Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DE EN FR
IT
ES
NL PL
Gartenwippe
Artikel-Nr: 104246
Modell-Nr: DBGW001
www.DEUBAXXL.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DBGW001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SPIELWERK DBGW001

  • Page 1 DE EN FR NL PL Gartenwippe Artikel-Nr: 104246 Modell-Nr: DBGW001 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 2 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Elektrokabeln, usw.), welche bei der Verwendung Verletzungen verursachen könnten, aufgebaut werden. Dieses Produkt darf auf einem harten Untergrund (Beton, Asphalt, usw.) aufgebaut werden,  es muss allerdings unbedingt für gute Dämpfung unter den Sitzen gesorgt werden. Andernfalls könnten beim Wippen harte Schläge für die Kinder auftreten und zu Verletzungen führen.
  • Page 4 MONTAGEHINWEISE ACHTUNG! Schadhafte Teile können die Sicherheit beeinflussen! Beachten Sie exakt die Anleitung für den Zusammenbau. Dieses Produkt muss durch einen  Erwachsenen zusammengesetzt werden. Überprüfen Sie, dass keine Teile fehlen, bevor Sie anfangen. Sie können übriggebliebene  Teile für die mögliche, spätere Verwendung aufbewahren. Befestigung im Boden WICHTIG! Aus Sicherheitsgründen muss die Wippe im Boden verankert werden: Stellen Sie die Wippe am gewünschten Ort auf, markieren Sie ein Quadrat von 300 x 300 mm (der...
  • Page 5 Die Metallteile benötgen keine regelmäßige Pflege. In bestimmten Regionen (z.B. Bereichen  am Meer), könnten bestimmte Beschichtungen jedoch für Beschädigungen anfällig sein. In diesem Falle wird eine Behandlung mittels Rostschutz empfohlen. Alle Teile, welche konstanten Reibungskräften unterliegen, können regelmäßig mit einem ...
  • Page 6: Product Modification

    INSTRUCTIONS Dear Customer, Thank you for choosing our product. You have made the right choice by purchasing one of our branded products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
  • Page 7: Intended Use

    This product can be set up on a hard surface (concrete, asphalt, etc.), but it is essential to  ensure good ground cushioning underneath the seats. Not doing so could result in a harsh impact when the child’s seesaw end lands, which may result in injury. Grass and soft surfaces are preferable, but must be firm enough to prevent the seesaw from sinking into the ground.
  • Page 8: Maintenance And Care Instructions

    Now do the same for all 3 fixing points. Fill these holes with concrete to a depth of at least 300 mm. Do not fill above ground level. Position the ground anchors in the centre of the concrete- filled holes so that fixings for screwing in the supports protrude from the concrete. Screw the supports to the anchor sections when the concrete has set.
  • Page 9: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
  • Page 10: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Le produit peut être installé sur des surfaces dures (béton, asphalte, etc.). Il est toutefois  indispensable de veiller à absorber les chocs sous les sièges. Dans le cas contraire, les enfants pourraient subir des chocs violents et se blesser en se balançant. L’herbe ou les surfaces souples sont plus appropriées, mais elles doivent être suffisamment fermes pour que la balançoire ne s’enfonce pas dans le sol.
  • Page 11: Conseils D'utilisation

    Vérifiez qu’il ne manque aucune pièce avant de commencer. Vous pouvez conserver les  pièces restantes pour une éventuelle utilisation ultérieure. Fixation au sol IMPORTANT ! Pour des raisons de sécurité, la balançoire doit être ancrée dans le sol : placez la balançoire dans la position désirée, dessinez un carré...
  • Page 12 Le sol sur lequel le jeu est placé doit être vérifié régulièrement. Tous les éléments tels que les  pierres ou autres objets, qui pourraient causer des blessures en cas de chute, doivent être enlevés. Il est conseiller de démonter la balançoire pendant la période hivernale lorsqu’elle n’est pas ...
  • Page 13 ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
  • Page 14: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Questo prodotto deve essere installato su una superficie dura (cemento, asfalto, ecc.), ma è  essenziale garantire una buona ammortizzazione sotto le sedute. In caso contrario, durante il funzionamento potrebbe colpire seriamente i bambini e causare lesioni. Sono consigliabili superfici erbose o morbide, ma devono essere abbastanza solide da impedire all'altalena di affondare nel terreno.
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    IMPORTANTE! Per motivi di sicurezza, l'altalena deve essere ancorata al terreno: Posizionare l'altalena nel punto desiderato, tracciare un quadrato di 300 x 300 mm (il piede deve essere al centro del quadrato) e scavare una buca profonda 300 mm. Ripetere questa operazione per tutti e 3 i punti di ancoraggio. Riempire questi fori con cemento per un'altezza minima di 300 mm.
  • Page 16 SMALTIMENTO Al termine del lungo ciclo di vita dell'articolo provvedere al corretto smaltimento delle preziose materie prime per permetterne il regolare riciclaggio. In caso di dubbi rivolgersi ai centri di raccolta e smaltimento dei rifiuti presenti nella propria zona. www.DEUBAXXL.de...
  • Page 17: Advertencias Generales

    INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por elegir nuestro producto. Sin duda, ha hecho una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para cumplir el alto nivel de calidad deseado, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las máximas de la Unión Europea.
  • Page 18: Uso Previsto

    El balancín debe colocarse sobre una superficie plana y a 2 metros de distancia de cualquier  otro objeto, estructura u obstáculo (muros, vallas, árboles, tendederos o cables eléctricos, etc.) que pueda causar lesiones durante su uso. Este producto puede instalarse sobre una superficie dura (hormigón, asfalto, etc.), pero es ...
  • Page 19: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE ¡ATENCIÓN! Las piezas defectuosas pueden afectar a la seguridad. Siga exactamente las instrucciones de montaje. Este producto debe ser montado por un  adulto. Compruebe que no falta ninguna pieza antes de empezar. Puede guardar las piezas ...
  • Page 20 Las piezas metálicas no requieren un mantenimiento regular. En determinadas regiones  (como áreas cercanas al mar), es posible que ciertos revestimientos sean susceptibles de sufrir daños. En este caso, se recomienda un tratamiento antioxidante. Todas las piezas sometidas a fuerzas de fricción constantes pueden engrasarse ...
  • Page 21: Algemene Informatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van ons bedrijf; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Page 22: Beoogd Gebruik

    De wip moet op een vlakke ondergrond worden gemonteerd en op 2 meter afstand van  andere dingen, bouwwerken of obstakels (muren, hekken, bomen, waslijnen of elektrische kabels, enz.), die tijdens het gebruik letsel kan veroorzaken. Dit product kan op een harde ondergrond worden gemonteerd (beton, asfalt, enz.), maar ...
  • Page 23: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES LET OP! Defecte onderdelen kunnen de veiligheid beïnvloeden! Volg de handleiding voor de montage precies op. Dit product moet door een volwassene in  elkaar worden gezet. Controleer of er geen onderdelen ontbreken voordat u begint. U kunt overgebleven ...
  • Page 24 De metalen onderdelen hebben geen regelmatig onderhoud nodig. In bepaalde regio's (bijv.  gebieden aan zee) kunnen bepaalde coatings echter gevoelig zijn voor schade. In dit geval wordt een behandeling met een tegen roest beschermend middel geadviseerd. Alle onderdelen die onderhevig zijn aan constante wrijvingskrachten kunnen regelmatig ...
  • Page 25 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
  • Page 26: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Huśtawkę należy zamontować na płaskim podłożu, w odległości wynoszącej 2 metry od  innych przedmiotów, konstrukcji lub przeszkód (ścian, ogrodzeń, drzew, sznurków do suszenia bielizny, kabli elektrycznych itp), które mogłyby spowodować obrażenia podczas jej użytkowania. Ten produkt można ustawić na twardym podłożu (beton, asfalt itp.), ale należy zapewnić ...
  • Page 27: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnych części. Pozostałe  części można przechować do późniejszego wykorzystania. Mocowanie w podłożu WAŻNE! Ze względów bezpieczeństwa huśtawka musi być zakotwiczona w podłożu: Ustawić huśtawkę w wybranym miejscu, zaznaczyć kwadrat o wymiarach 300 x 300 mm (stopa musi znajdować...
  • Page 28 Podłoże, na którym została umieszczona huśtawka, powinno być regularnie sprawdzane.  Wszystkie elementy, takie jak kamienie lub inne przedmioty, które mogłyby spowodować obrażenia w razie upadku, powinny zostać usunięte. Zaleca się demontaż huśtawki w okresie zimowym, gdy nie jest ona używana, aby uniknąć jej ...
  • Page 29 TEILELISTE / PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DELLE PARTI / LISTA DE PIEZAS / LIJST VAN ONDERDELEN / LISTA CZĘŚCI Ø8 mm YD11 YD15 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 30 M6 x 13 mm YE19 M8 x 60 mm Ø8 mm / M6 x 38 mm Ø8 mm / M6 x 60 mm M8 x 25 mm M6 x 20 mm YF10 M6 x 20 mm YG13 M6 / Ø6 mm 10 / 13 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 31 AUFBAU / CONSTRUCTION / CONSTRUCTION / CONSTRUZIONE / CONSTRUCCIÓN / CONSTRUCTIE / KONSTRUKCJA ① ② www.DEUBAXXL.de...
  • Page 32 ③ ④ www.DEUBAXXL.de...
  • Page 33 ⑤ ⑥ www.DEUBAXXL.de...
  • Page 34 ⑦ ⑧ www.DEUBAXXL.de...
  • Page 35 ⑨ www.DEUBAXXL.de...
  • Page 36 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...

This manual is also suitable for:

104246

Table of Contents