Page 1
PDR3000A, PDR3001, PDR5000A, and PDR5001 Reversible Air Drills ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZPDRACE Rev G (11/17)
Safety Messages prevent an unnecessary increase in the noise level. • Select, maintain and replace the consumable/inserted Snap-on Tools Company provides safety messages to tool as recommended in the instructions handbook, to cover reasonable situations that may be encountered prevent an unnecessary increase in noise.
Page 3
• All integral features or accessories for the collection, extraction or suppression of airborne dust and fumes should be correctly used and maintained in accordance with the Electricity can cause electric shock. manufacturer’s instructions. • Do not use on or near live electrical circuits. •...
Sound Power Level (A) • Use drill bits and accessories rated at tool RPM PDR3000A/PDR3001 ........95.2 dB or higher (2500 RPM for PDR3000A/PDR3001 and Uncertainty, K ..........1.7 dB 450 RPM for PDR5000A/PDR5001). PDR5000A/PDR5001 ........96.8 dB • Securely tighten drill bits and accessories in the Uncertainty, K ..........1.7 dB...
C – Drain, Daily Application D – Pipe and Fittings, Minimum 1/2" E – Top Air Intake The PDR3000A/PDR3001 (3/8") air drill is ideal for most general drilling jobs, including wood boring, F – Shut Off Valve, Easily Reached G – Filter sanding, honing, counter-sinking and wire brushing.
Page 6
The preferred method of lubricating the air drill motor is to use an airline lubricator such as the Snap-on AHR428 Lubricator. It should be filled with Snap-on IM6 Air Motor Oil or a good grade of SAE 10W oil.
Page 7
• Selecteer, onderhoud en vervang het verbruiksartikel/inzetgereedschap volgens de aanbevelingen in het instructiehandboek om De aangedreven gereedschappen van Snap-on kunnen onnodige toename van het geluidsniveau te chemische stoffen bevatten waarvan in de staat Californië is voorkomen. vastgesteld dat ze kanker en geboorteafwijkingen kunnen •...
Page 8
• Houd het gereedschap niet te stevig maar met veilige grip vast, rekening houdend met de vereiste handreactiekrachten. Over het algemeen geldt namelijk dat hoe steviger de grip, hoe Risico van verstrikking. hoger het risico van trilling. • Houd lichaamsdelen uit de buurt van bewegende Langdurige blootstelling aan trilling, herhaalde onderdelen.
Page 9
• Geen wijzigingen aanbrengen of tijdelijke de gebruiker bloot aan gevaren, waaronder die reparaties uitvoeren. Gebruik uitsluitend van snij-, schuur- en brandwonden. originele Snap-on vervangingsonderdelen voor • Gebruikers en omstanders moeten geschikte onderhoud en reparatie. Onderhoud en reparatie beschermende kleding dragen.
Page 10
Koppelreactie kan letsel veroorzaken. waarover wij geen controle hebben. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Toepassingen Specificaties De PDR3000A/PDR3001 (3/8 inch) pneumatische boor is ideaal voor de meeste boortaken, waaronder Specificaties bij 620 kPa houtboren, schuren, honen, verzinken en staalborstelen. Paardenkracht ..........0,45 De PDR5000A/PDR5001 (1/2 inch) is ideaal voor zware...
Page 11
Luchtcompressor achteruit-schakelaar De luchtcompressor moet voldoende vermogen hebben om 3,5 cfm (28 SCFM) te leveren voor de PDR3000A/ De achteruit-schakelaar op de achterzijde van het PDR3001 en 3,8 cfm (28 SCFM) voor de PDR5000A/ gereedschap regelt de draairichting van de boorkop.
Messages de sécurité proximité doivent porter des protections auditives. • Une exposition à des niveaux sonores élevés peut Snap-on Tools Company fournit des messages de entrainer des pertes auditives persistantes et sécurité qui couvrent les situations que l’utilisateur invalidantes ainsi que d’autres problèmes auditifs tels peut raisonnablement rencontrer lors du que des acouphènes (sifflements, bourdonnement...
Page 13
• Maintenir l’outil avec une prise légère mais sûre en prenant en compte les forces de réaction, les risques liés aux vibrations étant généralement plus élevés lorsque la prise est plus ferme. Risque de happement. Une exposition prolongée aux vibrations, les •...
Page 14
N’utiliser que des pièces de équipements de protection appropriés. rechange de marque Snap-on pour l’entretien et la • Diriger l’air expulsé de l’outil de façon à éviter la réparation. L’entretien et les réparations doivent projection d’air ou de débris sur la pièce travaillée...
être utilisés à la vitesse de rotation (ou une vitesse Bruit* (testé conformément à la norme ISO supérieure) de l’outil, c.a.d 2500 t/m pour le 15744:2008) modèle PDR3000A/PDR3001 et 450 t/m pour le Niveau de pression acoustique (A) modèle PDR5000A/PDR5001). PDR3000A/PDR3001 ........83,6 dB •...
Page 16
Filtre Le filtre Snap-on AHR424, ou équivalent, doit être utilisé pour assurer une alimentation en air propre à l’entrée de la perceuse. L’eau, la poussière, le calcaire agissent comme des abrasifs et peuvent endommager la perceuse.
Snap-on AHR428. Celui-ci doit être rempli avec de l’huile pour moteurs Snap-on IM6 ou une huile SAE 10W de bonne qualité. Si un lubrificateur de conduite d’air n’est pas utilisé, lubrifier le moteur en injectant environ 3,75 ml (1/8ème d’once) d’huile pour moteurs IM6 dans l’entrée d’air de...
Gehörschutz tragen. Sicherheitshinweise • Längere Belastung durch hohe Geräuschpegel kann bleibenden, beeinträchtigenden Hörverlust Snap-on Tools Company bietet Sicherheitshinweise, und andere Probleme, wie Tinnitus (Klingeln, die für sicherheitsrelevante Situationen bei Betrieb, Summen, Pfeifen oder Brummen in den Ohren) Wartung oder Reparatur von Druckluftwerkzeugen hervorrufen.
Page 19
• Halten Sie das Werkzeug mit einem leichten, aber sicheren Griff unter Berücksichtigung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, da das von den Vibrationen ausgehende Risiko in der Regel Gefahr des Verfangens. umso größer ist, je höher die Griffkraft ist. • Körperteile müssen von sich bewegenden Teilen Eine längere Einwirkung von Vibrationen, wiederholte fern gehalten werden.
Page 20
Druck abbaut. Wenn das Werkzeug für im Rahmen der Wartung und Reparatur nur eine längere Zeit nicht verwendet wird, Snap-on-Originalersatzteile. Wartungs- und schmieren Sie es, trennen Sie es von der Reparaturarbeiten dürfen nur durch geschultes Druckluftleitung und lagern Sie es an einem Personal ausgeführt werden.
• Verwenden Sie Bohrer und Zubehör, die für die Lärmdruckpegel (A) Werkzeugdrehzahl oder eine höhere Drehzahl PDR3000A/PDR3001 ........83,6 dB zugelassen sind (2500 U/min für PDR3000A/ Ungewissheit ..........1,7 dB PDR3001 und 450 U/min für PDR5000A/PDR5001). PDR5000A/PDR5001 ........85,2 dB • Spannen Sie Bohrer und das Zubehör fest in das Ungewissheit ..........1,7 dB...
Trennen Sie vor dem Wechseln von Bohrern stets die Zoll Bohrmaschine von deren Druckluftversorgung. E – Oberer Lufteinlass Modell PDR3000A/PDR3001 KC – Öffnen Sie bei F – Ausschaltventil, leicht erreichbar kleinen Bohrern die Bohrfutterbacken so weit, dass G – Filter der Bohrerschaft bis an den Anfang der Rillen H –...
Page 23
Filter Um die Versorgung der Bohrmaschine mit sauberer Luft zu gewährleisten, muss der Filter Snap-on AHR424 oder ein gleichwertiger verwendet werden. Wasser, Schmutz und Zunder verursachen Abrieb und können die Bohrmaschine beschädigen. Zwischen dem Kompressor und dem Druckluftregler und dem Druckluftöler muss ein Filter installiert werden.
Page 24
Messaggi cautelari appropriate per questi pericoli sono essenziali. • Le misure di controllo appropriate per ridurre il Snap-on Tools Company fornisce messaggi cautelari rischio possono includere l’uso di materiali per situazioni che possono potenzialmente verificarsi smorzanti per prevenire che i pezzi emettano durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni...
Page 25
• Alcune polveri create da smerigliatura, segatura, • Disattivare sempre l’ erogazione di aria e spianatura, trapanatura e altre attività effettuate staccare l’ utensile dall’ erogazione di aria con utensili a motore contengono sostanze quando si sostituiscono accessori. chimiche che possono causare cancro, difetti Esiste il rischio di infortuni se si rimane impigliati nell’...
Page 26
• Quando si usano accoppiamenti torsionali valore RPM equivalente o superiore a quello universali (accoppiamenti a denti), spine di dell’utensile (2500 RPM per PDR3000A/PDR3001 bloccaggio e un cavo di sicurezza con ritenzione e 450 RPM per PDR5000A/PDR5001). in caso di separazione devono essere utilizzati •...
ISTRUZIONI quale la Snap-on non ha nessun controllo. Applicazioni Caratteristiche tecniche Il trapano pneumatico PDR3000A (3/8”) è ideale per Specifiche a 6,2 bar/620 kPa Cavalli vapore ..........0,45 gran parte dei lavori di trapanatura generale, fra i quali foratura di legno, smerigliatura, rettificazione, Velocità...
Page 28
3,5 Lubrificazione cfm (28 SCFM) per il PDR3000A/PDR3001 e 3,8 cfm (28 SCFM) per il PDR5000A/PDR5001 a 90 psig (6,2 Lubrificare gli ingranaggi attraverso il raccordo degli bar, 620 kPa) in corrispondenza di ciascuna uscita.
Mensajes de seguridad está amortiguar los materiales para evitar que suenen. Snap-on Tools Company facilita mensajes de • Opere y mantenga el taladro o terrajadora como se seguridad que cubren todas las situaciones recomienda en el manual de uso, para evitar la razonables que pueden presentarse al operar, intensificación innecesaria del ruido que emiten.
Page 30
que causan cáncer, malformaciones congénitas y otros problemas reproductivos. • La evaluación de riesgos deberá incluir el polvo creado por la herramienta y la posibilidad de Los vapores inflamables pueden explotar. levantar el polvo ya presente. • No utilice la herramienta cerca de vapores •...
Page 31
• No dirija el aire frío a las manos. (2500 rpm para PDR3000A/PDR3001 y 450 rpm • Si se utilizan acoplamientos de torsión (acoplamientos de garras), también deberán para PDR5000A/PDR5001).
Aplicaciones Especificaciones a 6,2 barios/620 kPa Potencia ............0,45 El taladro de aire PDR3000A/PDR3001 (3/8") es ideal Velocidad libre de operación para la mayoría de los trabajos generales con broca, PDR3000A/PDR3001 ......2500 RPM incluyendo perforación de madera, lijado, afilado,...
Page 33
B – Compresor, capacidad suficiente lubricante Snap-on AHR428. Debe llenarse con aceite C – Drenaje, diario de motor de aire Snap-on IM6 o un aceite SAE 10W D – Tubería y juntas, mínimo 1,2 cm de buena clasificación. E – Entrada superior de aire Si no se utiliza un lubricante de línea de aire, lubrique...
Onderwerp van de verklaring: Object of declaration: Product: Reversible Air Drills Product: Omkeerbare pneumatische boren Model No: PDR3000A and PDR5000A Modelnr.: PDR3000A en PDR5000A Serienummer: 1042XXXX-->XXXXXXXX Serial Number: 1042XXXX-->XXXXXXXX The object of the declaration described above is in Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet...
Gegenstand der Erklärung: Produkt: Druckluft-Bohrmaschinen mit Objet de la déclaration: Rotationsrichtungsumschaltung Produit : Perceuses réversibles à air comprimé Modell-Nr.: PDR3000A und PDR5000A Modèle : PDR3000A et PDR5000A Seriennummer: 1042XXXX-->XXXXXXXX Numéro de série : 1042XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en...
Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Oggetto della dichiarazione: Objeto de la declaración: Prodotto: Trapani pneumatici reversibili Producto: Trinquete neumático Modello n.: PDR3000A e PDR5000A Modelo: PDR3000A y PDR5000A Numero di serie: 1042XXXX-->XXXXXXXX Número de serie: 1042XXXX-->XXXXXXXX L’oggetto della dichiarazione sopra indicata è conforme El objeto de la declaración que se describe anteriormente...
Page 44
The warranty for Snap-on Air Tools is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the PDR3000A and is the answer not in the manual?
Questions and answers