériaux pré- Collecteur d'impuretés...
  • Page 35: Mise En Service

    tentes, portant un équipement de protec- Ne pas aspirer sans élément filtre pour évi- tion individuelle approprié. Ne pas mettre ter un risque pour la santé dû à une émis- sous tension avant que le système filtrant sion de poussières fines. complet soit installé...
  • Page 36: Fonctionnement

    ● Tubulure d’aspiration sur le collecteur Vérification du niveau de remplissage du collecteur d’impuretés d’impuretés – Aspiration de poussières avec sac fil- Lorsque le collecteur d’impuretés est rem- trant de sécurité : poussières fines, pli jusqu’au bord inférieur de la tubulure grandes quantités d’aspiration en d’aspiration sur le collecteur d’impuretés, il continu...
  • Page 37 Aspiration de poussières Passage de l’aspiration d’humidité à l’aspiration de poussières AVERTISSEMENT ATTENTION Augmentation des émissions de pous- Passage de l'aspiration mouillée à l'as- sière due à une manipulation incorrecte piration sèche des tubulures d’aspiration Risque d’endommagement du filtre Maladies respiratoires dues à l’inhalation Lorsque l'élément filtre est mouillé, ne pas de poussières, dysfonctionnements de aspirer de poussière, car cela boucherait le...
  • Page 38 Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- 14.Fermer hermétiquement l’orifice d’aspi- tionnant la poignée à étrier avec les deux ration du sac filtrant de sécurité avec le mains. couvercle. Illustration H Illustration M 15.Fermer solidement le sac filtrant de sé- ATTENTION curité...
  • Page 39 Nettoyage du filtre principal). Cette valeur 5. Tirer la poignée à étrier vers le haut. dépend de la puissance de l’appareil et du Le collecteur d’impuretés est déverrouil- tuyau d’aspiration utilisé. Si la dépression lé et abaissé. n’est pas nettement réduite par le net- Illustration D toyage, le filtre doit être remplacé...
  • Page 40: Transport

    Rangement de l'appareil masque de protection respiratoire P2 ou de meilleure qualité et des vêtements jetables. 1. Enrouler le câble d'alimentation autour du porte-câble. DANGER 2. Placer l’appareil dans un endroit sec et Filtration insuffisante le sécuriser contre toute utilisation non Maladies respiratoires dues à...
  • Page 41 tenance et une protection appropriée Remplacement du filtre principal pour le personnel. DANGER ● L'extérieur de l'appareil devra être dé- Danger dû à de la poussière nocive pour contaminé par aspiration et soigneuse- la santé ment essuyé ou traité avec un moyen Maladies respiratoires dues à...
  • Page 42 Remplacement du filtre H 6. Retirer le sachet pour le recyclage. 7. Éliminer le sachet de recyclage usagée 1. Bloquer l’appareil à l’aide des freins de conformément aux dispositions légales. stationnement. Illustration E 2. Éteindre l'appareil sur l'interrupteur prin- 8. Insérer le sachet pour le recyclage neuf cipal.
  • Page 43: Dépannage En Cas De Défaut

    3. Fermer le connecteur pour flexible d’as- Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- piration sur le collecteur d’impuretés tionnant la poignée à étrier avec les deux (voir chapitre Obturation du connecteur mains. de flexible d'aspiration). Illustration H Illustration C ATTENTION 4.
  • Page 44: Élimination

    Caractéristiques techniques 2. Retirer les obstructions de la buse d’as- piration, du tube d’aspiration ou du tuyau Raccordement électrique d’aspiration. Tension du secteur 220-240 3. Remplacer le sachet pour le recyclage rempli (voir chapitre Remplacement du Phase sachet pour le recyclage). Fréquence du secteur 50-60 4.
  • Page 45: Déclaration De Conformité Ue

    Normes nationales appliquées Valeurs déterminées selon  EN 60335-2-69 Marquage Valeur de vibrations main- <2,5 bras Incertitude K II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc Les signataires agissent sous ordre et avec Niveau de pression dB(A) 73 le pouvoir de la direction de l'entreprise. acoustique L Incertitude K dB(A) 2...
  • Page 46: Avvertenze Di Sicurezza

    ● Prima della prima messa in funzione leg- ne. ● Aspirare solo con tutti gli elementi gere assolutamente le avvertenze di si- filtranti al loro posto, altrimenti si danneggia curezza n. 5.956-249.0. il motore di aspirazione e si corre un rischio ●...
  • Page 47: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Comportamento in caso di pericolo 55 °C), nonché di miscele di polveri in- fiammabili con fluidi infiammabili PERICOLO ● Aspirazione di polvere di magnesio o Rischio di lesioni e danni in caso di cor- polvere to circuito o altri guasti elettrici ●...
  • Page 48: Volume Di Fornitura

    Simboli riportati Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaer- sull’apparecchio cher.com. Nota Nessun accessorio è incluso nella fornitu- ra. Gli accessori devono essere ordinati a parte, a seconda dell'applicazione. Volume di fornitura L'apparecchio è indicato per aspirare pol- Disimballare la confezione e controllare veri fino alla classe H.
  • Page 49: Messa In Funzione

    Selezionare il raccordo di Filtro principale aspirazione (Cod. ordin. 9.990-222.0) A seconda dell'applicazione, il tubo flessibi- le di aspirazione può essere inserito in 2 di- Filtro H14 verse bocchette di aspirazione. (Cod. ordinazione 9.993-005.0) ● Bocchetta di aspirazione sull'anello del Messa in funzione filtro –...
  • Page 50: Esercizio

    Esercizio In caso di utilizzo del sacco filtrante di AVVERTIMENTO sicurezza, la boc- Pericolo dovuto a polveri pericolose per chetta di aspirazio- la salute ne superiore deve Malattie respiratorie dovute all'inalazione di essere chiusa erme- polveri. ticamente. Non aspirare senza entrambi gli elementi filtranti, altrimenti sussiste un pericolo per Chiudere il raccordo di aspirazione la salute a causa della maggiore emissione...
  • Page 51 Inserire il sacco filtrante di sicurezza Nota Figura F L'apparecchio è disponibile per l'aspirazio- 6. Inserire il sacco filtrante di sicurezza. ne di polveri secche, infiammabili, con valo- Figura G ri MAK maggiori o uguali a 0,1 mg/m 7. Disporre il bordo del sacco filtrante di si- 1.
  • Page 52 8. Rimuovere il sacchetto per lo smalti- Accensione dell’apparecchio mento. 1. Inserire la spina di rete nella presa. 9. Smaltire il sacchetto di smaltimento se- 2. Accendere l'apparecchio tramite l'inter- condo le norme di legge. ruttore turbina di aspirazione. Rimozione del sacco filtrante di sicurez- 3.
  • Page 53: Trasporto

    Dopo ogni utilizzo Pulizia dell'apparecchio AVVERTIMENTO Svuotamento del vano raccolta sporco Smaltimento non corretto delle acque di Il vano raccolta sporco deve essere svuota- scarico to quando necessario e dopo ogni uso. Inquinamento ambientale L'apertura di ingresso o il tubo flessibile di Attenersi alle prescrizioni locali sul tratta- aspirazione è...
  • Page 54: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Per la pulizia, non utilizzare prodotti per la manutenzione al silicone. PERICOLO Le macchine che aspirano polvere sono di- Rischio di avviamento accidentale spositivi di sicurezza per la prevenzione o dell'apparecchio, contatto con parti sot- la risoluzione di pericoli ai sensi della BGV to tensione Pericolo di lesioni, scossa elettrica ●...
  • Page 55 3. Eseguire un'ispezione visiva regolare 6. Immediatamente dopo aver rimosso il fil- dei tubi flessibili per verificare se vi sono tro principale contaminato dall'apparec- intasamenti. chio, metterlo in un sacchetto e chiuderlo bene. Lavori di verifica e di manutenzione 7. Smaltire il filtro principale contaminato Far controllare con regolarità...
  • Page 56 Sostituire il sacchetto per lo Sostituire il sacco filtrante di smaltimento sicurezza 1. Fissare l’apparecchio con i freni di sta- PERICOLO zionamento. Pericolo dovuto a polveri pericolose per Figura C la salute 2. Tirare la maniglia ad arco verso l’alto. Malattie respiratorie dovute all'inalazione di Il vano raccolta sporco è...
  • Page 57: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    14.Smaltire il sacco filtrante di sicurezza Se non è possibile riparare il guasto occor- nel sacchetto sigillato a prova di polvere re far controllare l’apparecchio dal servizio secondo le disposizioni di legge. clienti. Figura F La turbina di aspirazione non funziona 15.Inserire un nuovo sacco filtrante di sicu- 1.
  • Page 58: Dati Tecnici

    difetto del materiale o di produzione. Nei Dati sulle prestazioni dell’apparecchio casi previsti dalla garanzia si prega di rivol- Volume del serbatoio gersi al proprio rivenditore, oppure al più vi- Vuoto (max) 24,9 cino centro di assistenza autorizzato, Max portata volumetrica 205 / esibendo lo scontrino di acquisto.
  • Page 59: Avisos Generales

    Índice de contenidos macchina senza il nostro consenso, la pre- sente dichiarazione perde ogni validità. Avisos generales........ 59 Prodotto: Aspiratore a secco Instrucciones de seguridad ....59 Tipo: 9.990-xxx Uso previsto ........60 Direttive UE pertinenti Protección del medioambiente... 61 2006/42/CE (+2009/127/EG) Accesorios y recambios .....
  • Page 60: Uso Previsto

    de estacionamiento en el rodillo de direc- PRECAUCIÓN ción. Si el freno de estacionamiento está ● Aviso de una posible situación peligrosa abierto, el equipo puede moverse de forma que puede producir lesiones corporales descontrolada. ● El equipo no está hecho leves.
  • Page 61: Protección Del Medioambiente

    Protección del ● Aspiración de polvos de los grupos IIIC, IIIB y IIIA. medioambiente ● Aspiración de polvos combustibles en la Los materiales de embalaje son reci- zona 22 clables. Eliminar los embalajes de for- ● Aspiración de sustancias húmedas ma respetuosa con el medioambiente.
  • Page 62: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A Rueda giratoria con freno de estaciona- miento Recipiente de suciedad Tapón de cierre del recipiente de sucie- Tapón de cierre del anillo del filtro La pegatina muestra los valores de la baja Bloqueo del anillo intermedio presión máxima en relación con la sección Limpieza del filtro...
  • Page 63 1. Coloque el equipo en posición de traba- – Aspiración en seco con bolsa de filtro de seguridad: Polvo fino, continua- 2. Asegure el equipo con los frenos de es- mente grandes cantidades de mate- tacionamiento. rial aspirado 3. Asegúrese de que el cabezal de aspira- El equipo dispone de una bolsa de filtro ción esté...
  • Page 64: Funcionamiento

    1. Compruebe periódicamente el nivel de contrario será aspirada hacia arriba duran- llenado en el recipiente de suciedad. te el proceso de aspiración. Cuando se utilice la bolsa para eliminación Sistema antiestático de residuos, la tubuladura de aspiración in- Gracias al empalme de conexión puesto a ferior debe estar bien cerrada.
  • Page 65 3. Retire el recipiente de suciedad con el El recipiente de suciedad se desbloquea asa del equipo. y se baja. Colocación de la bolsa para eliminación Figura D de residuos 5. Retire el recipiente de suciedad con el Figura E asa del equipo.
  • Page 66 bloqueo bajo ningún concepto ni las intro- Limpiar el filtro principal duzca cerca de la mecánica de elevación. Si en el manómetro aparece la baja presión Bloquee el recipiente de suciedad accio- máxima (véase el capítulo Lectura del flujo nando el asa con ambas manos. volumétrico mínimo), se debe limpiar el fil- Figura H tro principal.
  • Page 67: Transporte

    No coloque las manos entre el recipiente capítulo Cierre de la conexión de aspi- de suciedad y el anillo del filtro durante el ración). bloqueo bajo ningún concepto ni las intro- 2. Suelte los frenos de estacionamiento y duzca cerca de la mecánica de elevación. empuje el equipo en el asa de empuje.
  • Page 68 tes para la eliminación de dichos resi- ADVERTENCIA duos. Peligro por polvo dañino para la salud ● Durante el transporte y el mantenimien- Enfermedades de las vías respiratorias por to del equipo debe taponar las tubuladu- la inhalación de polvo. ras de aspiración con el tapón de cierre.
  • Page 69 en las llamadas estaciones de descontami- 11.Aplique un agente adecuado (por ejem- nación). plo, Loctite 243) a la rosca del tornillo de 1. Asegure el equipo con los frenos de es- cabeza hexagonal para evitar que se tacionamiento. afloje accidentalmente. 2.
  • Page 70: Ayuda En Caso De Fallos

    11.Cierre bien la bolsa de filtro de seguri- CUIDADO dad con la abrazadera de cables adjun- Carga estática del recipiente de sucie- 12.Retire la bolsa del filtro de seguridad del Ignición de polvos recipiente de suciedad. Asegúrese de que la toma de tierra del cha- 13.Limpie el interior del recipiente de sucie- sis está...
  • Page 71: Eliminación De Residuos

    Eliminación de residuos Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo El equipo debe eliminarse al final de su vi- en el equipo. da útil de acuerdo con las prescripciones Todas las pruebas y trabajos en las piezas legales.
  • Page 72: Declaración De Conformidad Ue

    en la máquina, esta declaración pierde su Datos de potencia del equipo validez. Volumen del recipiente Producto: Aspirador en seco Vacío (máx.) 24,9 Tipo: 9.990-xxx Máx. caudal con manguera 205 / Directivas UE aplicables de aspiración DN50, 2006/42/CE (+2009/127/CE) L=3,0 m/L=5,0 m 2014/30/UE Máx.
  • Page 73: Indicações Gerais

    Índice CUIDADO ● Aviso de uma possível situação de peri- Indicações gerais ....... 73 go, que pode provocar ferimentos ligei- Avisos de segurança......73 ros. Utilização prevista......74 ADVERTÊNCIA Proteção do meio ambiente ....75 ● Aviso de uma possível situação de peri- Acessórios e peças sobressalentes...
  • Page 74: Utilização Prevista

    Utilização prevista sicionamento seguro do aparelho, accione o travão de parqueamento no roleto de di- O aparelho é adequado para: recção. Se o travão de parqueamento não ● Aspiração de poeiras secas, não infla- for accionado, o dispositivo pode entrar em máveis, depositadas e perigosas para a movimento descontrolado.
  • Page 75: Proteção Do Meio Ambiente

    Proteção do meio ambiente Descrição do aparelho Os materiais de empacotamento são Figuras, ver página de gráficos recicláveis. Elimine as embalagens de Figura A acordo com os regulamentos ambientais. Roleto de direcção com travão de par- Os aparelhos elétricos e eletrónicos queamento contêm materiais recicláveis de valor Recipiente de sujidade...
  • Page 76: Arranque

    1. Colocar o aparelho na posição de traba- lho. 2. Fixar o aparelho com os travões de par- queamento. 3. Assegurar-se de que a cabeça de aspi- ração está inserida correctamente. 4. Inserir a mangueira de aspiração (não incluída no volume do fornecimento) na conexão de aspiração escolhida (con- O autocolante apresenta os valores para a sultar o capítulo Escolher a conexão de...
  • Page 77: Operação

    quantidades de material aspirado 1. Verificar regularmente o nível de enchi- continuamente mento do recipiente de sujidade. O aparelho está equipado com um saco Sistema anti-estático do filtro de segurança com tampa de fe- O bocal de ligação com terra permite dissi- cho, n.º...
  • Page 78 Caso utilize o saco de recolha, o suporte de Colocar o saco de recolha aspiração inferior deve estar bem fechado. Figura E Se utilizar o saco do filtro de segurança, o 4. Inserir o saco de recolha no recipiente suporte de aspiração superior deve estar de sujidade e encostar cuidadosamente bem fechado.
  • Page 79 5. Retirar o recipiente de sujidade do apa- Certifique-se de que a ligação à terra no relho puxando pela pega. chassis está em contacto com o recipiente Remover o saco de recolha de sujidade. Figura I 19.Inserir o recipiente de sujidade e blo- 6.
  • Page 80: Transporte

    Desligar o aparelho 8. Inserir o recipiente de sujidade e blo- quear com a pega. 1. Desligar o aparelho no interruptor do aparelho da turbina de aspiração. Limpar o aparelho 2. Retirar a ficha de rede. ATENÇÃO Após cada operação Recolha inadequada de efluentes Poluição do meio ambiente Esvaziar o recipiente de sujidade...
  • Page 81: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção As máquinas de remoção de pó são unida- des de segurança cujo objetivo é prevenir PERIGO ou eliminar perigos, na aceção de BGV A1. Arranque involuntário do aparelho, con- ● Para a manutenção pelo utilizador, o tacto com peças sob tensão aparelho deve ser desmontado, limpo e Perigo de ferimentos, choque eléctrico sujeito a manutenção, até...
  • Page 82 Trabalhos de verificação e 8. Verificar o anel de vedação quanto a da- manutenção nos. Proceder à verificação regular do aparelho 9. Remover a sujidade no lado do ar limpo. em conformidade com as respectivas pres- 10.Inserir o novo filtro principal na ordem crições nacionais do legislador para pre- inversa.
  • Page 83 3. Retirar o recipiente de sujidade do apa- 1. Fixar o aparelho com os travões de par- relho puxando pela pega. queamento. Figura I 2. Remover a mangueira de aspiração. 4. Virar para cima o saco de recolha. 3. Fechar a conexão de aspiração no reci- 5.
  • Page 84: Ajuda Em Caso De Avarias

    A potência de aspiração diminui ATENÇÃO 1. Fechar a conexão de aspiração aberta Manuseamento incorreto ao bloquear o (consultar o capítulo Fechar a conexão recipiente de sujidade de aspiração). Perigo de esmagamento 2. Remover os bloqueios do bocal de aspi- Durante o bloqueio, nunca manter as mãos ração, do tubo de aspiração ou da man- entre o recipiente de sujidade e o anel do...
  • Page 85: Dados Técnicos

    Dados técnicos Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-69 Ligação eléctrica Valor de vibração mão/ <2,5 Tensão da rede 220- braço Insegurança K Fase Nível acústico L dB(A) 73 Frequência de rede 50-60 Insegurança K dB(A) 2 Potência nominal 1200 Cabo de rede Potência máxima...
  • Page 86: Algemene Instructies

    EN 60079-0: 2018 dienovereenkomstig en bewaar de ge- EN 60079-31: 2014 bruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaars. Normas não harmonizadas aplicadas ● Vóór de eerste inbedrijfstelling absoluut DIN EN 62784 veiligheidsinstructies nr. 5.956-249.0 le- Normas nacionais aplicadas zen.
  • Page 87: Reglementair Gebruik

    leegmaken en bij onderhoudswerkzaamhe- Instructie ● Houd er rekening mee dat den, inclusief het verwijderen van de stof- voor stof met een ontstekingsenergie van verzamelreservoirs, de voorgeschreven minder dan 1 mJ aanvullende voorschriften veiligheidsuitrusting. ● Zuig alleen met alle kunnen gelden. filterelementen op hun plaats, anders raakt Hoe te handelen in noodsituaties de zuigmotor beschadigd en ontstaat er GEVAAR...
  • Page 88: Milieubescherming

    Richtlijn 67/548/EEG inzake gevaarlijke Informatie over toebehoren en reserveon- stoffen) (vlampunt onder 55 °C) en derdelen vindt u onder www.kaercher.nl. mengsels van ontvlambaar stof met ont- Instructie vlambare vloeistoffen In de leveringsomvang is geen toebehoren ● het opzuigen van magnesiumstof of - inbegrepen.
  • Page 89: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat stof dat gevaarlijk is voor de gezondheid. WAARSCHUWING Het ledigen en het onderhoud, inclusief het Gevaar voor de gezondheid door scha- verwijderen van de stofzak, mogen alleen delijk stof worden uitgevoerd door deskundige perso- Ademhalingsaandoeningen door inade- nen die geschikte persoonlijke bescher- ming van stof.
  • Page 90: Werking

    den besteld, bestelnr. 9.989-606.0  paraat schakelt niet automatisch uit als de (5 stuks). maximale vulhoogte wordt overschreden. – Natzuigen 1. Het vulniveau in het vuilreservoir regel- ● Zuigopening aan het vuilreservoir matig controleren. – Droogzuigen met veiligheidsfilterzak: Antistatisch systeem fijn stof, permanent grote hoeveelhe- Statische ladingen worden via het geaarde den zuigmateriaal...
  • Page 91 Als u de stofverzamelzak gebruikt, moet de 4. De stofverzamelzak in het vuilreservoir onderste zuigopening goed zijn afgesloten. plaatsen en zorgvuldig tegen de reser- Als u de veiligheidsfilterzak gebruikt, moet voirwand en aan de reservoirbodem leg- de bovenste zuigopening goed zijn afgeslo- gen.
  • Page 92 7. De stofverzamelzak met de kabelbinder Apparaat inschakelen goed afsluiten. 1. De netstekker in het stopcontact steken. 8. De stofverzamelzak verwijderen. 2. Het apparaat via de apparaatschakelaar 9. De stofverzamelzak conform de wettelij- zuigturbine inschakelen. ke bepalingen afvoeren. 3. Het zuigen begint. De veiligheidsfilterzak verwijderen De minimale volumestroom aflezen Afbeelding J...
  • Page 93: Transport

    Na elk gebruik Apparaat reinigen WAARSCHUWING Vuilreservoir legen Onjuiste afvoer van afvoerwater Het vuilreservoir moet indien nodig en na Milieuverontreiniging elk gebruik worden geleegd. Neem de plaatselijke voorschriften inzake De inlaatopening of de zuigslang zijn geslo- de behandeling van afvoerwater in acht. ten.
  • Page 94: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Stofverwijderende machines en veilig- heidsinrichtingen voor het vermijden of ver- GEVAAR helpen van gevaren volgens BGV A1. Per ongeluk opstartend apparaat, con- ● Voor het onderhoud door de gebruiker tact van stroomvoerende delen moet het apparaat uit elkaar gehaald, Verwondingsgevaar, elektrische schok gereinigd en onderhouden worden, voor Schakel vóór werkzaamheden aan het ap-...
  • Page 95 Controle- en 6. Het verontreinigde hoofdfilter onmiddel- onderhoudswerkzaamheden lijk na het verwijderen uit het apparaat in Laat het apparaat regelmatig conform de een zak steken en de zak goed afsluiten. nationale voorschriften van de wetgever in- 7. Het verontreinigde hoofdfilter conform zake ongevallenpreventie controleren.
  • Page 96 Stofverzamelzak vervangen Veiligheidsfilterzak vervangen 1. Het apparaat met de parkeerremmen GEVAAR beveiligen. Gevaar voor de gezondheid door scha- Afbeelding C delijk stof 2. De beugelgreep naar boven trekken. Ademhalingsaandoeningen door inade- Het vuilreservoir wordt ontgrendeld en ming van stof. neergelaten. Het geproduceerde stof moet worden ver- Afbeelding D voerd in stofdichte reservoirs.
  • Page 97: Hulp Bij Storingen

    16.De rand van de veiligheidsfilterzak over Zuigkracht neemt af de rand van het vuilreservoir plaatsen. 1. De ongesloten zuigaansluiting afsluiten (zie hoofdstuk Zuigaansluiting afslui- WAARSCHUWING ten). Ondeskundig gebruik bij het vergrende- 2. De verstoppingen uit de zuigmond, de len van het vuilreservoir zuigbuis of de zuigslang verwijderen.
  • Page 98: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netsnoer Type H07RN- Elektrische aansluiting F 3G1,5 Netspanning 220-240 Fase Onderdelennummer 6.650- Netfrequentie 50-60 035.0 Nominaal vermogen 1200 Kabellengte Maximaal vermogen 1350 Technische wijzigingen voorbehouden. Beschermingsgraad IP64 EU-conformiteitsverklaring Beschermingsklasse Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- Afmetingen en gewichten de machine op basis van het ontwerp en ty- Typisch bedrijfsgewicht 61,2...
  • Page 99: Genel Uyarılar

    De ondergetekenden handelen in opdracht ● Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bil- en met volmacht van de directie. gilendirin. Güvenlik bilgisi Tehlike kademeleri TEHLIKE ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Gevolmachtigde voor de documentatie: neden olan direkt bir tehlikeye yönelik A.
  • Page 100: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına uygun kullanım elektriksel olarak iletkendir. Başka hiçbir aksesuar kullanmayın. ● Uzatma kablosu Cihazın uygun olduğu kullanım alanları: kullanılmasına izin verilmez. ● Biriken kuru, yanıcı olmayan, sağlığa za- UYARI ● Cihazı, ıslak koşullarda açık rarlı tozların vakumlanması; havada kullanmayın veya depolamayın. EN 60335-2-69 uyarınca H toz sınıfı ● Cihazın sabit şekilde durması...
  • Page 101: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli Manometre ve geri dönüştürülebilir malzemelerin Emme türbini cihaz şalteri yanı sıra yanlış kullanılması veya yan- Gösterge ışığı H filtresi mevcut lış bertaraf edilmesi durumunda insan sağ- Emme kafası lığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil Filtre edebilecek piller, aküler veya yağlar içere- Conta...
  • Page 102: İşletime Alma

    okuyun. Bu değerin altına düşülürse filtre 8. Kuru süpürme işleminden önce, uygula- temizlenmeli (bkz. Bölüm Ana filtrenin te- maya bağlı olarak imha torbasını veya mizlenmesi) veya değiştirilmelidir (bkz. Bö- güvenlik filtresi torbasını yerleştirin (bkz. lüm Ana filtrenin değiştirilmesi). Farklı Bölüm Kuru süpürme) emme hortumu kesitleri, aksesuarların 9.
  • Page 103: İşletim

    Emme girişinin kapatılması DIKKAT İnce tozun girmesi sonucu tehlike UYARI Emme motorunda hasar tehlikesi mevcut- Yaralanma tehlikesi tur. Cildin, ciğerlerin ve gözlerin çok ince tozlar Emme işleminde, ana filtre elemanını asla sebebiyle hasar görmesi çıkarmayın. Emme hortumunu çıkardıktan sonra vakum bağlantısı, sızdırmazlık tapasıyla kapatıl- Kuru süpürme malıdır.
  • Page 104 1. Kuru süpürme kullanımından önce ıslak İmha torbasının / güvenlik filtresi torbasının çıkarılması filtrenin iyice kurumasını sağlayın veya kuru bir filtre kullanın. 1. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete 2. Gerektiğinde filtreyi değiştirin. alın. 2. Gerekirse emme hortumunu çıkartın. İmha torbasının / güvenlik filtresi 3.
  • Page 105 veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- 2. Filtre temizleme sisteminin klapesini 3-4 mayın. kez çekin ve her seferinde 1-2 saniye Braket kolunu iki elinizle tetikleyerek kir ka- boyunca açık tutun. bını kilitleyin. Cihazın kapatılması Şekil H 1. Cihazı, vakum türbini cihaz şalterinden DIKKAT kapatın.
  • Page 106: Taşıma

    Koruma ve bakım Cihazı temizleme UYARI TEHLIKE Atık suların uygun olmayan bertarafı İstenmeden çalışmaya başlayan cihaz, Çevre kirliliği akım ileten parçalarla temas Atık suların arıtılmasına yönelik yerel yö- Yaralanma tehlikesi, elektrik çarpması netmelikleri dikkate alın. Cihazdaki çalışmalardan önce cihazı kapa- 1.
  • Page 107 sökülmesi, temizlenmesi ve bakımının Ana filtrenin değiştirilmesi yapılması gerekir. Uygun önlemler ara- TEHLIKE sında, sökme işleminden önce detoksifi- Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike kasyon, cihazın söküleceği yerlerde Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- filtrelenmiş cebri havalandırma sağlan- rına sebep olabilir. ması, bakım alanlarının temizliği ve per- Oluşan toz, toz geçirmeyen hazneler içinde sonelin uygun bir şekilde korunması...
  • Page 108 5. Altıgen vidayı uygun bir aletle saat yönü- Braket kolunu iki elinizle tetikleyerek kir ka- nün tersine çevirerek çıkarın. bını kilitleyin. 6. Contaları ve kirlenmiş H filtresini vakum Şekil H kafasından çıkarın. DIKKAT 7. Kirlenen H filtreyi cihazdan çıkardıktan Kir kabının statik şarjı hemen sonra bir torbaya koyun ve torba- Tozların tutuşması...
  • Page 109: Arıza Durumunda Yardım

    13.Kir kabını nemli bir bezle temizleyin. Emme türbini çalışmıyor 14.Güvenlik filtresi torbasını yasal düzenle- 1. Prizi ve akım beslemesinin güvenliğini melere uygun şekilde toz geçirmez, ka- kontrol edin. palı bir torbanın içerisinde atın. 2. Şebeke kablosunu ve cihazın şebeke fi- Şekil F şini kontrol edin.
  • Page 110: Teknik Bilgiler

    (Adres için bkz. Arka sayfa) EN 60335-2-69 uyarınca tespit edilen Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) ye- değerler rel Kärcher web sitenizin servis bölümünde El-kol titreşim değeri <2,5 “İndirilenilen Dokümanlar” altında bulabilir- Belirsizlik K siniz. Ses basınç seviyesi L dB(A) 73 Teknik bilgiler Belirsizlik K dB(A) 2...
  • Page 111: Allmän Information

    Uygulanan ulusal normlar ● Det är viktigt att läsa säkerhetsinforma- tionen nr 5.956-249.0 före första an- vändningen. İşaretleme ● Om inte bruksanvisningen och säker- hetsinformationen beaktas kan det upp- II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc stå skador på apparaten och risker för Aşağıda imzası...
  • Page 112: Avsedd Användning

    Avsedd användning melser som gäller för de material som ska behandlas. ● Följ säkerhetsbestämmelser- Apparaten är avsedd för: na för materialet som ska sugas upp. Vid ● Utvinning av torrt, obrännbart, farligt de- korrekt / felaktig användning kan delar av ponerat damm; dammklass H enligt EN maskinen bli upp till 125 °C varma.
  • Page 113: Miljöskydd

    Miljöskydd Filterrengöring Förpackningsmaterialen kan återvin- Manometer nas. Avfallshantera förpackningar på Omkopplare sugturbin ett miljövänligt sätt. Kontrollampa H-filter finns Elektriska och elektroniska maskiner Sughuvud innehåller värdefulla återvinningsbara Filter material och ofta komponenter såsom Tätningsring engångsbatterier, uppladdningsbara batte- Nedhållare filter rier och olja som vid felaktig användning el- Strömkabel ler felaktig avfallshantering kan utgöra en Typskylt...
  • Page 114: Idrifttagning

    läsas på en manometer. För de värden som användningsområde (se kapitel Torr- gäller för denna maskin, se kapitel Läsa av sugning) minimivolymen. Om värdet underskrids 9. Anslut önskat tillbehör (medföljer ej) till måste filtret rengöras (se kapitel Rengöra sugslangen. huvudfiltret) eller bytas (se kapitel Byta hu- Välja suganslutning vudfilter).
  • Page 115: Drift

    Efter att sugslangen har tagits bort måste Torrsugning suganslutningen stängas med förslutnings- VARNING pluggen. Ökat dammutsläpp på grund av felaktig Bild B hantering av sugröret 1. Sätt förslutningspluggen noggrant i su- Luftvägssjukdomar på grund av inandning ganslutningen. av damm, felfunktioner på maskinen 2.
  • Page 116 2. Dra bygelhandtaget uppåt. 5. Dra ut smutsbehållaren ur maskinen i Smutsbehållaren låses upp och sänks bygelhandtaget. ned. Ta bort avfallspåsen Bild D Bild I 3. Dra ut smutsbehållaren ur maskinen i 6. Vik upp avfallspåsen. bygelhandtaget. 7. Förslut avfallspåsen ordentligt med Sätt i avfallspåsen buntband.
  • Page 117 Starta maskinen Efter varje användning 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Tömma smutsbehållaren 2. Starta maskinen på sugturbinens om- Smutsbehållaren måste tömmas vid behov kopplare. och efter varje användning. 3. Sugningen startar. Inloppsöppningen eller sugslangen är stängda. Läsa av minimivolymen 1.
  • Page 118: Transport

    1. Rengör maskinen invändigt och utvän- Använd ett andningsskydd P2 eller effekti- digt genom uppsugning och torka av vare och engångskläder när du utför under- med en fuktig trasa. hållsarbeten (t.ex. filterbyte). Vid sugning av maskinen ska en sugare FARA av samma eller bättre klassificering an- Otillräcklig filtrering vändas.
  • Page 119 föroreningar när de flyttas ut från farligt område, t.ex. så kallade dekontaminerings- område. Lämpliga åtgärder måste vidtas stationer. för att undvika dammspridning. 1. Säkra maskinen med parkeringsbrom- ● Vid underhålls- och reparationsarbeten sarna. måste alla förorenade föremål som inte 2. Stäng av maskinen med maskinens kan rengöras tillräckligt kasseras.
  • Page 120 Byta avfallspåse ten. Avfallsbehållaren får endast tas om hand av för uppgiften instruerade personer. 1. Säkra maskinen med parkeringsbrom- 1. Säkra maskinen med parkeringsbrom- sarna. sarna. Bild C 2. Ta bort sugslangen. 2. Dra bygelhandtaget uppåt. 3. Stäng sugkopplingen på smutsbehålla- Smutsbehållaren låses upp och sänks ren (se kapitel Stänga suganslutning- ned.
  • Page 121: Hjälp Vid Störningar

    Damm tränger ut under sugning OBSERVERA 1. Kontrollera filterfäste och korrigera om Statisk laddning av smutsbehållaren det behövs. Antändning av damm 2. Rengör huvudfiltret (se kapitel Rengöra Se till att jordningen på chassit ligger an huvudfiltret). mot smutsbehållaren. 3. Byt ut huvudfiltret (se kapitel Byta hu- 17.Sätt i smutsbehållaren och lås den med vudfilter).
  • Page 122: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Gällande EU-direktiv Effektdata maskin 2006/42/EG (+2009/127/EG) Behållarvolym 2014/30/EU Vakuum (max.) 24,9 2011/65/EU Max. volymflöde med /h 205 / 2014/34/EU sugslang DN50, L=3,0 m / Tillämpade harmoniserade standarder L=5,0 m EN 60335-1 Max. volymflöde med /h 175 / EN 60335-2-69 sugslang DN40, L=3,0 m / EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 L=5,0 m EN 55014-2: 2015...
  • Page 123: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö HUOMIO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Yleisiä ohjeita........123 tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia Turvallisuusohjeet ......123 vahinkoja. Määräystenmukainen käyttö ....124 Ympäristönsuojelu ......124 Yleiset turvallisuusohjeet Lisävarusteet ja varaosat ....125 VAARA ● Vain tehtävään koulutetut Toimituksen sisältö......125 työntekijät saavat käyttää laitetta ja aineita, Laitekuvaus........
  • Page 124: Määräystenmukainen Käyttö

    on erittäin alhainen (ME < 1 mJ), kuten vä- Laite ei sovellu seuraaviin käyttötarkoituk- riaine, sumutusrikki, alumiinipulveri, lyijys- siin: tearaatti. ● Laite ei sovellu ● syttymislähteiden ja sellaisten pölyjen, syttymislähteiden ja sellaisten pölyjen imu- joiden hehkumislämpötila on ≤ 190 °C, rointiin, joiden hehkumislämpötila on imurointi ≤...
  • Page 125: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Lisävarusteet ja varaosat Symbolit laitteessa VAARA Räjähdysvaara ei-hyväksyttyjen lisäva- rusteiden vuoksi Käytä tyypissä 22 vain valmistajan hyväk- symiä lisävarusteita, jotka on merkitty Ex- tarralla. Laite soveltuu hienon pölyn imurointiin Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja al- pölyluokkaan H saakka. kuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat VAROITUS: Laite sisältää...
  • Page 126: Käyttöönotto

    Käyttöönotto – Kuivaimurointi turvasuodatinpussilla: Hieno pöly, jatkuvasti suuria määriä VAROITUS imuroitua materiaalia Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- Laite on varustettu sulkijakannella va- ma vaara rustetulla turvasuodatinpussilla, tilausn- Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- ro 6.904-420.0 (5 kpl). tiesairaudet. – Märkäimurointi Älä imuroi ilman suodatinelementtiä, sillä Älä...
  • Page 127: Käyttö

    sä valmistajan hyväksymien sähköä johta- Huomautus vien lisävarusteiden kanssa. Tällä laitteella voi imuroida kaikenlaista pö- lyä pölyluokkaan H saakka. Lainsäädän- Suodattimen tunnistus nössä vaaditaan käyttämään pölypussia. Laitteen varustukseen kuuluu sähkötoimi- Huomautus nen suodattimen tunnistus. Jos toissijainen Laite on suunniteltu kuivien, tulenarkojen suodatinelementti (H-suodatin) puuttuu, pölyjen imurointiin, joiden HTP-arvot ovat merkkivalo ”H-suodatin paikallaan”...
  • Page 128 15.Sulje turvasuodatinpussi tiukasti nippu- VAROITUS siteellä. Roskasäiliön väärä lukitus 16.Poista turvasuodatinpussi roskasäiliös- Puristumisvaara tä. Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään 17.Puhdista roskasäilö sisältä kostealla lii- tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- nalla. kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan 18.Hävitä turvasuodatinpussi pölytiiviisti lähelle. suljetussa pussissa lakisääteisten mää- Lukitse roskasäiliö...
  • Page 129: Kuljetus

    HUOMIO VAROITUS Suurimman sallitun alipaineen ylittämi- Roskasäiliön väärä lukitus Puristumisvaara Imutehon menettäminen Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään Jos määritetty arvo ylittyy, ilman nopeus tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- laskee alle 20 m/s. Puhdista tai vaihda suo- kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan datin.
  • Page 130: Varastointi

    2. Vapauta kääntyvien pyörien seisontajar- Vaarojen välttämiseksi valmistajan tai ru ja työnnä laitetta työntökahvasta. asiaan perehdytetyn henkilön on tarkastet- 3. Kun haluat lastata laitteen, tartu siihen tava vähintään kerran vuodessa turvalait- rungosta ja työntökahvasta. teiden turvallisuustekninen moitteeton 4. Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, var- toimivuus, esim.
  • Page 131 Tarkastus- ja huoltotyöt että suodattimen pidike on keskellä suo- datintaskuja. Tarkistuta laite säännöllisesti lainsäätäjän 11.Aseta ja lukitse imupää paikalleen. kansallisten onnettomuudentorjuntamää- räysten mukaisesti. Asiantuntevan henki- H-suodattimen vaihto lön on suoritettava huoltotyöt säännöllisin 1. Kiinnitä laite seisontajarruilla. väliajoin valmistajan ilmoituksen mukaises- 2.
  • Page 132: Ohjeet Häiriötilanteissa

    10.Sulje turvasuodatinpussin imuliitännän VAROITUS aukko tiiviisti sulkukannella. Roskasäiliön väärä lukitus Kuva M Puristumisvaara 11.Sulje turvasuodatinpussi tiukasti nippu- Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään siteellä. tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- 12.Poista turvasuodatinpussi roskasäiliös- kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan tä. lähelle. 13.Puhdista roskasäilö sisältä kostealla lii- Lukitse roskasäiliö...
  • Page 133: Hävittäminen

    Takuu Huomautus Jos ilmenee häiriö, laite on kytkettävä pois Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- päältä välittömästi. Häiriö on korjattava en- van myyntiyhtiömme julkaisemat takuueh- nen kuin laite otetaan käyttöön uudelleen. dot. Korjaamme laitteessasi mahdollisesti Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tar- ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- kastettavaksi asiakaspalveluun.
  • Page 134: Eu-Vaatimusten-Mukaisuusvakuutus

    Sovellettavat EU-direktiivit Laitteen tehotiedot 2006/42/EY (+2009/127/EY) Säiliötilavuus 2014/30/EU Tyhjiö (maks.) 24,9 2011/65/EU Maks. tilavuusvirta imulet- 205 / 2014/34/EU kulla DN50, L=3,0 m / Sovelletut yhdenmukaistetut standardit L=5,0 m EN 60335-1 Maks. tilavuusvirta imulet- 175 / EN 60335-2-69 kulla DN40, L=3,0 m / EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 L=5,0 m EN 55014-2: 2015...
  • Page 135: Generelle Merknader

    Indhold ● Anvisning om en mulig farlig situasjon Generelle merknader ......135 som kan føre til materielle skader. Sikkerhetsanvisninger......135 Forskriftsmessig bruk ......136 Generelle sikkerhetsinstrukser Miljøvern ..........136 FARE ● Bruk av apparatet og de sub- Tilbehør og reservedeler ....136 stansene det brukes til, innbefattet sikker Leveringsomfang .......
  • Page 136: Forskriftsmessig Bruk

    ver, blysyre egnet. ● Enheten er ikke egnet sprengstofflov), eksplosive damp-luft- til å suge opp tennkilder og støv med en blandinger, samt Al- og Mg-støv glødetemperatur på ≤ 190 °C. ● Før hver ● Oppsuging av brennbare væsker (an- idriftsetting må du kontrollere om potensi- tennelige, lett antennelige, svært lettan- alutjevningsledningene (jordledning) er til- tennelige iht.
  • Page 137: Leveringsomfang

    Informasjon om tilbehør og reservedeler ADVARSEL: Apparatet inneholder helse- finner du på www.kaercher.com. farlig støv. Tømming og vedlikehold, inklu- dert fjerning av støvposen, må kun utføres Merknad av fagkyndige personer ikledd egnet per- Tilbehør er ikke inkludert i leveringsomfan- sonlig verneutstyr. Må ikke slås på før hele get.
  • Page 138 Det må ikke kobles Manglende filterelement til to sugeslanger på Skader på sugemotoren sugeren samtidig. Ikke sug uten filterelement. En sugestuss må 1. Sett apparatet i arbeidsposisjon. være tettet helt med 2. Sikre apparatet med parkeringsbremse- tetningspluggen. Når avfallsposen 3. Forviss deg om at sugehodet er satt rik- brukes, må...
  • Page 139: Bruk

    «H-filter finnes» rødt. Apparatet kan ikke 1. Velg sugetilkobling avhengig av materia- startes. let som skal suges opp (se kapittel Vel- ge sugetilkobling). Merknad 2. Sett inn avfallsposen eller sikkerhetsfil- Sett H-filteret riktig inn i apparatet (se kapit- terposen avhengig av den valgte sugetil- tel Skifte H-filter).
  • Page 140 Lås smussbeholderen ved å trykke bøyle- 17.Rengjør smussbeholderen innvendig håndtaket med begge hender. med en fuktig klut. Figur H 18.Sikkerhetsfilterposen legges i en støv- tett, lukket pose og avfallsbehandles i henhold til gjeldende lovbestemmelser. Statisk elektrisitet på smussbeholderen Antenning av støv ADVARSEL Pass på...
  • Page 141: Transport

    Rense hovedfilteret Hvis manometeret viser maksimalt under- Statisk elektrisitet på smussbeholderen trykk (se kapittel Avlese minimum-volum- Antenning av støv strøm), må hovedfilteret rengjøres. Pass på at jordingen på understellet er i Figur N kontakt med smussbeholderen. 1. Lukk inntaksåpningen eller sugeslangen 8.
  • Page 142: Lagring

    Lagring Støvfjerningsmaskiner er sikkerhetsinnret- ninger for forebygging eller eliminering av FORSIKTIG farer i henhold til BGV A1. Ved ignorering av vekten ● Dersom brukeren foretar vedlikeholdet Fare for personskader og materielle skader selv, må apparatet tas fra hverandre, Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. rengjøres og holdes vedlike, så...
  • Page 143 stander og ifølge produsentens henvisnin- Skifte H-filter ger, og det skal tas hensyn til gjeldende 1. Sikre apparatet med parkeringsbremse- bestemmelser og krav til sikkerhet. Arbeid på det elektriske anlegget må kun utføres 2. Slå av apparatet med apparatbryteren. av elektrofagfolk. Ved spørsmål, ta kontakt 3.
  • Page 144: Bistand Ved Feil

    10.Lukk sugetilkoblingsåpningen på sikker- ADVARSEL hetsfilterposen tett igjen ved hjelp av Feil fremgangsmåte ved låsing av dekselet. smussbeholderen Figur M Klemfare 11.Lukk sikkerhetsfilterposen godt med det Under låsingen må du aldri holde hendene medfølgende buntbåndet. mellom smussbeholderen og filterringen el- 12.Fjern sikkerhetsfilterposen fra smussbe- ler i nærheten av løftemekanismen.
  • Page 145: Avfallshåndtering

    til din forhandler eller nærmeste autoriserte Merknad kundeservice og fremvise kjøpskvitterin- Hvis det oppstår en feil, må apparatet gen. straks slås av. Feilen må utbedres før ny (Se adresse på baksiden) igangsetting. Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) Dersom feilen ikke kan utbedres, må appa- finner du i serviceområdet på...
  • Page 146: Eu-Samsvarserklæring

    Merke Registrerte verdier iht. EN 60335-2-69 Hånd-arm-vibrasjonsverdi m/s <2,5 II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc Usikkerhet K Undertegnede handler på vegne av og med Lydtrykknivå L dB(A) 73 fullmakt fra bedriftsledelsen. Usikkerhet K dB(A) 2 Strømkabel Type H07R 3G1,5 Dokumentasjonsfullmektig: A.
  • Page 147: Sikkerhedshenvisninger

    skader på maskinen og fare for brugeren drift kan dele af maskinen blive op til 125 °C og andre personer. varm. ● Tilbehøret, som er tilladt af produ- ● Informér straks forhandleren ved trans- centen, er elektrisk ledende. Anvend ikke portskader. andet tilbehør.
  • Page 148: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig kan genbruges, og ofte dele, såsom batte- anvendelse rier, genopladelige batterier eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaf- Apparatet er beregnet til: felse kan udgøre en fare for menneskers ● opsugning af tørt, ikke-brandbart, sund- sundhed og for miljøet. Disse dele er imid- hedsfarligt og opsamlet støv;...
  • Page 149: Symboler På Apparatet

    De forskellige sugeslangediametre mulig- Filter gør en tilpasning til tilbehørsdelenes for- Tætningsring skellige tilslutningsdiametre. Nedholder filter Bortskaffelsespose Netkabel (Bestillingsnr. 9.989-606.0) Typeskilt Bæregreb Sikkerhedsfiltersæk Bæregreb (bestillingsnr. 6.904-420.0) Bøjlegreb på smudsbeholder Skubbebøjle Hovedfilter Filterring (Bestillingsnr. 9.990-222.0) Sugestuds på filterring Sugestuds på smudsbeholder H14-filter Understel (Bestillingsnr.
  • Page 150: Drift

    Valg af sugetilslutning Kontrol af niveau i smudsbeholder Afhængigt af anvendelsen kan sugeslan- Hvis smudsbeholderen er fyldt op til den gen indsættes i 2 forskellige sugestudser. nederste kant af sugestudsen på smudsbe- ● Sugestuds på filterring holderen, skal den tømmes. Maskinen –...
  • Page 151 lers vil den blive suget opad under sugepro- 4. Anbring bortskaffelsesposen i smudsbe- cessen. holderen, og sørg for at den ligger tæt Hvis du anvender bortskaffelsesposen, mod beholderens væg og bund. skal den nederste sugestuds være tæt luk- 5. Skub det øverste stykke af bortskaffel- ket.
  • Page 152 7. Luk bortskaffelsesposen tæt med kabel- Tilkobling af maskinen båndet. 1. Sæt netstikket i stikkontakten. 8. Tag bortskaffelseesposen ud. 2. Tilkobl maskinen på sugeturbinens ma- 9. Bortskaffelsesposen skal bortskaffes i skinkontakt. henhold til lovbestemmelserne. 3. Start sugeprocessen. Fjernelse af sikkerhedsfiltersæk Aflæsning af min.
  • Page 153: Transport

    Efter arbejdet Overhold de lokale forskrifter om behand- ling af spildevand. Tømning af smudsbeholderen 1. Rengør maskinen indvendigt og udven- Smudsbeholderen skal tømmes ved behov digt vha. opsugning og aftørring med en og efter brug. fugtig klud. Indsugningsåbningen eller sugeslangen er Når du suger maskinen ren, skal du bru- lukket.
  • Page 154 fjernes fra fareområdet. Alle maskindele FARE skal anses som forurenede, hvis de fjer- Fare pga. sundhedsskadeligt støv nes fra fareområdet. Der skal træffes eg- Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. nede foranstaltninger for at undgå Bær åndedrætsværn P2 eller højere og en- spredning af støv.
  • Page 155 Genbrug ikke hovedfilterelementet, når det Udskiftning af bortskaffelsesposen er fjernet fra maskinen. 1. Sørg for at sikre maskinen med parke- Fast monterede filtre må kun udskiftes af ringsbremserne. en specialist i egnede områder, f.eks. på Figur C såkaldte dekontamineringsstationer. 2. Træk bøjlegrebet opad. 1.
  • Page 156: Hjælp Ved Fejl

    Støvopsamleren må kun bortskaffes af ud- nærheden af løftemekanikken, når låsen dannede personer. lukkes. 1. Sørg for at sikre maskinen med parke- Betjen bøjlegrebet med begge hænder for ringsbremserne. at låse smudsbeholderen. 2. Fjern sugeslangen. Figur H 3. Luk sugetilslutningen på smudsbeholde- BEMÆRK ren (se kapitlet Lukning af sugetilslut- Statisk opladning af smudsbeholderen...
  • Page 157: Bortskaffelse

    6. Rengør hovedfilteret (se kapitlet Ren- Mål og vægt gøring af hovedfilter). Typisk driftsvægt 61,2 7. Kontroller, og korriger evt. filterets place- Længde x bredde x højde mm 645 x ring. 655 x 8. Udskift hovedfilteret (se kapitlet Udskift- 1140 ning af hovedfilter).
  • Page 158: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tlf.: +49 7171 94888-0 overensstemmelseserklæring Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 24/04/01 Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- Sisukord skine på grund af sin udformning og kon- struktion i den udførelse, i hvilken den Üldjuhised .......... 158 sælges af os, overholder EU-direktivernes Ohutusjuhised ........
  • Page 159: Sihtotstarbeline Kasutamine

    ole ette nähtud tolmu imamiseks ülimadala ETTEVAATUS minimaalse süüteenergiaga (ME <1 mJ), ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis näiteks: tooner, süsinikvõrk, alumiiniumi- võib põhjustada kergeid vigastusi. pulber, pliihape. ● Seade ei sobi hõõgumis- TÄHELEPANU temperatuuriga ≤ 190 °C süüteallikate ja ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis tolmude sisseimemiseks.
  • Page 160: Keskkonnakaitse

    Tarvikud ja varuosad Seade ei ole ette nähtud: ● Süüteallikate ja tolmude imemine hõõ- gumistemperatuuriga ≤ 190 °C Plahvatusoht heakskiitmata tarvikute ● Plahvatusohtlike või samaväärsete ai- tõttu nete imemine Saksamaa lõhkematerjali- Kasutage tüübil 22 ainult tootja poolt seaduse §1 SprengG tähenduses, heakskiidetud ja Ex-kleebisega märgista- plahvatusohtlike auru-õhu segude, sa- tud tarvikuid.
  • Page 161: Sümbolid Seadmel

    Sümbolid seadmel Kasutuselevõtt HOIATUS Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- mise tõttu. Ärge imege filterelemendita, kuna muidu tekib oht tervisele peentolmu suurenenud Seade sobib kuni tolmuklassini H klassifit- väljapääsu tõttu. seeritud tolmude imemiseks. TÄHELEPANU WARNING: See seade sisaldab tervist Filtrielemendi puudumine ohustavaid tolme.
  • Page 162: Käitamine

    Seade on varustatud sulgurkaanega tur- Filtrituvastussüsteem vafiltrikotiga, tellimisnr 6.904-420.0 (5 Seade on varustatud elektrilise filtrituvas- tk). tussüsteemiga. Kui sekundaarne filtriele- – Märgpuhastus ment (H-filter) puudub, põleb märgulamp „H-filter olemas“ punaselt. Seadet ei saa Tolmuimejaga ei to- käivitada. hi korraga ühenda- Märkus da kahte imivoolikut.
  • Page 163 1. Valige imiühendus sõltuvalt imemisma- Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- terjalist (vt peatükki Imiühenduse valimi- hul mustusemahuti ja filtrirõnga vahel ega ne). pange neid tõstemehhanismi lähedusse. 2. Paigaldage olenevalt valitud imiühendu- Lukustage mustusemahuti, vajutades mõ- sest jäätmekott või turvafiltrikott (vt pea- lema käega kaarkäepidet.
  • Page 164 17.Puhastage mustusemahutit seest niiske Põhifiltri puhastamine lapiga. Kui manomeeter näitab maksimaalset ala- 18.Utiliseerige turvafiltrikott tolmutihedalt rõhku (vt peatükki Minimaalse vooluhulga suletud kotis vastavalt seadusesätetele. vaatamine), tuleb põhifilter puhastada. Joonis N HOIATUS 1. Sulgege imemise ajal sisselaskeava või Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- imivoolik.
  • Page 165: Transport

    Ladustamine TÄHELEPANU Mustusemahuti staatiline laeng ETTEVAATUS Tolmude süttimine Kaalu eiramine Veenduge, et alusraami maandus oleks Vigastus- ja kahjustusoht mustusemahutiga kontaktis. Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. 8. Paigaldage mustusemahuti ja lukustage 1. Ladustage seadet ainult siseruumides. kaarkäepidemega. Korrashoid ja hooldus Seadme puhastamine HOIATUS Soovimatult töötav seade, voolujuhtiva- Heitvete asjatundmatu utiliseerimine...
  • Page 166 Ärge kasutage puhastamiseks silikoonisi- elektrispetsialist. Küsimuste korral pöördu- saldusega hooldusvahendeid. ge palun KÄRCHERi filiaali poole. Tolmu kõrvaldavad masinad on ohutussea- Põhifiltri vahetamine dised ohtude ennetamiseks või kõrvaldami- seks BGV A1 tähenduses. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu ● Kasutajapoolseks hoolduseks tuleb sea- Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- de lahti võtta, puhastada ja hooldada, mise tõttu.
  • Page 167 7. Pange saastunud H-filter kohe pärast TÄHELEPANU seadmest eemaldamist kotti ja sulgege Mustusemahuti staatiline laeng see tihedalt. Tolmude süttimine 8. Kõrvaldage saastunud H-filter seadus- Veenduge, et alusraami maandus oleks nõuete kohaselt. mustusemahutiga kontaktis. 9. Eemaldage puhta õhu poolelt mustus. 10.Paigaldage mustusemahuti ja lukustage 10.Paigaldage uus H-filter vastupidises jär- kaarkäepidemega.
  • Page 168: Abi Rikete Korral

    Joonis G Imijõud nõrgeneb 16.Pöörake turvafiltrikoti serv üle mustuse- 1. Sulgege tihendamata imiühendus (vt mahuti serva väljapoole. peatükki Imiühenduse sulgemine). 2. Eemaldage imemisotsiku, imitoru või HOIATUS imivooliku ummistused. Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- 3. Asendage täitunud jäätmekott uuega (vt mine peatükki Jäätmekoti vahetamine). Muljumisoht 4.
  • Page 169: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Kindlakstehtud väärtused  EN 60335-2-69 kohaselt Elektriühendus Labakäsi-käsivars vibrat- <2,5 Võrgupinge 220- siooniväärtus Ebakindlus K Faas Helirõhutase L dB(A) 73 Võrgusagedus 50-60 Mõõtemääramatus K dB(A) 2 Nimivõimsus 1200 Võrgukaabel Maksimaalne võimsus 1350 Tüüp H07R Kaitse liik IP64 Kaitseklass 3G1,5 Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal...
  • Page 170: Vispārīgas Norādes

    Kohaldatud riiklikud normid ● Pirms pirmreizējās nodošanas eksplua- tācijā noteikti izlasiet drošības norādes Nr. 5.956-249.0. Tähistus ● Neievērojot lietošanas instrukcijas un drošības norādes, var tikt radīti bojājumi II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc ierīcei un apdraudējums ierīces lietotā- Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- jam un citām personām.
  • Page 171: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    apdraudējumu veselībai. ● Ņemiet vērā Ārkārtas situācijā izslēdziet ierīci un atvie- piemērojamos drošības noteikumus, kas nojiet tīkla spraudni. attiecas uz apstrādes materiāliem. ● Ievē- Rīcība filtra plīsuma/noplūdes gadījumā: rojiet drošības noteikumus attiecībā uz uz- 1. Nekavējoties izslēdziet ierīci. sūcamajiem materiāliem. Pareizas / Ierīce nedrīkst tikt izmantota bez tīrā...
  • Page 172: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Ierīces apraksts ● Kvēlojošu vai karstu daļiņu uzsūkšanai, kas pretējā gadījumā varētu izraisīt aiz- Attēlus skatiet grafika lappusē degšanos vai eksploziju Attēls A ● Savienošanai ar putekļus radošu mašī- Ritentiņi ar stāvbremzi Netīrumu tvertne Ierīces nevainojamu darbību iespējams no- Blīvmašīna uz netīrumu tvertnes drošināt tikai ar iesūkšanas šļūteni, kuras Filtra gredzena blīvējuma spraudnis nominālais platums ir DN40 un DN50.
  • Page 173: Ekspluatācijas Uzsākšana

    3. Pārliecinieties, ka sūkšanas galviņa ir pareizi uzlikta. 4. Ievietojiet sūkšanas šļūteni (nav iekļauta piegādes komplektācijā) izvēlētajā sūk- šanas savienojumā (skatīt nodaļu). Iz- vēlieties sūkšanas savienojumu). 5. Cieši noslēdziet otru iesūkšanas atveri ar blīvējuma aizbāzni (skatīt nodaļu Sūkšanas pieslēguma noslēgšana). Uz uzlīmes ir norādītas maksimālā...
  • Page 174: Ekspluatācija

    Filtra atpazīšana Putekļu sūcējam ne- Ierīce ir aprīkota ar elektrisku filtra atpazī- drīkst vienlaikus pie- šanu. Ja trūkst sekundārā filtra elementa (H vienot divas filtra), kontrollampiņa "H filtrs ir" iedegas sūkšanas šļūtenes. sarkanā krāsā. Ierīci nav iespējams iedar- Sūkšanas sprauslai bināt.
  • Page 175 7. Nolokiet drošības filtra maisa malu pāri Norādījum netīrumu tvertnes malai. Ierīce ir piemērota sausu, viegli uzliesmojo- šu putekļu uzsūkšanai ar arodekspozīcijas BRĪDINĀJUMS robežvērtībām (MAK), kas ir lielākas vai Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- vienādas ar 0,1 mg/m nes bloķēšanu 1.
  • Page 176 13.Izvelciet drošības filtra maisiņu virzienā samazināts, filtrs ir jānomaina (skatīt noda- uz aizmuguri. ļu Galvenā filtra maiņa). Attēls L IEVĒRĪBAI 14.Cieši noslēdziet drošības filtra maisa Maksimālā negatīvā spiediena pārsnieg- sūkšanas savienojuma atveri ar vāku. šana Attēls M Sūkšanas zudums 15.Cieši aizveriet drošības filtra maisu ar Ja norādītā...
  • Page 177: Transportēšana

    7. Iztukšojiet netīrumu tvertni. Lai to izdarī- 1. Aizveriet abus sūkšanas savienojumus, tu, ja nepieciešams, izņemiet atkritumu lai transportētu bez putekļiem (skatīt no- maisiņu / drošības filtra maisu (skatīt no- daļu Sūkšanas pieslēguma noslēgša- daļu Izņemiet atkritumu savākšanas na). maisu/drošības filtra maisu). 2.
  • Page 178 2. Ierīces virsmu un tvertnes iekšpusi regu- BRĪDINĀJUMS lāri iztīrīt ar mitru drānu. Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu 3. Regulāri vizuāli pārbaudiet, vai šļūtenes dēļ nav aizsērējušas. Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas gadījumā. Pārbaudes un apkopes darbi Lai novērstu apdraudējumus, ražotājam vai Negadījumu novēršanai regulāri veiciet ie- instruētai personai vismaz reizi gadā...
  • Page 179 9. Noņemiet tīrā gaisa pusē uzkrājušos pu- Attēls E tekļus. 8. Ievietojiet jauno atkritumu savākšanas 10.Ievietojiet jauno galveno filtru apgrieztā maisu netīrumu tvertnē un uzmanīgi no- secībā. Pārliecinieties, vai filtra turētājs vietojiet to uz tvertnes sienas un apak- ir filtra kabatu centrā. šas.
  • Page 180: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu Attēls J 6. Uzlokiet drošības filtra maisu. gadījumā Attēls K BĪSTAMI 7. Noņemiet aizsargplēvi. Neapzināta ierīces ieslēgšanās / elek- 8. Aizveriet drošības filtra maisu ar pašlī- triskās strāvas trieciens mējošo atloku. Neapzināta sūkšanas motora ieslēgšanās 9. Izvelciet drošības filtra maisiņu virzienā var radīt traumas.
  • Page 181: Utilizācija

    Putekļu noplūde sūkšanas laikā Vides nosacījumi 1. Pārbaudiet filtra atbilstību un vajadzības Vides temperatūra °C -10<Ta gadījumā izlabojiet to. <40 2. Iztīrīt galveno filtru (skatīt nodaļu Iztīriet Uzglabāšanas temperatū- °C -10-40 galveno filtru). 3. Nomainiet galveno filtru (skatīt nodaļu Ierīces veiktspējas dati Galvenā...
  • Page 182: Atbilstības Deklarācija

    ES atbilstības deklarācija Turinys Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā Bendrieji nurodymai ......182 minētās iekārtas projekts un konstrukcija, Saugos nurodymai ......182 kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES Numatomasis naudojimas....183 direktīvu drošības un veselības pamatpra- Aplinkos apsauga....... 184 sībām.
  • Page 183: Numatomasis Naudojimas

    maža (ME <1 mJ), pvz., miltelinius dažus, DĖMESIO suvilgomąją sierą, aliuminio miltelius, švino ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio stearatą. ● Įrenginys nėra pritaikytas siurbti sukelti materialinius nuostolius. uždegimo šaltinius ir dulkes, kurių ruseni- Bendrosios saugos instrukcijos mo temperatūra yra ≤ 190 °C. ● Prieš kie- PAVOJUS ● Naudoti agregatą...
  • Page 184: Aplinkos Apsauga

    Priedai ir atsarginės dalys Bet kuris kitas naudojimas laikomas naudo- jimu ne pagal paskirtį. PAVOJUS Įtaisas nepritaikytas: Sprogimo pavojus naudojant nepatvir- ● Siurbti uždegimo šaltinius ir dulkes, ku- tintus priedus rių rusenimo temperatūra ≤ 190 °C Naudokite tik gamintojo patvirtintus ir „Ex“ ●...
  • Page 185: Įrenginio Simboliai

    Įrenginio simboliai Naudojimo pradžia ĮSPĖJIMAS Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- kių Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Nesiurbkite be filtravimo elemento, nes ki- taip dėl didesnio smulkiųjų dalelių išskyrimo Įrenginys skirtas siurbti ne aukštesnės kaip kyla pavojus sveikatai. H klasės dulkes. DĖMESIO ĮSPĖJIMAS: Šiame prietaise yra sveikatin- Trūksta filtro elemento...
  • Page 186: Naudojimas

    ● Siurbimo atvamzdis ant purvo talpyklos 1. Reguliariai tikrinkite purvo talpyklos pri- – Sausasis siurbimas naudojant apsau- pildymo lygį. ginį filtro maišelį: smulkios dulkės, Antistatinė sistema nuolat dideli siurbiamos medžiagos Dėl įžeminto jungties atvamzdžio elektros- kiekiai tatinis krūvis nukreipiamas. Taip apsaugo- Prietaise įtaisytas apsauginis filtro ma nuo kibirkščiavimo ir elektros smūgių...
  • Page 187 Jei naudojate apsauginį filtro maišelį, viršu- Utilizavimo maišelio įdėjimas tinį siurbimo atvamzdį reikia sandariai už- Paveikslas E daryti. 4. Įdėkite utilizavimo maišelį į purvo talpy- klą ir atsargiai priglauskite jį prie talpy- Pastaba klos sienelės ir dugno. Šiuo prietaisu galima siurbti visų rūšių, ne 5.
  • Page 188 7. Sandariai užriškite utilizavimo maišelį Mažiausio tūrinio srauto vertės nuskaitymas kabelių rišikliu. 8. Išimkite utilizavimo maišelį. Priekinėje prietaiso pusėje sumontuotas 9. Pašalinkite utilizavimo maišelį pagal tei- manometras, kuris rodo siurbimo neigiamą sės aktų nuostatas. slėgį prietaiso viduje. Jei pasiekiamas di- Nuimkite apsauginį...
  • Page 189: Gabenimas

    3. Išjunkite įtaisą siurbimo turbinos jungi- Prietaiso laikymas kliu. 1. Užvyniokite tinklo kabelį ant kabelio lai- 4. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- kiklio. džiais. 2. Pastatykite prietaisą sausoje patalpoje ir Paveikslas C užtikrinkite, kad jis nebūtų naudojamas 5. Patraukite lanko formos rankeną aukš- neteisėtai.
  • Page 190 priemonių, siekiant išvengti dulkių sklidi- PAVOJUS Nepakankamas filtravimas ● Atliekant techninės priežiūros ir remonto Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. darbus reikia išmesti visus užterštus Įrenginio filtravimo efektyvumą galima pati- daiktus, kurių negalima patenkinamai iš- krinti taikant EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 valyti.
  • Page 191 tinkamose vietose (pvz., vadinamosiose 12.Priveržkite varžtą šešiakampe galvute dezaktyvavimo stotyse). sukdami pagal laikrodžio rodyklę. 1. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- 13.Uždėkite ir užfiksuokite siurbimo galvu- džiais. tę. 2. Išjunkite prietaiso jungiklį. Utilizavimo maišelio keitimas 3. Ištraukite tinklo kištuką. 1. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- 4.
  • Page 192: Trikčių Šalinimas

    Apsauginio filtro maišelio keitimas ĮSPĖJIMAS Netinkamas purvo talpyklos fiksavimas PAVOJUS Prispaudimo pavojus Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- Fiksuodami jokiu būdu nelaikykite plaštakų kių tarp purvo talpyklos ir filtro žiedo bei nekiš- Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. kite arti pakėlimo mechanizmo. Susikaupusios dulkės turi būti gabenamos Užfiksuokite ne švarumų...
  • Page 193: Utilizavimas

    4. Pakeiskite pripildytą apsauginio filtro Matmenys ir svoriai maišelį (žr. skyrių Apsauginio filtro Tipinis darbinis svoris 61,2 maišelio keitimas). Ilgis × plotis × aukštis 645 x 5. Patikrinkite, ar siurbimo galvutė ir purvo 655 x talpykla yra tinkamose padėtyse. 1140 6.
  • Page 194: Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Spis treści Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Ogólne wskazówki ......194 brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- Zasady bezpieczeństwa..... 194 leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- Zastosowanie zgodne z przeznacze- rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos niem............
  • Page 195 ● Dopuszczone przez producenta akceso- OSTRZEŻENIE ria przewodzą prąd elektryczny. Nie uży- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej wać innych akcesoriów. ● Zastosowanie sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich przedłużacza jest niedozwolone. obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE ● Urządzenie nie może OSTROŻNIE być stosowane lub przechowywane na wol- ●...
  • Page 196: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sie- ● zasysania żarzących się lub gorących ciową. cząsteczek, co mogłoby doprowadzić do Postępowanie w przypadku pęknięcia pożaru lub wybuchu filtra / wycieku: ● podłączania do maszyn generujących 1. Natychmiast wyłączyć urządzenie. pył Urządzenie nie może nadal pracować. Prawidłowe działanie urządzenia zapew- 2.
  • Page 197: Zakres Dostawy

    OSTRZEŻENIE: Urządzenie zawiera szko- Wskazówka dliwe dla zdrowia pyły. Opróżnianie i kon- Akcesoria nie wchodzą w zakres dostawy. serwacja, włącznie z usuwaniem worka na Akcesoria należy zamawiać oddzielnie w pył, mogą być przeprowadzane jedynie zależności od zastosowania. przez wykwalifikowane osoby, używające Zakres dostawy odpowiedniego osobistego wyposażenia Podczas rozpakowywania urządzenia na-...
  • Page 198: Uruchamianie

    Uruchamianie – Odkurzanie na sucho z workiem na odpady: Grube pyły, duże ilości odku- OSTRZEŻENIE rzanego materiału przez krótki czas Niebezpieczeństwo występowania szko- Worek na odpady nie wchodzi w zakres dliwych dla zdrowia pyłów dostawy i można go zamówić oddziel- Choroby układu oddechowego wywołane nie, nr kat.
  • Page 199: Eksploatacja

    Sprawdzanie zbiornika na Odkurzanie na sucho zanieczyszczenia OSTRZEŻENIE Gdy zbiornik na zanieczyszczenia zostanie Zwiększona emisja pyłu wskutek nie- napełniony do dolnej krawędzi króćca właściwego obchodzenia się z króćcami ssawnego zbiornika, należy go opróżnić. ssawnymi Urządzenie nie wyłącza się automatycznie Choroby układu oddechowego na skutek po przekroczeniu maksymalnego poziomu wdychania pyłu, nieprawidłowe działanie napełnienia.
  • Page 200 1. Przed zastosowaniem do odkurzania na Upewnić się, że uziemienie na obudowie sucho dokładnie wysuszyć filtr lub wy- styka się ze zbiornikiem na zanieczyszcze- mienić na suchy. nia. 2. W razie potrzeby wymienić filtr. 8. Założyć zbiornik na zanieczyszczenia i zablokować...
  • Page 201 go do zamkniętego, nieprzepuszczają- Średnica znamio- Maksymalne podci- cego pyłu worka. nowa węża ssące- śnienie OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe postępowanie przy za- DN40 13,0 kPa (130 mbar) mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia DN50 8,3 kPa (83 mbar) Niebezpieczeństwo zmiażdżenia Czyszczenie filtra głównego W trakcie blokowania w żadnym wypadku nie trzymać...
  • Page 202: Transport

    Transport jąć worek na odpady / worek filtracyjny (patrz rozdział Wyjmowanie worka na OSTROŻNIE odpady / worka filtracyjnego). Nieuwzględnianie masy urządzenia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i Nieprawidłowe postępowanie przy za- uszkodzenia mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia Podczas transportu zwrócić uwagę na ma- Niebezpieczeństwo zmiażdżenia sę...
  • Page 203 skę przeciwpyłową klasy P2 lub wyższej nej i dbałość o właściwą ochronę oraz odzież jednorazową. personelu. ● Zewnętrzną część urządzenia należy NIEBEZPIECZEŃSTWO oczyścić z substancji szkodliwych i wy- Słaba filtracja czyścić w trakcie procesu odsysania lub Choroby układu oddechowego wywołane zabezpieczyć...
  • Page 204 tryka. W razie wątpliwości należy Wymiana filtra H skontaktować się z oddziałem firmy  1. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą KÄRCHER. hamulców postojowych. 2. Wyłączyć urządzenie naciskając wy- Wymiana filtra głównego łącznik. NIEBEZPIECZEŃSTWO 3. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Niebezpieczeństwo występowania szko- Rysunek O dliwych dla zdrowia pyłów 4.
  • Page 205 7. Worek na odpady należy zutylizować 4. Pociągnąć uchwyt do góry. zgodnie z obowiązującymi przepisami. Następuje odblokowanie i opuszczenie Rysunek E zbiornika na zanieczyszczenia. 8. Włożyć nowy worek na odpady do zbior- Rysunek D nika na zanieczyszczenia i ostrożnie 5. Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze- przysunąć...
  • Page 206: Usuwanie Usterek

    4. Wymienić napełniony worek filtracyjny UWAGA (patrz rozdział Wymiana worka filtracyj- Naładowanie statyczne zbiornika na za- nego). nieczyszczenia 5. Sprawdzić, czy głowica ssąca i zbiornik Zapłon pyłów na zanieczyszczenia są prawidłowo Upewnić się, że uziemienie na obudowie osadzone. styka się ze zbiornikiem na zanieczyszcze- 6.
  • Page 207: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wartości określone zgodnie z  EN 60335-2-69 Przyłącze elektryczne Drgania przenoszone <2,5 Napięcie sieciowe 220- przez kończyny górne Niepewność pomiaru K Faza Poziom ciśnienia aku- dB(A) 73 Częstotliwość sieciowa 50-60 stycznego L Moc znamionowa 1200 Niepewność pomiaru K dB(A) 2 Maksymalna moc 1350...
  • Page 208: Általános Utasítások

    Zastosowane normy niezharmonizowane használatra vagy a következő tulajdonos DIN EN 62784 számára. ● Első üzembe helyezés előtt olvassa el Zastosowane normy krajowe az 5.956-249.0 sz. biztonsági utasításo- kat. Oznaczenie ● A használati utasítás és a biztonsági ta- nácsok be nem tartása a készülék káro- II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc sodásához, valamint a kezelő...
  • Page 209: A Rendeltetésszerű Használat

    gyűjtő tartály megsemmisítését is, Megjegyzés ● Kérjük, ne feledje, hogy az kizárólag szakemberek végezhetik el, akik 1 mJ alatti gyújtóenergiájú porokra további eközben megfelelő védőfelszerelést visel- előírások vonatkozhatnak. nek. ● Porszívózáskor használja az összes Magatartás vészhelyzetben szűrőt, ellenkező esetben a szívómotor VESZÉLY megsérül és a megnövekedett finompor-ki- Sérülés- és rongálódásveszély rövidzár- dobás miatt egészségveszély alakulhat ki.
  • Page 210: Környezetvédelem

    ● Gyúlékony folyadékok felszívása (a ve- szülék biztonságos és zavarmentes szélyes anyagokról szóló 67/548/EGK üzemelését. irányelv értelmében tűzveszélyes, eny- A tartozékokra és pótalkatrészekre vonat- hén tűzveszélyes és fokozottan tűzve- kozóan információkat itt talál: www.kaerc- szélyes anyagok) (lobbanáspont. 55°C her.com. alatt), valamint gyúlékony porszemcsék Megjegyzés folyadékok keverékeinek felszívása A csomagolás a tartozékokat nem tartal-...
  • Page 211: A Készülék Szimbólumai

    A készülék szimbólumai Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS Egészségre ártalmas por okozta veszély A por belélegzése légzőszervi megbetege- désekhez vezethet. Szűrőelem nélkül ne porszívózzon, mert akkor a megnövekedett finompor-kibocsá- Használja a készüléket a legfeljebb a H po- tás miatt egészségügyi veszély léphet fel. rosztályba tartozó...
  • Page 212: Üzemeltetés

    ● A szennytartály szívócsonkja Antisztatikus rendszer – Száraz szívás biztonsági szűrőzsák- A földelt csatlakozócsonkon keresztül ve- kal: Finom porszemcsék, folyamato- zeti le a rendszer a sztatikus feltöltődése- san nagy mennyiségű szívóanyag ket. Ez megakadályozza a szikrák A készülék tömítődugós biztonsági szű- kialakulását és az áramütéseket a gyártó...
  • Page 213 Hulladékzsák használatakor zárja el szoro- 5. A hulladékzsák peremét hajtsa a szen- san az alsó szívócsonkot. nytartály külső peremére. Biztonsági szűrőzsák használatakor zárja A biztonsági szűrőzsák telepítése el szorosan a felső szívócsonkot. Ábra F 6. Telepítse a biztonsági szűrőzsákot. Megjegyzés Ábra G Ez a készülék a H porosztállyal bezárólag 7.
  • Page 214 A biztonsági szűrőzsák eltávolítása Olvassa le a minimális térfogatáramot Ábra J 10.Fordítsa felfelé a biztonsági szűrőzsá- A készülék elülső oldalán manométer van kot. beépítve, amely kijelzi a készüléken belüli Ábra K vákuumot. A maximális vákuumérték (lásd 11.Húzza le a védőfóliát. a táblázatot) elérését követően tisztítsa 12.A biztonsági szűrőzsákot zárolja az ön- meg a főszűrőt (lásd a(z) A főszűrő...
  • Page 215: Szállítás

    2. Tisztítsa meg a főszűrőt (lásd a(z) A 2. Szükség esetén tisztítsa meg a tartozé- főszűrő tisztítása fejezetet). kokat (a csomagolás nem tartalmazza) 3. Használja a készülékkapcsolót és kap- vízzel, majd hagyja megszáradni. csolja ki a készülék szívóturbináját. A készülék tárolása 4.
  • Page 216 szétszerelés helyén helyileg szűrt kény- VESZÉLY szerszellőztetést biztosító óvintézkedé- Egészségre ártalmas por okozta veszély sekre, a karbantartófelület tisztítására A por belélegzése légzőszervi megbetege- és a személyzet megfelelő védelmére. désekhez vezethet. ● A készülék külső részét porelszívó eljá- Karbantartási munkák során (pl. szűrőcse- rással méregteleníteni kell és tisztára re) viseljen P2-es vagy magasabb osztályú...
  • Page 217 A főszűrő cseréje 5. Csavarja a hatlapfejű csavart egy meg- felelő szerszámmal az óramutató járá- VESZÉLY sával ellentétes irányba. Egészségre ártalmas por okozta veszély 6. Távolítsa el a tömítéseket és a szennye- A por belélegzése légzőszervi megbetege- zett főszűrőt a szívófejről. désekhez vezethet.
  • Page 218: Segítség Üzemzavarok Esetén

    10.A biztonsági szűrőzsák szívócsatlako- FIGYELMEZTETÉS zásának nyílását zárolja szorosan a tö- A szennytartály helytelen kezelése rete- mítődugóval. szeléskor Ábra M Becsípődés veszélye 11.A biztonsági szűrőzsákot tömítse szoro- Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a san a csatlakoztatott kábelkötegelővel. szennytartály és a szűrőgyűrű közé vagy 12.Távolítsa el a biztonsági szűrőzsákot a az emelőkészülék közelébe.
  • Page 219: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Az elektromos alkatrészeken végzett elle- nőrzéseket és munkákat mindig szakem- A készüléket az életútja végén a törvényi berrel végeztesse el. előírásoknak megfelelően ártalmatlanítani Megjegyzés kell. Amennyiben üzemzavar történik, kapcsolja Garancia ki azonnal a készüléket. Az ismételt üzem- Minden országban az illetékes értékesítőnk be helyezés előtt az üzemzavart el kell há- által biztosított garanciális feltételek érvé- rítani.
  • Page 220: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Vonatkozó EU-irányelvek A készülék teljesítményadatai 2006/42/EK (+2009/127/EK) Tartálytérfogat 2014/30/EU Vákuum (max.) 24,9 2011/65/EU Max. térfogatáram DN50, 205 / 2014/34/EU L=3,0 m / L=5,0 m szívó- Alkalmazott harmonizált szabványok tömlővel EN 60335-1 Max. térfogatáram DN40, 175 / EN 60335-2-69 L=3,0 m / L=5,0 m szívó- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 tömlővel EN 55014-2: 2015...
  • Page 221: Obecné Pokyny

    Obsah UPOZORNĚNÍ ● Upozornění na možnou nebezpečnou Obecné pokyny ........221 situaci, která může vést k lehkým Bezpečnostní pokyny......221 úrazům. Použití v souladu s určením....222 POZOR Ochrana životního prostředí....222 ● Upozornění na možnou nebezpečnou Příslušenství a náhradní díly....223 situaci, která...
  • Page 222: Použití V Souladu S Určením

    vhodný pro vysávání nebo odsávání ● Průmyslové použití, např.ve skladových hořlavých kapalin (vznětlivé, snadno a výrobních prostorách vznětlivé a vysoce vznětlivé podle ● Komerční použití, např. v hotelech, legislativy o nebezpečných látkách školách, nemocnicích, továrnách, směrnice 67/548/EHS) (bod vzplanutí nižší obchodech, kancelářích a půjčovnách.
  • Page 223: Příslušenství A Náhradní Díly

    Upozornění k obsaženým látkám Posuvné madlo (REACH) Prstenec filtru Aktuální informace k obsaženým látkám Sací hrdlo na prstenci filtru naleznete na stránkách: www.kaercher.de/ Sací hrdlo na nádobě na nečistoty REACH Podvozek Příslušenství a náhradní díly Symboly na přístroji NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu v důsledku neschváleného příslušenství...
  • Page 224: Uvedení Do Provozu

    Volba přípojky sání Sáček na likvidaci odpadu V závislosti na aplikaci lze sací hadici (Obj. č. 9.989-606.0) zapojit do 2 různých sacích hrdel. ● Sací hrdlo na prstenci filtru Sáček bezpečnostního filtru – Vysávání za sucha se sáčkem na (Obj. č. 6.904-420.0) likvidaci odpadu: hrubý...
  • Page 225: Provoz

    1. Vložte uzavírací zátku přesně do Nepřipojujte k přístroji 2 sací hadice přípojky sání. současně. Jedno sací hrdlo musí být těsně 2. Zasuňte uzavírací zátku až na doraz. uzavřeno uzavírací zátkou. Dbejte na to, abyste sáček na likvidaci Kontrola výšky hladiny nádoby na odpadu používali pouze ve spojení...
  • Page 226 3. Vytáhněte nádobu na nečistoty za Odstranění sáčku na likvidaci odpadu obloukové madlo z přístroje. Ilustrace I Vsaďte sáček na likvidaci odpadu 6. Sáček na likvidaci odpadu vyhrňte Ilustrace E nahoru. 4. Vložte sáček na likvidaci odpadu do 7. Pevně uzavřete sáček na likvidaci nádoby na nečistoty a opatrně...
  • Page 227 Vypnutí přístroje POZOR 1. Vypněte přístroj pomocí hlavního Statické nabíjení nádoby na nečistoty spínače Sací turbína. Vznícení prachu 2. Odpojte síťovou zástrčku. Ujistěte se, že uzemnění na podvozku je v kontaktu s nádobou na nečistoty. Po každém provozu 19.Vložte nádobu na nečistoty a zajistěte ji Vyprázdnění...
  • Page 228: Přeprava

    Péče a údržba Čištění stroje VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ Neodborná likvidace odpadních vod Neúmyslný rozběh přístroje, dotyk dílů Znečištění životního prostředí pod napětím Dodržujte místní předpisy týkající se Nebezpečí úrazu, zasažení elektrickým hospodaření s odpadními vodami. proudem 1. Očistěte přístroj zvenku i zevnitř Před pracemi na přístroji přístroj vypněte.
  • Page 229 ● Pro účely údržby uživatelem se musí dotazů se obraťte na pobočku společnosti přístroj rozmontovat, vyčistit a KÄRCHER. servisovat, pokud je to proveditelné, Výměna hlavního filtru aniž by tak nastalo nebezpečí pro NEBEZPEČÍ personál údržby a jiné osoby. Vhodná Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu preventivní...
  • Page 230 6. Odstraňte těsnění a znečištěný H-filtr ze Zajistěte nádobu na nečistoty ovládáním sací hlavy. obloukového madla oběma rukama. 7. Ihned po vyjmutí znečištěného H-filtru z Ilustrace H přístroje jej vložte do sáčku a sáček POZOR pevně uzavřete. Statické nabíjení nádoby na nečistoty 8.
  • Page 231: Nápověda Při Poruchách

    13.Očistěte vnitřek nádoby na nečistoty Pokud nelze poruchu odstranit, musí vlhkým hadříkem. kontrolu přístroje provést zákaznický 14.Sáček bezpečnostního filtru v servis. prachotěsně uzavřeném sáčku Neběží sací turbína zlikvidujte podle zákonných ustanovení. 1. Zkontrolujte zásuvku a pojistku Ilustrace F elektrického napájení. 15.Nasaďte nový...
  • Page 232: Technické Údaje

    prodejce nebo na nejbližší autorizované Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-69 pracoviště zákaznického servisu. Hodnota vibrací rukou/paží m/s <2,5 (Adresa viz zadní stranu) Nejistota K Další informace o záruce (jsou-li k Hladina akustického tlaku dB(A) 73 dispozici) naleznete v servisní sekci na webové...
  • Page 233: Všeobecné Upozornenia

    Označení ● Pri nedodržaní návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov môže dôjsť k poškodeniu prístroja a ohrozeniu obslu- II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc hy a iných osôb. Níže podepsané osoby jednají z pověření a ● V prípade poškodenia počas prepravy se zplnomocněním vedení...
  • Page 234: Používanie V Súlade S Účelom

    chu. ● Dbajte na aplikovateľné bezpečnost- Reakcia v prípade núdze né ustanovenia platné pre ošetrované NEBEZPEČENSTVO materiály. ● Dodržiavajte bezpečnostné Nebezpečenstvo vzniku zranení a po- opatrenia pre vysávané materiály. Pri od- škodení v prípade skratu alebo iných bornej/neodbornej prevádzke sa môžu čas- elektrických porúch ti prístroja zahriať...
  • Page 235: Ochrana Životného Prostredia

    55 °C), ako aj zmesí horľavých prachov Informácie o príslušenstve a náhradných s horľavými kvapalinami dieloch sa nachádzajú na stránke ● odsávanie horčíkového prachu alebo www.kaercher.com. prášku Upozornenie ● odsávanie zmesí horľavých kvapalín a V rozsahu dodávky nie je zahrnuté žiadne horľavého prachu príslušenstvo.
  • Page 236: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Hlavný filter (obj. č. 9.990-222.0) Filter H14 (obj. č. 9.993-005.0) Uvedenie do prevádzky Prístroj je vhodný na vysávanie prachu do VÝSTRAHA triedy prachu H. Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu VAROVANIE: Tento prístroj obsahuje zdra- škodlivým prachom viu škodlivé prachy. Vyprázdnenie a Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- údržbu, vrátane odstránenia vrecka na chu.
  • Page 237: Prevádzka

    Výber nasávacej prípojky Po odstránení nasávacej hadice je nutné nasávaciu prípojku uzatvoriť pomocou uza- V závislosti od aplikácie je možné nasáva- tváracej zátky. ciu hadicu zasunúť do 2 rôznych nasáva- Obrázok B cích hrdiel. 1. Uzatváraciu zátku presne vložte do na- ●...
  • Page 238 Suché vysávanie 1. Mokrý filter pred použitím na suché vy- sávanie dobre vysušte alebo ho vymeň- VÝSTRAHA te za suchý filter. Zvýšené emisie prachu v dôsledku ne- 2. V prípade potreby vymeňte filter. správnej manipulácie s nasávacími hrdlami Vloženie vreca na likvidáciu odpadu / Ochorenia dýchacích ciest v dôsledku bezpečnostného filtračného vrecka vdýchnutia prachu, poruchy prístroja...
  • Page 239 8. Vložte nádobu na nečistoty a zaistite ju 18.Bezpečnostné filtračné vrecko zlikviduj- pomocou oblúkovej rukoväte. te v prachotesne uzatvorenom vreci, v súlade so zákonnými ustanoveniami. Odstránenie vreca na likvidáciu odpadu VÝSTRAHA / bezpečnostného filtračného vrecka Nesprávna manipulácia pri zaisťovaní 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích nádoby na nečistoty bŕzd.
  • Page 240: Preprava

    VÝSTRAHA Menovitá svetlosť Maximálny podtlak Nesprávna manipulácia pri zaisťovaní nasávacej hadice nádoby na nečistoty DN40 13,0 kPa (130 mbar) Nebezpečenstvo pomliaždenia DN50 8,3 kPa (83 mbar) Počas zaisťovania v žiadnom prípade nev- Vyčistenie hlavného filtra kladajte ruky medzi nádobu na nečistoty a filtračný...
  • Page 241: Skladovanie

    2. Uvoľnite parkovacie brzdy a pomocou VÝSTRAHA držadla pre posúvanie presúvajte prí- Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu stroj. škodlivým prachom 3. Prístroj pri jeho prekladaní uchopte za Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- podvozok a držadlo pre posúvanie. chu. 4. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite Bezpečnostné...
  • Page 242 súlade s platnými ustanoveniami na lik- 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích vidáciu týchto odpadov. bŕzd. ● Pri preprave a údržbe prístroja musia 2. Prístroj vypnite hlavným vypínačom. byť nasávacie hrdlá uzatvorené uzatvá- 3. Vytiahnite sieťovú zástrčku. racími zátkami. 4. Odistite a vyberte nasávaciu hlavu. 1.
  • Page 243 12.Otáčaním v smere chodu hodinových Výmena bezpečnostného filtračného vrecka ručičiek utiahnite skrutku so šesťhran- nou hlavou. NEBEZPEČENSTVO 13.Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu škodlivým prachom Výmena vreca na likvidáciu odpadu Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích chu.
  • Page 244: Pomoc Pri Poruchách

    15.Nasuňte nové bezpečnostné filtračné 3. Zapnite prístroj. vrecko. Sacia sila klesá Obrázok G 1. Uzatvorte neuzatvorenú nasávaciu prí- 16.Okraj bezpečnostného filtračného vrec- pojku (pozrite si kapitolu Zatvorenie na- ka pretiahnite smerom von cez okraj ná- sávacej prípojky). doby na nečistoty. 2.
  • Page 245: Technické Údaje

    Technické údaje Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69 Hodnota vibrácií ruka-ra- <2,5 Elektrická prípojka meno Sieťové napätie 220- Neistota K Hladina akustického tlaku dB(A) 73 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 Neistota K dB(A) 2 Menovitý výkon 1200 Sieťový kábel Maximálny výkon 1350 H07R Stupeň...
  • Page 246: Splošni Napotki

    Aplikované vnútroštátne normy ● Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249.0. ● Če navodil za uporabo in varnostnih na- Označenie vodil ne upoštevate, lahko nastanejo škoda na napravi in nevarnosti za uprav- II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc ljavca in druge osebe.
  • Page 247: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba vajte varnostne predpise za materiale, ki jih želite posesati. Pri pravilnem/nepravilnem Naprava je namenjena za: delovanju lahko deli naprave dosežejo tem- ● Sesanje suhega, negorljivega, usedlji- perature do 125 °C. ● S strani proizvajalca vega prahu, nevarnega za zdravje; ra- odobren pribor je električno prevoden.
  • Page 248: Pribor In Nadomestni Deli

    dujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni se- Nosilni ročaj stavni deli so kljub temu potrebni za Nosilni ročaj pravilno delovanje naprave. Naprav, ozna- Ročaj posode za umazanijo čenih s tem simbolom, ne smete odvreči Potisno streme med gospodinjske odpadke. Filtrski obroč Napotki o sestavinah (REACH) Sesalni priključek na filtrskem obroču Aktualne informacije najdete na spletnem...
  • Page 249: Zagon

    Izbiranje sesalnega priključka Vrečka za odstranjevanje odpad- Glede na uporabo je mogoče sesalno gibko cev vstaviti v 2 različna sesalna priključka. (Št. za naročilo 9.989-606.0) ● Sesalni priključek na filtrskem obroču Vrečka za varnostni filter – Suho sesanje z vrečko za odstranje- (št.
  • Page 250: Obratovanje

    1. Zapiralni čep natančno vstavite v sesalni Na napravo ne priključite 2 sesalnih gibkih priključek. cevi hkrati. Sesalna šoba mora biti tesno 2. Zapiralni čep vstavite do omejitve. zaprta z zapiralnim čepom. Vrečko za odstranjevanje odpadkov morate Preverjanje stanja polnosti posode uporabljati samo v povezavi z zgornjim se- za umazanijo salnim priključkom, saj bo sicer med sesa-...
  • Page 251 3. Posodo za umazanijo primite za ročaj in 5. Posodo za umazanijo primite za ročaj in jo izvlecite iz naprave. jo izvlecite iz naprave. Vstavljanje vrečke za odstranjevanje od- Odstranjevanje vrečke za odstranjeva- padkov nje odpadkov Slika E Slika I 4.
  • Page 252 Izklop naprave POZOR 1. Napravo izklopite s stikali naprave za Statični naboj posode za umazanijo sesalne turbine. Vžig prahu 2. Izvlecite omrežni vtič. Pazite, da bo ozemljitev na podvozju imela stik s posodo za umazanijo. Po vsakem obratovanju 19.Vstavite posodo za umazanijo in jo za- Praznjenje posode za umazanijo pahnite z ročajem.
  • Page 253: Transport

    Nega in vzdrževanje Čiščenje naprave OPOZORILO NEVARNOST Nepravilno odstranjevanje odpadne vo- Nenameren zagon naprave, dotikanje delov pod električno napetostjo Onesnaženje okolja Nevarnost telesnih poškodb, nevarnost Upoštevajte krajevne predpise o obdelavi udara elektrike odpadne vode. Pred deli na napravi izklopite napravo. 1.
  • Page 254 servisno osebje in druge osebe. Ustre- Zamenjava glavnega filtra zni previdnostni ukrepi vključujejo raz- NEVARNOST strupljanje pred razstavljanjem, Nevarnost zaradi zdravju škodljivega poskrbite za lokalno filtrirano prisilno od- prahu zračevanje, kjer se naprava razstavi, či- Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. ščenje vzdrževalne površine in ustrezno Odpadni prah je treba transportirati v poso- zaščito osebja.
  • Page 255 6. S sesalne glave odstranite tesnila in OPOZORILO onesnažen H-filter. Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- 7. Takoj ko onesnažen H-filter odstranite iz sode za umazanijo naprave, ga položite v vrečko in jo tesno Nevarnost zmečkanja zaprite. Med zapahnitvijo v nobenem primeru z ro- 8.
  • Page 256: Pomoč Pri Motnjah

    10.Odprtino sesalnega priključka na vrečki Napotek za varnostni filter tesno zaprite z zapor- Če se pojavi motnja, je treba napravo takoj nim pokrovom. izklopiti. Pred ponovnim zagonom je treba Slika M odpraviti motnjo. 11.Vrečko za varnostni filter tesno zaprite s Če motnje ni mogoče odpraviti, mora na- kabelsko vezico.
  • Page 257: Tehnični Podatki

    materialu ali napaka v izdelavi. Pri uvelja- Močnostni podatki naprave vljanju garancije zagotovite dokazilo o na- Prostornina posode kupu in stopite v stik s prodajalcem ali Vakuum (maks.) 24,9 najbližjim servisom. Maks. volumenski tok s 205 / Naslov najdete na hrbtni strani. sesalno gibko cevjo DN50, Dodatne garancijske informacije (če so na L=3,0 m / L=5,0 m...
  • Page 258: Indicații Generale

    Cuprins Izdelek: Sesalnik za suho sesanje Tip: 9.990-xxx Indicații generale ........ 258 Zadevne EU-direktive Indicaţii privind siguranţa....258 2006/42/ES (+2009/127/ES) Utilizarea corespunzătoare ....260 2014/30/EU Protecţia mediului....... 260 2011/65/EU Accesorii şi piese de schimb ....260 2014/34/EU Pachet de livrare ........ 260 Uporabljeni harmonizirani standardi Descrierea aparatului ......
  • Page 259 poate mişca necontrolat. ● Aparatul nu este PRECAUŢIE adecvat pentru aspirarea, respectiv evacu- ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, ca- area de lichide inflamabile (inflamabile, re ar putea duce la vătămări corporale uşor inflamabile, puternic inflamabile în uşoare. conformitate cu Directiva privind substanţe- ATENŢIE le periculoase 67/548/CEE) (punct de ●...
  • Page 260: Utilizarea Corespunzătoare

    Utilizarea corespunzătoare Protecţia mediului Aparatul este destinat următoarelor opera- Materialele de ambalare sunt recicla- țiuni: bile. Asigurați-vă de eliminarea ecolo- ● Aspirarea particulelor de praf uscate, gică a ambalajului. neinflamabile, periculoase pentru sănă- Aparatele electrice şi electronice con- tate și depuse; clasa de praf H conform țin materiale reciclabile prețioase şi, EN 60335-2-69 uneori, componente precum baterii,...
  • Page 261: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Pentru imagini, consultați pagina de grafice Figura A Rolă de ghidare cu frână de parcare Rezervor de deșeuri Capacul de închidere al rezervorului de deșeuri Capacul de închidere de la inelul de fil- trare Autocolantul prezintă valorile pentru Blocarea inelului distanţier subpresiunea maximă...
  • Page 262 mari de material aspirat, în mod conti- ATENŢIE Element de filtrare lipsă Aparatul este prevăzut cu un sac de filtru Deteriorarea motorului de aspirare de siguranță cu clapetă de închidere, nr. Aspirarea fără element de filtrare este inter- comandă 6.904-420.0 (5 bucăți). zisă.
  • Page 263: Funcţionare

    Sistem antistatic În cazul utilizării sacului de eliminare, ștuțul de aspirare inferior trebuie închis etanș. Ştuţul de racord cu împământare distribuie În cazul utilizării sacului de filtru de siguran- încărcăturile statice. Astfel este prevenită ță, ștuțul de aspirare superior trebuie închis apariția de scântei și de impulsuri electrice, etanș.
  • Page 264 Introducerea sacului de eliminare 5. Scoateți rezervorul de deșeuri din apa- Figura E rat. 4. Introduceți sacul de eliminare în rezer- Îndepărtarea sacului de eliminare vorul de deșeuri şi poziționați-l cu grijă la Figura I peretele și la podeaua rezervorului. 6.
  • Page 265 2. Trageți clapeta de curățare a filtrului de ATENŢIE 3-4 ori, menținând-o deschisă timp de 1- Încărcarea statică a rezervorului de de- 2 secunde de fiecare dată. șeuri Aprinderea particulelor de praf Oprirea aparatului Asigurați-vă că împământarea de pe șasiu 1.
  • Page 266: Transport

    4. La transportul aparatului în vehicule, an- ATENŢIE corați-l pentru a preveni alunecarea și Încărcarea statică a rezervorului de de- răsturnarea. șeuri Aprinderea particulelor de praf Depozitarea Asigurați-vă că împământarea de pe șasiu PRECAUŢIE este în contact cu rezervorul de deșeuri. Nerespectarea greutăţii 8.
  • Page 267 de către o persoană instruită cu privire la 1. Vă rugăm rețineți, că puteți efectua sin- funcţionarea fără probleme din punct de guri lucrările de întreținere și de îngrijire vedere al siguranţei, de ex. etanşeitatea simple. aparatului, deteriorarea filtrului, funcţiona- 2.
  • Page 268 2. Deconectaţi aparatul de la întrerupătorul 12.Strângeți șurubul cu cap hexagonal prin principal. mișcare în sensul acelor de ceasornic. 3. Scoateți ștecherul de rețea. 13.Montaţi capul de aspirare şi blocaţi. 4. Deblocați și scoateți capul de aspirare. Înlocuiți sacul de eliminare 5.
  • Page 269: Remedierea Defecţiunilor

    Înlocuirea sacului filtrului de 15.Puneți noul sac de filtru de siguranță. siguranță Figura G 16.Puneți marginea sacului filtrului de sigu- PERICOL ranță peste marginea rezervorului de Pericol datorită prafului dăunător pentru deșeuri spre exterior. sănătate Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării AVERTIZARE prafului.
  • Page 270: Eliminarea Ca Deşeu

    Garanţie 2. Verificaţi cablul de reţea şi fişa de reţea de la aparat. În fiecare țară sunt valabile condițiile de ga- 3. Porniți aparatul. ranție acordate de distribuitorul nostru din Puterea de aspirare scade țara respectivă. Eventuale defecțiuni surve- 1. Închideți racordul de aspirare deschis nite la aparat în perioada de garanție vor fi (consultați capitolul Închiderea racordu- remediate gratuit, în limita în care sunt de-...
  • Page 271: Declaraţie De Conformitate Ue

    Produs: Aspirator pentru mediu uscat Date privind puterea aparatului Tip: 9.990-xxx Volumul rezervorului Directive UE relevante Vacuum (max.) 24,9 2006/42/UE (+2009/127/UE) Debitul volumetric maxim 205 / 2014/30/UE cu furtun de aspirare 2011/65/UE DN50, L=3,0 m / L=5,0 m 2014/34/UE Debitul volumetric maxim 175/ Norme armonizate aplicate cu furtun de aspirație...
  • Page 272: Opće Napomene

    Sadržaj PAŽNJA ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi Opće napomene ........ 272 mogla dovesti do oštećenja imovine. Sigurnosni napuci ......272 Namjenska uporaba......273 Opći sigurnosni napuci Zaštita okoliša ........273 OPASNOST ● Uporaba uređaja i tvari, Pribor i zamjenski dijelovi....274 za koje ga treba koristiti, uključujući siguran Sadržaj isporuke ........
  • Page 273: Namjenska Uporaba

    kućina. ● Uređaj nije prikladan za usisava- Svaka druga uporaba smatra se nenamjen- nje prašina s ekstremno niskom skom. minimalnom energijom paljenja Uređaj nije prikladan za: (ME < 1 mJ), kao što su npr. toner, močivi ● usisavanje izvora paljenja i prašine s sumpor, aluminijski prah, olovni stearat.
  • Page 274: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    Pribor i zamjenski dijelovi Simboli na uređaju OPASNOST Opasnost od eksplozije zbog nedopu- štenog pribora Upotrebljavajte samo pribor koji je odobrio proizvođač i koji je označen naljepnicom Ex za uporabu u zoni 22. Uređaj je prikladan za usisavanje prašine Koristite samo originalan pribor i originalne do klase prašine H.
  • Page 275: Puštanje U Pogon

    naručiti zasebno, kataloški  Puštanje u pogon br. 9.989-606.0 (5 komada). UPOZORENJE – Mokro usisavanje Opasnost od prašine škodljive za zdrav- ● Usisni nastavak na spremniku za prljav- štinu Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- – Suho usisavanje sa sigurnosnom fil- šine.
  • Page 276: Rad

    1. Redovito provjeravajte razinu napunje- Ako upotrebljavate vrećicu za zbrinjavanje nosti spremnika za prljavštinu. otpada, donji usisni nastavak mora biti čvr- sto zatvoren. Antistatički sustav Ako upotrebljavate sigurnosnu filtarsku vre- Statički naboji odvode se putem uzemljene ćicu, gornji usisni nastavak mora biti čvrsto priključnice.
  • Page 277 Umetanje vrećice za zbrinjavanje otpada 5. Izvucite spremnik za prljavštinu za ruči- Slika E cu iz uređaja. 4. Vrećicu za zbrinjavanje otpada umetnite Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje otpada u spremnik za prljavštinu i pažljivo na- Slika I slonite na stijenku spremnika i na dno 6.
  • Page 278 Isključivanje uređaja PAŽNJA 1. Isključite uređaj na sklopki uređaja za Statičko punjenje spremnika za prljav- usisnu turbinu. štinu 2. Izvucite strujni utikač iz utičnice. Zapaljivost prašine Pazite da uzemljenje na postolju bude u Nakon svakog rada kontaktu sa spremnikom za prljavštinu. Pražnjenje spremnika za prljavštinu 19.Umetnite spremnik za prljavštinu i bloki- Spremnik za prljavštinu potrebno je čistiti...
  • Page 279: Transport

    Njega i održavanje 8. Umetnite spremnik za prljavštinu i bloki- rajte zapor ručicom. OPASNOST Čišćenje uređaja Nenamjerno pokrenut uređaj, dodir dije- lova koji provode struju UPOZORENJE Opasnost od ozljede, strujni udar Nestručno zbrinjavanje otpadne vode Prije radova na uređaju isključite uređaj. Onečišćenje okoliša Izvucite strujni utikač.
  • Page 280 ● Radi održavanja od strane korisnika ure- Zamjena glavnog filtra đaj se mora rastaviti, očistiti i održavati, OPASNOST u mjeri u kojoj je to provedivo, bez da pri- Opasnost od prašine škodljive za zdrav- tom dođe do opasnosti za osoblje za održavanje i druge osobe.
  • Page 281 5. Okrenite šesterokutni vijak odgovaraju- UPOZORENJE ćim alatom suprotno smjeru kazaljke na Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- satu. pora spremnika za prljavštinu 6. Uklonite brtve i kontaminirani filtar H s Opasnost od prignječenja usisne glave. Tijekom aktiviranja zapora ni u kojem slu- 7.
  • Page 282: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji 7. Izvucite zaštitnu foliju. 8. Zatvorite sigurnosnu filtarsku vrećicu sa- OPASNOST moljepivom spojnicom. Slučajno pokretanje uređaja / strujni 9. Izvucite sigurnosnu filtarsku vrećicu pre- udar ma natrag. Slučajno pokretanje usisnog motora može Slika L prouzročiti ozljede. Napon na električnim 10.Otvor usisnog priključka sigurnosne fil- dijelovima može prouzročiti strujni udar.
  • Page 283: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Podaci o snazi uređaja Uređaj se na kraju svog vijeka trajanja mo- Zapremnina spremnika ra zbrinuti u skladu sa zakonskim odredba- Vakuum (maks.) 24,9 Maksimalni volumni protok 205 / Jamstvo s usisnim crijevom DN50, D=3,0 m / D=5,0 m U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribu- Maksimalni volumni protok...
  • Page 284: Opšte Napomene

    Sadržaj Proizvod: Usisivač za suho usisavanje Tip: 9.990-xxx Opšte napomene........ 284 Relevantne EU direktive Sigurnosne napomene ....... 284 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Namenska upotreba......285 2014/30/EU Zaštita životne sredine ....... 286 2011/65/EU Pribor i rezervni delovi......286 2014/34/EU Obim isporuke ........286 Primijenjene usklađene norme Opis uređaja........
  • Page 285: Namenska Upotreba

    pokrene ukoliko je ručna kočnica otvorena. OPREZ ● Uređaj nije pogodan za usisavanje ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, gorivih tečnosti (zapaljivih, lako zapaljivih, koja može dovesti do lakih telesnih izuzetno zapaljivih prema propisima o povreda. opasnim materijama iz smernice 67/548/ PAŽNJA EEZ) (tačka paljenja ispod 55 °C), kao i ●...
  • Page 286: Zaštita Životne Sredine

    ● Industrijska upotreba, npr.u skladišnim i uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom proizvodnim prostorima ne smeju da se odlažu u kućni otpad. ● Profesionalna upotreba, npr. u hotelima, Napomene o sastojcima (REACH) školama, bolnicama, fabrikama, Aktuelne informacije o sastojcima možete radnjama, kancelarijama i prostorima za pronaći na: www.kaercher.de/REACH iznajmljivanje.
  • Page 287: Simboli Na Uređaju

    Ručka za nošenje Vrećica za odlaganje otpada (Br. porudž. 9.989-606.0) Lučna ručka posude za prljavštinu Potisna ručka Sigurnosna filterska vrećica Prsten filtera (Kataloški br. 6.904-420.0) Usisni nastavak na prstenu filtera Usisni nastavak na posudi za prljavštinu Glavni filter Vozno postolje (Kataloški br.
  • Page 288: Rad

    Izbor usisnog creva Nakon uklanjanja usisnog creva usisni priključak mora da se zatvori pomoću U zavisnosti u primene, usisno crevo može zaptivnog čepa. da se utakne u 2 različita usisna nastavka. Slika B ● Usisni nastavak na prstenu filtera 1. Umetnite usisno crevo precizno u –...
  • Page 289 Suvo usisavanje Umetanje kese za odlaganje / sigurnosne filterske vrećice UPOZORENJE 1. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. Povećana emisija prašine zbog Slika C nepravilnog rukovanja usisnim 2. Lučnu ručicu povucite prema gore. nastavcima Posuda za prljavštinu se otključava i Oboljenja disajnih puteva usled udisanja spušta.
  • Page 290 3. Zatvorite usisni priključak na posudi za Tokom zaključavanja nikako nemojte držati prljavštinu (pogledajte poglavlje ruke između posude za prljavštinu i Priključivanje usisnog priključka). filterskog prstena niti ih stavljati u blizini Slika C mehanizma za podizanje. 4. Lučnu ručicu povucite prema gore. Zaključajte posudu sa prljavštinom obema Posuda za prljavštinu se otključava i rukama pritiskom na lučnu dršku.
  • Page 291: Transport

    Čišćenje glavnog filtera Zaključajte posudu sa prljavštinom obema rukama pritiskom na lučnu dršku. Ako je maksimalni vakuum prikazan na Slika H meraču pritiska (pogledajte poglavlje Očitavanje najmanjeg zapreminskog PAŽNJA protoka), glavni filter mora biti očišćen. Statičko punjenje posude za prljavštinu Slika N Paljenje prašine 1.
  • Page 292: Skladištenje

    Skladištenje PAŽNJA Sredstva za negu koja sadrže silikon OPREZ Može doći do nagrizanja delova do Zanemarivanje težine plastike. Opasnost od povreda i oštećenja Za čišćenje nemojte da koristite proizvode Prilikom skladištenja obratite pažnju za negu koji sadrže silikon. natežinu uređaja. Mašine za uklanjanje prašine su sigurnosni 1.
  • Page 293 Kontrolni radovi i radovi na 9. Uklonite nakupljenu prljavštinu na strani održavanju čistog vazduha. Redovno proveravati uređaj u skladu sa 10.Glavni filter postavite obrnutim odgovarajućim državnim propisima redosledom. Uverite se da je filter za zakonodavca u cilju sprečavanja nesreća. zadržavanje poravnat na sredini Radove na održavanju mora da obavlja džepova filtera.
  • Page 294 6. Izvadite vrećicu za odlaganje otpada. Posuda za prljavštinu se otključava i 7. Vrećicu za odlaganje otpada odložiti u spušta. otpad u skladu sa zakonskim Slika D odredbama. 5. Izvucite posudu za prljavštinu za ličnu Slika E ručicu iz uređaja. 8.
  • Page 295: Pomoć U Slučaju Smetnji

    7. Proverite da li je filter fiksiran i PAŽNJA eventualno ga korigujte. Statičko punjenje posude za prljavštinu 8. Zamenite glavni filter (vidi poglavlje Paljenje prašine Zamena glavnog filtera). Pobrinite se da uzemljenje na šasiji bude u Isticanje prašine prilikom usisavanja kontaktu sa posudom za prljavštinu.
  • Page 296: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Dimenzije i težine Tipična radna težina 61,2 Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje Dužina x širina x visina 645 x koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi 655 x koju smo pustili u promet, odgovara 1140 važećim osnovnim zahtevima za Efektivna površina...
  • Page 297: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Γενικές υποδείξεις ......297 κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει Υποδείξεις ασφαλείας ......297 σε ελαφρείς τραυματισμούς. Προβλεπόμενη χρήση......298 ΠΡΟΣΟΧΗ Προστασία του περιβάλλοντος... 299 ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..299 κατάστασης, η...
  • Page 298: Προβλεπόμενη Χρήση

    επιτρέπεται η χρήση καλωδίου Απενεργοποιήστε την συσκευή και προέκτασης. αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Συμπεριφορά σε περίπτωση θραύσης / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Το μηχάνημα δεν διαρροής φίλτρου: επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ούτε να 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή αμέσως. φυλάσσεται στο ύπαιθρο. ● Για την ασφαλή Η...
  • Page 299: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ● Αναρρόφηση πυρωμένων ή καυτών Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα σωματιδίων, επειδή μπορεί να και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη τοποθεσία www.kaercher.com. ● Σύνδεση σε μηχάνημα δημιουργίας Υπόδειξη σκόνης Στον παραδοτέο εξοπλισμό δεν Η απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής περιλαμβάνονται...
  • Page 300: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Σύμβολα επάνω στη συσκευή Σάκος διάθεσης αποβλήτων (Κωδ. παραγγελίας 9.989-606.0) Σάκος φίλτρου ασφαλείας (Κωδ. παραγγελίας 6.904-420.0) Κύριο φίλτρο Η συσκευή προορίζεται για αναρρόφηση (Κωδ. παραγγελίας 9.990-222.0) σωματιδίων σκόνης έως και κατηγορίας Η. Φίλτρο H14 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή (Κωδ. παραγγελίας 9.993-005.0) περιέχει...
  • Page 301 τον σάκο απορριμμάτων ή τον σάκο Όταν φίλτρου ασφαλείας (βλ. κεφάλαιο χρησιμοποιείτε τον Στεγνή αναρρόφηση) σάκο 9. Συνδέστε τα επιθυμητά παρελκόμενα απορριμμάτων, στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης πρέπει να είναι (δεν περιλαμβάνονται στον παραδοτέο στεγανά κλειστό το εξοπλισμό). κάτω στόμιο αναρρόφησης. Επιλογή...
  • Page 302: Λειτουργία

    Αναγνώριση φίλτρου Όταν χρησιμοποιείτε τον σάκο φίλτρου ασφαλείας, πρέπει να είναι στεγανά κλειστό Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ηλεκτρική το πάνω στόμιο αναρρόφησης. αναγνώριση φίλτρου. Εάν λείπει το δευτερεύον στοιχείο φίλτρου (φίλτρο H), η Υπόδειξη ενδεικτική λυχνία "Φίλτρο H υπάρχει" Με...
  • Page 303 Τοποθέτηση σάκου απορριμμάτων Το δοχείο απορριμμάτων απασφαλίζεται Εικόνα E και χαμηλώνει. 4. Τοποθετήστε τον σάκο απορριμμάτων Εικόνα D στο δοχείο απορριμμάτων και 5. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων έξω εφαρμόστε τον προσεκτικά στο τοίχωμα από τη συσκευή πιάνοντας το από τη και...
  • Page 304 Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων Καθαρισμός κύριου φίλτρου πιέζοντας και με τα δύο χέρια τη λαβή. Αν το μανόμετρο δείξει τη μέγιστη Εικόνα H υποπίεση (βλ. κεφάλαιο Ένδειξη ελάχιστης ογκομετρικής παροχής), το κύριο φίλτρο ΠΡΟΣΟΧΗ πρέπει να καθαριστεί. Στατικό φορτίο του δοχείου Εικόνα...
  • Page 305: Μεταφορά

    Κατά το κλείδωμα, μην τοποθετείτε ποτέ τα Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του χέρια σας ανάμεσα στο δοχείο μηχανήματος. απορριμμάτων και τον δακτύλιο φίλτρου ή Το δοχείο απορριμμάτων είναι άδειο. κοντά στον μηχανισμό ανύψωσης. 1. Για μεταφορά χωρίς σκόνη κλείστε Ασφαλίστε...
  • Page 306 φροντίζετε ώστε να υπάρχει τοπικός ΚΙΝΔΥΝΟΣ αυτοδύναμος αερισμός με φίλτρο στο Ελαττωματικό φιλτράρισμα χώρο όπου αποσυναρμολογείται η Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής συσκευή, να καθαρίζετε την επιφάνεια σκόνης. που έγινε η συντήρηση και να υπάρχει Η αποτελεσματικότητα φιλτραρίσματος της κατάλληλη προστασία του προσωπικού. συσκευής...
  • Page 307 ισχύοντες κανονισμοί και απαιτήσεις 10.Τοποθετήστε το νέο κύριο φίλτρο, ασφαλείας. Οι εργασίες στην ηλεκτρική εκτελώντας τα ίδια βήματα με την εγκατάσταση πρέπει να εκτελούνται μόνο αντίστροφη σειρά. Βεβαιωθείτε ότι το από ειδικευμένους ηλεκτρολόγους. Σε έλασμα συγκράτησης του φίλτρου είναι περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στο ευθυγραμμισμένο...
  • Page 308 3. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων έξω Η συλλεγόμενη σκόνη πρέπει να από τη συσκευή πιάνοντας το από τη μεταφέρεται σε στεγανά δοχεία. Η λαβή. μεταφόρτωση σε άλλο δοχείο δεν Εικόνα I επιτρέπεται. Η απόσυρση του δοχείου 4. Αναδιπλώστε την άκρη του σάκου συλλογής...
  • Page 309: Αντιμετώπιση Βλαβών

    16.Διπλώστε προς τα έξω την άκρη του Ο στρόβιλος αναρρόφησης δεν σάκου φίλτρου ασφαλείας στο χείλος λειτουργεί του δοχείου ρύπων. 1. Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της παροχής ρεύματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2. Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Λανθασμένος χειρισμός κατά το ρευματολήπτη...
  • Page 310: Εγγύηση

    Εγγύηση Στοιχεία ισχύος συσκευής Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι Χωρητικότητα δοχείου οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία Κενό αέρος (max) 24,9 διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή Μέγιστη ογκομετρική 205 / σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς παροχή με σωλήνα χρέωση...
  • Page 311: Общие Указания

    Содержание συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Общие указания ....... 311 Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα ξηρής Указания по технике безопасности . 312 αναρρόφησης Использование по назначению ..313 Τύπος: 9.990-xxx Защита окружающей среды..... 313 Σχετικές Οδηγίες ΕΕ Принадлежности и запасные части 314 2006/42/EΚ...
  • Page 312: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике выполняться только специалистами, безопасности имеющими соответствующее защитное снаряжение. ● Выполняйте Степень опасности уборку только со всеми ОПАСНОСТЬ фильтрующими элементами, иначе ● Указание относительно электродвигатель пылесоса будет непосредственно грозящей поврежден и возникнет опасность для опасности, которая приводит к здоровья из-за повышенного выброса тяжелым...
  • Page 313: Использование По Назначению

    ● Устройство не предназначено для ● Сбор горючей пыли в зоне 22 сбора источников возгорания и пыли с ● Сбор влажных веществ температурой тления ≤ 190 °C. ● Использовать над землей ● Перед каждым вводом в ● Промышленное использование, эксплуатацию проверять, например,в складских и подсоединены...
  • Page 314: Принадлежности И Запасные Части

    Описание устройства вторичной переработки, и зачастую такие компоненты, как батареи, Рисунки см. на страницах с рисунками аккумуляторы или масло, которые при Рисунок A неправильном обращении или Поворотный ролик со стояночным ненадлежащей утилизации тормозом представляют потенциальную опасность Мусоросборник для здоровья и окружающей среды. Тем Заглушка...
  • Page 315: Ввод В Эксплуатацию

    проверки функционирования контроля опасность для здоровья из-за объемного потока. увеличения выбросов мелкой пыли. ВНИМАНИЕ Отсутствующий фильтрующий элемент Повреждение электродвигатель пылесоса Не осуществлять уборку пылесосом без фильтрующего элемента. 1. Установить устройство в рабочее положение. На наклейке указаны значения макс. 2. Зафиксировать устройство с разрежения...
  • Page 316 Мешок для утилизации не входит в Закрывание всасывающего патрубка комплект поставки и заказывается отдельно, номер для заказа 9.989- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 606.0 (5 штук). Опасность травмирования – Влажная уборка Повреждение кожи, легких и глаз ● Всасывающий патрубок на вследствие воздействия мелкой пыли мусоросборнике...
  • Page 317: Эксплуатация

    Эксплуатация пылесборного мешка необходимо согласно законодательству. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Примечание Опасность из-за вредной для Устройство предназначено для сбора здоровья пыли сухой горючей пыли с предельными Заболевания дыхательных путей, значениями воздействия на рабочем вызванные вдыханием пыли. месте (ПДК) не менее 0,1 мг/м Не эксплуатировать устройство без 1.
  • Page 318 5. Край мешка для утилизации 6. Поднять мешок для утилизации. перегнуть наружу через край 7. Плотно закрыть мешок для мусоросборника. утилизации кабельной стяжкой. Установка буферного фильтр-мешка 8. Извлечь мешок для утилизации. Рисунок F 9. Утилизировать мешок согласно 6. Установить буферный фильтр-мешок. действующим...
  • Page 319 19.Вставить мусоросборник и 1. Закрыть входное отверстие или зафиксировать ручкой. всасывающий шланг во время процесса всасывания. Включение устройства 2. Потянуть за заслонку очистки 1. Вставить штепсельную вилку в фильтра 3–4 раза, удерживая ее розетку. открытой в течение 1–2 с за один раз. 2.
  • Page 320: Транспортировка

    Зафиксировать мусоросборник 2. Отпустить стояночный тормоз и посредством нажатия двумя руками на установить устройство на буксирную ручку. скобу. Рисунок H 3. Для погрузки устройства следует брать его за шасси и дугообразную ВНИМАНИЕ ручку. Статический заряд грязевого бака 4. При перевозке устройства в Воспламенение...
  • Page 321 69 22.AA.201.2. Эта проверка должна обслуживания и соответствующую проводиться как минимум раз в год или защиту персонала. чаще, если это указано в национальных ● До удаления устройства из опасной требованиях. зоны внешняя поверхность Если результат теста устройства должна быть отрицательный, повторить тест с обеззаражена...
  • Page 322 и требований к безопасности. Работы с 7. Утилизировать загрязненный электросистемой могут проводиться основной фильтр в соответствии с только специалистом-электриком. В требованиями законодательства. случае возникновения вопросов 8. Проверить уплотнительное кольцо на обращаться в филиал компании предмет повреждений. KÄRCHER. 9. Удалить грязь со стороны подачи чистого...
  • Page 323 защиты от непреднамеренного Убедиться, что заземление на шасси ослабления. контактирует с мусоросборником. 12.Затянуть винт с шестигранной 10.Вставить мусоросборник и головкой по часовой стрелки. зафиксировать ручкой. 13.Установить и зафиксировать головку Замена буферного фильтр-мешка пылесоса. ОПАСНОСТЬ Установка мешка для утилизации Опасность из-за вредной для 1.
  • Page 324: Помощь При Неисправностях

    13.Очистить мусоросборник внутри извлечь штепсельную вилку из влажной тканью. розетки. 14.Утилизировать буферный фильтр- Все проверки и работы с мешок в пыленепроницаемом электрическими частями должны закрытом мешке в соответствии с осуществляться специалистом. требованиями законодательства. Примечание Рисунок F При появлении сбоя прибор следует 15.Установить...
  • Page 325: Утилизация

    Технические Во время уборки из устройства выходит пыль характеристики 1. Проверить и при необходимости Электрическое подключение откорректировать посадку фильтра. 2. Очистить основной фильтр (см. главу Сетевое напряжение 220- Очистка основного фильтра). 3. Заменить основной фильтр (см. главу Фаза Замена основного фильтра). Частота...
  • Page 326: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    EN 60079-0: 2018 Расчетные значения в соответствии EN 60079-31: 2014 с EN 60335-2-69 Примененные негармонизированные Вибрация на руке/кисти m/s <2,5 стандарты Погрешность K DIN EN 62784 Уровень звукового дБ(А) 73 Примененные национальные давления L стандарты Опасность K дБ(А) 2 Сетевой кабель Маркировка...
  • Page 327: Загальні Вказівки

    Зміст ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Вказівка щодо потенційно можливої Загальні вказівки ......327 небезпечної ситуації, що може Вказівки з техніки безпеки....327 призвести до тяжких травм чи Використання за призначенням ..328 смерті. Охорона довкілля ......329 ОБЕРЕЖНО Приладдя та запасні деталі ..... 329 ●...
  • Page 328: Використання За Призначенням

    час правильної/неправильної Дії у разі виникнення аварійної ситуації експлуатації частини пристрою можуть нагріватися до 125 °C. НЕБЕЗПЕКА ● Приладдя, дозволене виробником для Небезпека травмування та використання, є електропровідним. Не пошкоджень у разі короткого використовуйте приладдя інших замикання або інших електричних виробників. ● Використання несправностей...
  • Page 329: Охорона Довкілля

    67/548/ЄЕС) (температура спалаху частини, тому що саме вони гарантують нижче 55 °C), а також сумішей безпечну та безперебійну експлуатацію горючого пилу з горючими рідинами пристрою. ● Збирання магнієвого пилу або Інформація щодо приладдя та запасних порошку частин міститься на сайті ●...
  • Page 330: Символи На Пристрої

    Символи на пристрої Буферний фільтр-мішок (№ для замовлення 6.904-420.0) Основний фільтр (№ для замовлення 9.990-222.0) Фільтр H14 (№ для замовлення 9.993-005.0) Пристрій призначений для збирання пилу до класу H. Введення в експлуатацію ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій містить небезпечний для здоров'я пил. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 331 8. Перед сухим прибиранням вставити Під час мішок для сміття або буферний застосування фільтр-мішок, залежно від мішка для сміття застосування (див. главу Сухе нижній прибирання) всмоктувальний 9. Приєднати потрібне приладдя (не патрубок повинен входить до комплекту поставки) до бути щільно всмоктувального...
  • Page 332: Експлуатація

    Детектор фільтра У разі використання буферного фільтр-мішка верхній всмоктувальний Пристрій оснащений електричним патрубок повинен бути щільно детектором фільтра. Якщо вторинний закритим. фільтрувальний елемент (H-фільтр) відсутній, контрольна лампочка «H- Вказівка фільтр присутній» засвітиться червоним Цей пристрій може використовуватися кольором. Пристрій не запускається. для...
  • Page 333 3. Витягнути контейнер для сміття за Закривання всмоктувального дугову ручку з пристрою. патрубка). Встановлення мішка для сміття Малюнок C Малюнок E 4. Підняти дугову ручку. 4. Вставити мішок для сміття в Контейнер для сміття контейнер для сміття та обережно розблоковується та опускається. притиснути...
  • Page 334 підносити їх близько до підіймального Номінальний Максимальне механізму. діаметр розрядження Закрити контейнер для сміття, всмоктувального натиснувши на дугову ручку обома шланга руками. DN40 13,0 кПа (130 мбар) Малюнок H DN50 8,3 кПа (83 мбар) УВАГА Очищення основного фільтра Статичний заряд контейнера для сміття...
  • Page 335: Транспортування

    Транспортування главу Зняття мішка для сміття / буферного фільтр-мішка). ОБЕРЕЖНО ПОПЕРЕДЖЕННЯ Недотримання ваги Неправильні дії під час закривання Небезпека травмування та контейнера для сміття пошкоджень Небезпека защемлення Під час транспортування враховувати Під час закривання у жодному разі не вагу пристрою. тримати...
  • Page 336 заміна фільтру) слід використовувати заходів безпеки належать респіратор Р2 або вищого ступеня знезараження, проведене перед захисту та одноразовий одяг. розбиранням, місцева примусова фільтрувальна вентиляція в місці НЕБЕЗПЕКА розбирання пристрою, прибирання Погана фільтрація місця обслуговування і відповідний Захворювання дихальних шляхів, захист персоналу. спричинені...
  • Page 337 Роботи з електросистемою може 10.Вставити новий основний фільтр у проводити лише фахівець-електрик. У зворотному порядку. Переконатися, разі виникнення питань звертатися до що тримач фільтра знаходиться по філії компанії KÄRCHER. центру в кишенях фільтра. 11.Встановити і зафіксувати головку Заміна основного фільтра пилососа.
  • Page 338 3. Витягнути контейнер для сміття за пилоуловлювального контейнера дугову ручку з пристрою. дозволяється виконувати тільки Малюнок I проінструктованим особам. 4. Підняти краї мішка для сміття. 1. Зафіксувати пристрій за допомогою 5. Щільно закрити мішок для сміття стоянкових гальм. кабельною стяжкою. 2.
  • Page 339: Допомога В Разі Несправностей

    Усмоктувальна турбіна не працює ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1. Перевірити штепсельну розетку та Неправильні дії під час закривання запобіжник системи контейнера для сміття електроживлення. Небезпека защемлення 2. Перевірити мережевий кабель та Під час закривання у жодному разі не штепсельну вилку пристрою. тримати руки між контейнером для 3.
  • Page 340: Технічні Характеристики

    несправності полягає в дефектах Дані про потужність пристрою матеріалів або виробничому браку. У Об'єм контейнера разі виникнення претензій протягом Вакуум (макс.) 24,9 гарантійного строку прохання Макс. об'ємний потік з 205 / звертатися, маючи при собі чек про усмоктувальним покупку, до торговельної організації, що шлангом...
  • Page 341: Жалпы Нұсқаулар

    Мазмұны захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення Жалпы нұсқаулар ......341 неузгоджених із нами змін до машини ця Қауіпсіздік нұсқаулары ..... 341 заява втрачає свою чинність. Мақсатына сəйкес қолдану ....343 Виріб: Пилосос для сухого прибирання Қоршаған ортаны қорғау ....343 Тип: 9.990-xxx Керек-жабдықтар...
  • Page 342 бөліктері 125 °C дейін қызуы мүмкін. ЕСКЕРТУ ● Өндіруші мақұлдаған керек-жарақтар ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге электр өткізгіш болып табылады. апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай Басқа керек-жарақтарды қолданбаңыз. бойынша нұсқау. ● Ұзартқыш сымды пайдалануға жол АБАЙЛАҢЫЗ берілмейді. ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ЕСКЕРТУ...
  • Page 343: Мақсатына Сəйкес Қолдану

    төтенше жағдай кезіндегі мінез- шаңдардың жанғыш сұйықтықтармен құлық қоспаларын шаңсорғышпен тазалау ● Магний шаңын немесе ұнтағын сору ҚАУІП ● Жанғыш сұйықтықтар мен жанғыш Қысқа тұйықталу немесе басқа шаңнан тұратын қоспаларды сору электрлік ақаулары кезіндегі ● Жарқыраған немесе ыстық жарақат алу жəне зақымдану қаупі бөлшектерді...
  • Page 344: Жеткізілім Жиынтығы

    Құрылғыдағы таңбалар Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб- сайтында қолжетімді. Құрылғы H шаң класына дейін шаңды Нұсқау соруға жарамды. Жеткізу жиынтығына ешқандай керек- ЕСКЕРТУ: Бұл...
  • Page 345: Пайдалануға Беру

    ● Сүзгі сақинасындағы сору тетігі Негізгі сүзгі – Қоқысқа арналған қабы бар құрғақ (Тапсырыс №9.990-222.0) шаңсорғыш: Аз уақыт ішіндегі сору материалының көп мөлшері, H14 сүзгісі көлемді шаң (Тапсырыс №9.993-005.0) Қоқысқа арналған қапты жеткізу Пайдалануға беру көлеміне кірмейді жəне оған бөлек тапсырыс...
  • Page 346: Пайдалану

    1. Тығыздағыш тығынды сору шлангісіне Құрғақ сору дəл салыңыз. ЕСКЕРТУ 2. Тығыздағыш тығынды мүмкіндігінше Сорғыш тетіктерді дұрыс ұстамау итеріңіз. салдарынан болған шаң шығарындыларының көбеюі Қоқыс контейнерінің толтыру Шаңды жұтудан туындайтын, деңгейін тексеріңіз құрылғының ақауларынан болатын Қоқыс контейнеріндегі сору тетігі төменгі тыныс...
  • Page 347 Ылғалды сүзгі элементі болса, құрғақ Шассидегі жер қоқыс контейнеріне тиіп шаңды сормаңыз, өйткені бұл сүзгіні тұрғанына көз жеткізіңіз. бітеп тастайды жəне жарамсыз етеді. 8. Қоқыс контейнерін салып, тұтқамен 1. Құрғақ шаңсорғышқа ылғалды сүзгіні бекітіңіз. қолданар алдында жақсылап Қоқысқа арналған қапты/қорғаныс құрғатыңыз...
  • Page 348 15.Қорғаныс сүзгі қабы бекітілген кабель НАЗАР АУДАРЫҢЫ белтартпасымен мықтап жабыңыз. Максималды теріс қысымынан асып 16.Қорғаныс сүзгі қабы қоқыс кетіңіз контейнерінен алып тастаңыз. Сорудың жоғалуы 17.Қоқыс контейнерін дымқыл Көрсетілген мəннен асып кетсе, ауа шүберекпен тазалаңыз. жылдамдығы 20 м/с төмен түседі. 18.Қорғаныс сүзгі қабын заңды Сүзгіні...
  • Page 349: Тасымалдау

    6. Тұтқа арқылы қоқыс контейнерін 2. Құрылғыны құрғақ бөлмеде сақтаңыз құрылғыдан шығарыңыз. жəне оны рұқсатсыз пайдаланудан 7. Қоқыс контейнерін босатыңыз. Қажет қорғаңыз. болса, қоқысқа арналған қапты / Тасымалдау қорғаныс сүзгі қабын алып тастаңыз ( АБАЙЛАҢЫЗ Қоқысқа арналған қапты/қорғаныс Салмақтың сақталмауы сүзгі...
  • Page 350 P2 немесе одан жоғары оттегімен қызмет көрсетілген болуы керек. демалу маскасын жəне бір реттік киімді Тиісті сақтық шаралары бөлшектеу киіңіз. алдында детоксикацияны, құрылғыны бөлшектенген жерде жергілікті ҚАУІП сүзгіден өткізілетін мəжбүрлі Нашар сүзгілеу желдетуді, техникалық қызмет Шаңды жұтудан туындайтын тыныс көрсету аймағын тазалауды жəне алу...
  • Page 351 болса KÄRCHER филиалына Н сүзгісін ауыстырыңыз хабарласыңыз. 1. Құрылғыны тоқтатқыш тежегіштерімен бекітіңіз. Сүзгілерді ауыстырыңыз 2. Құрылғы қосқыштары көмегімен ҚАУІП құрылғыны өшіріңіз. Зиянды шаңынан туындаған қауіп 3. Ашаны суырып алыңыз. Шаңды жұтудан туындайтын тыныс Сурет O алу жолдарының аурулары. 4. Сору басын құлыптан ашып, көтеріңіз. Пайда...
  • Page 352 7. Жарғылық ережелерге сəйкес Қоқыс контейнерінің құлпы ашылып, қоқысқа арналған қапты тастаңыз. төменге қарай түседі. Сурет E Сурет D 8. Жаңа қоқысқа арналған қапты қоқыс 5. Тұтқа арқылы қоқыс контейнерін контейнеріне салыңыз жəне оны құрылғыдан шығарыңыз. контейнер қабырғасы мен түп жағына Сурет...
  • Page 353: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Шассидегі жер қоқыс контейнеріне тиіп 7. Сүзгі орнын тексеріп, қажет болса тұрғанына көз жеткізіңіз. түзетіңіз. 17.Қоқыс контейнерін салып, тұтқамен 8. Негізгі сүзгіні ауыстырыңыз ( бекітіңіз. Сүзгілерді ауыстырыңыз тарауын қараңыз). Ақаулар кезіндегі көмек Тазалау кезінде шаңның шығуы ҚАУІП 1. Сүзгі орнын тексеріп, қажет болса Құрылғының...
  • Page 354: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар EN 60335-2-69 бойынша өлшенген мəн Қолдағы дірілдің мəні м/с <2,5 Электр желісіне қосу Белгісіздік K м/с Желілік кернеу В 220- Дыбыс қысымының дБ(A) 73 деңгейі L Фаза Белгісіздік K дБ(A) 2 Желі жиілігі Гц 50-60 пA Желі кабелі Номиналды...
  • Page 355: Общи Указания

    Қолданылатын біріздендірілмеген експлоатация, действайте съответно и стандарттар го запазете за по-късна употреба или за DIN EN 62784 следващия собственик. ● Преди първото пускане в Қолданылатын ұлттық стандарттар експлоатация непременно прочетете указанията за безопасност № 5.956- Белгіленуі 249.0. ● При пренебрегване на ръководството II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc за...
  • Page 356: Употреба По Предназначение

    връщащият се обратно обемен поток и запалими течности. ● Уредът не е трябва да бъде максимално 50% от подходящ за изсмукване на прахове с обемния поток на чист въздух (обем на изключително ниска минимална помещението V x степен на обмяна запалителна енергия (ME < 1 mJ), като на...
  • Page 357: Защита На Околната Среда

    ● Изсмукване на запалими прахове в Електрическите и електронните зона 22 уреди съдържат ценни материали, ● Изсмукване на влажни субстанции подлежащи на рециклиране, а често ● Използване над земята и съставни части, напр. батерии, ● Промишлена употреба, напр. в акумулаторни батерии или масло, които складови...
  • Page 358: Описание На Уреда

    Описание на уреда които носят подходящо лично защитно оборудване. Не включвайте, преди да Вижте изображенията на страницата с бъде инсталирана цялостната система с графики филтри и да бъде проверена функцията Фигура A за контрол на обемния поток. Водещо колело със застопоряваща спирачка...
  • Page 359 Не извършвайте изсмукването без – Сухо почистване с хартиена филтриращ елемент, тъй като в торбичка за отпадъци: Груби противен случай възниква опасност за прахове, краткосрочно големи здравето поради изпускането на количества засмукан материал големи количества фин прах. Торбичката за отпадъци не е включена...
  • Page 360: Експлоатация

    Експлоатация Затваряне на извода за всмукване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност поради опасен за Опасност от нараняване здравето прах Увреждане на кожата, белите дробове Заболявания на дихателните пътища и очите поради фин прах поради вдишване на прах. След изваждане на смукателния маркуч Не...
  • Page 361 запрашеност H. Използването на 4. Поставете торбичката за отпадъци в торбичка за събиране на праха се резервоара за отпадъци и препоръчва съгласно закона. внимателно я нагласете към стената и дъното на резервоара. Указание 5. Закрепете края на торбичката за Уредът е подходящ за всмукване на отпадъци...
  • Page 362 4. Дръпнете дръжката нагоре. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Резервоарът за отпадъци се Неправилно боравене при блокиране деблокира и спуска. на резервоара за отпадъци Фигура D Опасност от притискане 5. Издърпайте за дръжката резервоара По време на блокирането в никакъв за отпадъци от уреда. случай...
  • Page 363 под 20 m/s. Почистете или подменете 7. Изпразнете резервоара за отпадъци. филтъра. За целта, ако е необходимо, отстранете торбичката за отпадъци/ Номинален Максимален обезопасителната филтърна диаметър на вакуум торбичка (вижте глава Свалете всмукателния торбичката за отпадъци / маркуч обезопасителната филтърна DN40 13,0 kPa (130 mbar) торбичка).
  • Page 364: Транспортиране

    Съхранение на уреда При работи по поддръжката (напр. смяна на филтър) носете респиратор 1. Навийте мрежовия захранващ кабел P2 или от по-висок клас, и облекло за около държача за кабела. еднократна употреба. 2. Съхранявайте уреда в сухо помещение и го подсигурете срещу ОПАСНОСТ...
  • Page 365 извърши, без да възниква опасност за съответните национални предписания персонала по поддръжката и други на законодателя за предотвратяване на лица. Подходящите предпазни мерки злополуки. Дейностите по поддръжката включват отстраняване на отровите трябва да се извършват от компетентно преди разглобяването, мерки за лице...
  • Page 366 филтър в торбичка и затворете Смяна на торбичка за отпадъци торбата плътно. 1. Обезопасете уреда със 7. Изхвърлете замърсения основен застопоряващите спирачки. филтър в съответствие със Фигура C законовите изисквания. 2. Дръпнете дръжката нагоре. 8. Проверете уплътнителния пръстен за Резервоарът за отпадъци се повреди.
  • Page 367: Помощ При Повреди

    Смяна на обезопасителната 13.Почистете резервоара за отпадъци с филтърна торбичка влажна кърпа. 14.Изхвърлете обезопасителната ОПАСНОСТ филтърна торбичка в непропускаща Опасност поради опасен за прах затворена торба, както е здравето прах описано в законовите разпоредби. Заболявания на дихателните пътища Фигура F поради...
  • Page 368: Изхвърляне

    Възлагайте извършването на всички 3. Подменете основния филтър (виж проверки и работи по електрически глава Замяна на основния филтър). части на специалист. Изхвърляне Указание В края на експлоатационния живот Ако настъпи повреда, уредът трябва уредът трябва да се отстранява като да...
  • Page 369: Декларация За Съответствие На Ес

    Условия на заобикалящата среда Декларация за съответствие на ЕС Околна температура °C -10<Ta <40 С настоящото декларираме, че Температура на °C -10-40 посочената по-долу машина по своята съхранение концепция и конструкция, както и в Данни за мощността на уреда пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства...
  • Page 370: 一般提示

    Подписващите лица действат от името и 安全说明 като пълномощници на управителния 危险等级 орган. 危险 ● 提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危 险。 警告 ● 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状 Пълномощник по документацията: 况。 A. Хааг 小心 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● 提示可能导致轻度伤害的危险状况。 Robert-Bosch-Straße 4-8 注意 73550 Waldstetten (Germany) ● 提示可能产生财产损失的危险状况。...
  • Page 371: 按规定使用

    环境保护 小心 如果工休时间较长或是使用结束 ●  后,请通过设备开关关闭设备并拔下电源 包装材料可以回收利用。请按照环保 插头。 ●  本设备只能插入 22 区之外的区 要求处理包装。 域。 电气和电子设备含有宝贵的可再利用 提示 ●  请注意,对于点火能量低于 1 mJ 的材料以及诸如电池、蓄电池或油等 的粉尘,可能适用附加规定。 若使用不当或处理错误会对人体健康 和环境造成潜在性危险的组成部分。为了 紧急情况下的应急措施 设备按规定运行,需要这些组件。用符号 危险 标记的设备不得与生活垃圾一同处理。 发生短路或其他电气故障时存在致伤和损 内部材料提示 (REACH) 坏危险 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 触电危险、烧伤危险 www.kaercher.com/REACH 找: 必须关闭设备并拔下电源插头。 附件和备件 过滤器破裂 /泄漏时的应对措施: 1. 立即关闭设备。 危险...
  • Page 372: 设备上的标志

    H14 过滤器 把手 (订货号 9.993-005.0) 污物容器的弓形把手 伸缩把手 投入使用 过滤环 过滤环上的抽吸管口 警告 污物容器上的抽吸管口 有损健康的粉尘危害 底架 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 不要在没有滤芯的情况下吸尘,否则,微 设备上的标志 尘排量的增加会对健康造成危险。 注意 滤芯缺失 可能损坏抽吸电机 请勿在没有滤芯的情况下吸尘。 1. 将设备置于工作位置。 本设备适用于抽吸最高粉尘等级为 H 级的 2. 使用驻车制动器固定设备。 粉尘。 3. 确保吸头安装正确。 警告:该设备含有损害健康的粉尘。清空 4. 将抽吸软管(不在供货范围内)插入选 选择抽吸接 和保养,包括粉尘袋的移除必须由专业人 定的抽吸接口(参见章节 口 员负责。他们必须穿戴合适的个人防护装 )。...
  • Page 373 运行 吸尘器不得同时连 接两根抽吸软管。 警告 抽吸管口必须用密 有损健康的粉尘危害 封塞密封。 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 请勿在没有两个滤芯的情况下进行吸尘, 否则会因微尘排放增加而危害健康。 使用垃圾袋时,必 注意 须将下部抽吸管口 微尘排放会造成危险 封闭。 真空电机有损坏危险。 吸尘时切勿拆下主过滤器滤芯。 干式吸尘 使用安全过滤袋时, 警告 必须将上部抽吸管 抽吸管口处理不当会导致粉尘排放增加 口封闭。 吸入粉尘会导致呼吸道疾病,设备功能故 障 请勿同时将 2 根抽吸软管连接至设备。抽 封闭抽吸接口 吸管口必须用密封塞密封。 警告 确保垃圾袋仅与上部抽吸管口结合使用, 受伤危险 否则在吸尘过程中垃圾袋会被向上吸起。 微尘会对皮肤、肺部和眼睛造成伤害 使用垃圾袋时,必须将下部抽吸管口封闭。 拆除抽吸软管后,必须用密封塞封闭抽吸 使用安全过滤袋时,必须将上部抽吸管口 接口。 封闭。 图...
  • Page 374 装入垃圾袋/安全过滤袋 9. 根据法律规定对垃圾袋进行废弃处理。 取下安全过滤袋 1. 使用驻车制动器固定设备。 图 J 图 C 10.提起安全过滤袋。 2. 将弓形把手向上拉。 图 K 污物容器被解锁并放下。 11.撕掉保护膜。 图 D 12.用自粘搭片封闭安全过滤袋。 3. 使用弓形把手将污物容器从设备中拉 13.将安全过滤袋向后拉出。 出。 图 L 装入垃圾袋 14.用密封盖将安全过滤袋的抽吸接口开口 图 E 盖紧。 4. 将垃圾袋放入污物容器中并小心地贴靠 图 M 在容器壁和容器底部。 15.用随附的扎带将安全过滤袋封闭。 5. 将垃圾袋的边缘向外套到污物容器的边 16.从污物容器中取出安全过滤袋。 缘上。...
  • Page 375: 保养和维护

    清洁设备 抽吸软管标称宽度 最大负压 警告 DN40 13.0 kPa 废水处理不当 (130 mbar) 环境污染 DN50 8.3 kPa (83 mbar) 遵守所在地废水处理规定。 清洁主过滤器 1. 通过抽吸并用湿布擦拭清洁设备内部和 读 如果压力表显示最大负压(参见章节 外部。 取最小体积流量 ),则必须清洁主过滤器。 在抽吸设备时,必须使用一台相同或更 图 N 高规格的吸尘器。 1. 在吸尘过程中封闭吸入口或抽吸软管。 2. 如有必要,用水冲洗配件(不在供货范 2. 拉动过滤器清洁阀 3-4 次,每次保持打 围内)并晾干。 开 1-2 秒。 保管设备...
  • Page 376 检查和维护工作 危险 过滤不充分 根据相应国家的事故预防法规定期检查设 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 备。维护工作必须由专业人员按照制造商 可以通过诸如 EN 60 335-2- 的说明定期执行,同时必须遵守现行法规 69 22.AA.201.2 中规定的测试方法检查设 和安全要求。只能由电气专业人员负责电 备过滤的有效性。如果在国家规定中有要 气设备上的作业。如有任何问题,请联系 求,必须至少每年进行一次测试或更频繁 KÄRCHER 分公司。 地执行。 更换主过滤器 如果检查结果为阴性,请使用新的过滤器 危险 重复测试。 有损健康的粉尘危害 警告 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 有损健康的粉尘危害 产生的粉尘必须用防尘容器运输。不允许 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 重新填充。集尘容器只能由经过培训的人 必须由制造商或经过培训的人员至少每年 员进行废弃处理。 检查一次用于预防危险的安全装置安全技 警告 术功能是否完好,(例如:设备密封性、过 有损健康的粉尘危害 滤器损坏、监控设备的功能。 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 注意...
  • Page 377: 故障帮助

    9. 清除纯净空气侧的污垢。 3. 封闭污物容器上的抽吸接口(参见章节 封闭抽吸接口 10.按相反顺序装入新的 H 型过滤器。确保 )。 密封件正确就位。 图 C 11.在六角螺栓的螺纹上涂抹合适的螺栓防 4. 将弓形把手向上拉。 松剂(例如:Loctite 243)以防止意 污物容器被解锁并放下。 外松动。 图 D 12.顺时针拧紧六角螺栓。 5. 使用弓形把手将污物容器从设备中拉 13.装上吸头并锁定。 出。 图 J 更换垃圾袋 6. 提起安全过滤袋。 1. 使用驻车制动器固定设备。 图 K 图 C 7. 撕掉保护膜。 2. 将弓形把手向上拉。 8.
  • Page 378: 废弃处理

    电气部件上的所有检查和作业应由专业人 技术参数 员执行。 电气连接 提示 电源电压 220- 如果发生故障,必须立即关闭设备。在重 新投入使用前,必须排除故障。 相位 如果故障无法排除,则必须由客户服务人 员检查设备。 电源频率 50-60 吸气涡轮未运行 额定功率 1200 1. 检查插座和电源保险丝。 最大功率 1350 2. 检查设备的电源线和电源插头。 防护类型 IP64 3. 接通设备。 防护等级 吸力减弱 1. 将未封闭的抽吸接口堵上(参见章节 尺寸和重量 封闭抽吸接口 )。 典型的工作重量 61.2 2. 清除吸嘴、吸管或抽吸软管中的堵塞 长 x 宽 x 高 645 x 物。...
  • Page 379: 欧盟一致性声明

    标识 根据 EN 60335-2-69 标准测得的数值 手臂振动值 <2.5 II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc 不确定度 K 签署人受管理层的委托并且全权处理相关 声压级 L dB(A) 73 事宜。 不确定度 K dB(A) 2 电源线 类型 H07RN- 3G1.5m 文档全权代表: A. 海牙 零件编号 6.650- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH 035.0 Robert-Bosch-Straße 4-8 电缆长度...
  • Page 380 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‬ ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ -10<Ta ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻂ‬ °C ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻗﻢ ﺑﺘﺼﺤﻴﺤﻪ إذا ﻟﺰم‬ <40 .‫اﻟﺄﻣﺮ‬ -10-40 °C ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻗﺪرة اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل...
  • Page 381 ‫ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫أدر ﺣﺎﻓﺔ ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺄﻣﺎن ﻋﺒﺮ ﺣﺎﻓﺔ ﺣﺎوﻳﺔ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺨﺎﻃﺊ ﻋﻨﺪ ﻗﻔﻞ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق‬ ‫اﻟﺸﺤﻨﺔ اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ ﻟﺤﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻤﺪ ﻳﺪﻳﻚ ﺑﻴﻦ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ وﺣﻠﻘﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ أو ﺗﻘﺮﺑﻬﺎ‬ ‫اﺷﺘﻌﺎل...
  • Page 382 ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﻋﺎة أﻧﻚ ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺟﺮاء اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﺎﺑﺢ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺳﻄﺢ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻮﻋﺎء‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﺑﻘﻤﺎﺷﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ .‫ﻧﺰع ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮاء ﻓﺤﺺ ﺑﺼﺮي ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻟﺎﻧﺴﺪاد‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 383 ‫. اﺳﺘﺒﺪال‬ ‫أﺛﻨﺎء أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أو ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻮدة‬ ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ( ارﺗﺪ ﻗﻨﺎع ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫أو اﻟﺘﻲ ﺗ ُﺴﺘﺨﺪم ﻟﻤﺮة واﺣﺪة‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻣﻦ ﻣﻴﺎه اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺿﻌﻒ اﻟﺘﺮﺷﻴﺢ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻴﺎه اﻟﺼﺮف‬ .‫أﻣﺮاض...
  • Page 384 ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻔﻂ، أﻏﻠﻖ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈدﺧﺎل أو‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺨﺎﻃﺊ ﻋﻨﺪ ﻗﻔﻞ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ .‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق‬ ‫ﻣﺮات، ﻣﻊ إﺑﻘﺎﺋﻪ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﺻﻤﺎم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻤﺪ ﻳﺪﻳﻚ ﺑﻴﻦ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ وﺣﻠﻘﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ أو ﺗﻘﺮﺑﻬﺎ‬ .‫ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة‬ ‫ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ...
  • Page 385 ‫ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺼﻠﺢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺄﻏﺒﺮة اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫أﻛﺒﺮ ﻣﻦ أو ﺗﺴﺎوي‬ ‫ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل ﻣﻊ ﻗﻴﻢ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻠﻎ/م‬ ‫اﻟﺸﺤﻨﺔ اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ ﻟﺤﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫اﺧﺘﺮ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺤﺴﺐ اﻟﻤﺎدة اﻟﻤﺮاد ﺷﻔﻄﻬﺎ‬ ‫اﺷﺘﻌﺎل...
  • Page 386 ‫اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻤﺎﻧﻊ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ ﻣﻊ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ – ‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت: ﻏﺒﺎر ﺧﺸﻦ، ﻛﻤﻴﺎت ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ ﻣﻮاد‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺒﺪﻳﺪ اﻟﺸﺤﻨﺎت اﻟﺎﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل اﻟﻮﺻﻠﺎت‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ ﻟﻔﺘﺮات ﻗﺼﻴﺮة‬ ‫اﻟﻤﺆرﺿﺔ. وﺑﻬﺬا ﻳﺘﻢ ﻣﻨﻊ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺷﺮر أو ﺣﺪوث‬ ‫ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺸﻤﻮل ﻓﻲ ﻣﺘﻮى‬ ‫ﺻﺪﻣﺎت...
  • Page 387 ‫ﺑﻤﻮاءﻣﺔ اﻟﻤﻘﺎﻃﻊ اﻟﻌﺮﺿﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻮﺻﻠﺎت‬ ‫ﻣﺘﻮاﺟﺪ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ .‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫رأس اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻛﻴﺲ ﻏﺒﺎر‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ 9.989606.0 ‫)رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺈﺣﻜﺎم‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ 6.904420.0 ‫)رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ‬ 9.990222.0 .‫)رﻗﻢ...
  • Page 388 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺘﺼﺮف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻀﺮر ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﺼﺮ اﻟﺪاﺋﺮة، أو ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ .‫ﺣﺪوث أي ﻋﻄﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ آﺧﺮ‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮب ﺣﺮاﺋﻖ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي...
  • Page 389 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬  ● ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺂﻣﻨﺔ‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻔﻮﻃﺔ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ أﻓﺮاد ﻣﺪرﺑﻴﻦ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ،‫إذا ﺗﻢ إرﺟﺎع ﻫﻮاء اﻟﻤﺸﻔﻮط إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ .‫ﻓﻘﻂ‬...
  • Page 392 2-2-HC-A5-GS-awx2508...