UMWELTINFORMATION ......................19 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Pro- dukt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 4
WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen;...
Page 5
DEUTSCH Der Inhalt von Saugflaschen und Babynahrungsbehältnissen sollte vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur sollte vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können.
Page 6
Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden. Gerätegehäuse: Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Page 7
DEUTSCH WICHTIG! Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden. Die Mikrowelle ist für den Einbau vorgesehen. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. WARNUNG! Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden.
2. AUFSTELLANWEISUNGEN min. min. 2.1 Das Gerät installieren WICHTIG! 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung Bauen Sie dieses Gerät nicht und prüfen Sie den Inhalt sorgfältig auf in Küchenschränken ein, ohne eventuelle Beschädigungen. hinten den Rauchabzug von 2. Befestigen Sie den Haltewinkel an der 45 mm einzuhalten.
Page 10
2.2 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
Page 11
Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über aus und ziehen Sie Stecker und rufen einen den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. ELECTROLUX Service-Agenten an. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Niemals das Gerät auf irgendeine Weise Geräten vorgesehen und nicht für die verändern.
Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. Wenn Sie Zubehör bestellen, erwähnen Sie zwei Dinge: Bezeichnungen der Teile und Modellbezeichnung bei Ihrem Händler oder einem autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten. WARNUNG! Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn diese Teile nicht angebracht sind.
DEUTSCH 3.3 Bedienblende Digital display indicators: Leistungsstufe-Taste Auto-Auftauen-Taste Auto AUTO Gewichtsanpassung-Taste AUTO Pause/Abbrechen-Taste Lüfter Uhr-Taste Uhr einstellen Drehknopf Türöffner-Taste Kindersicherung Anzeige-Segmente Leistungsstufen Menge Auftauen Mikrowellen Hoch Niedrig 4. ANWENDUNG 4.1 Plugin 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „CLOCK“ (UHR). Wenn das Gerät zum ersten Mal einges- 4.
Page 14
4.2 Garen mit mikrowellen Drücken Sie den Knopf, um die Zeit zu verlängern. Das Mikrowellengaren erlaubt Ihnen die individuelle Einstellung der Garleis- 4.5 Automatisches Garen tung und der Zeit. Die max. Dauer ist 95 Minuten. Das automatische Garen nutzt autom-...
Page 15
DEUTSCH 3. Drücken Sie die Taste „WEIGHT ADJUST“ (GEWICHTSANPASSUNG), um das Gewicht auszuwählen. 4. Drücken Sie den Drehknopf, um mit dem Auftauen zu beginnen. Wenn das Gerät piepst, wenden Sie das Essen, schließen die Ofentür und drücken den Knopf, um das Garen fortzusetzen.
5. HINWEISE UND TIPPS 5.1 Mikrowellensicheres kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell- Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus 3 / 7 Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
Page 17
DEUTSCH 5.2 Hinweis für das kochen mit mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, setzung gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
• Sich Speisereste unter dem Drehteller befinden. Die Mikrowelle nicht • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie einen autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten an. Die Garraumlampe • Rufen Sie Ihren autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten ausfällt? an.
Mikrowelle 700 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: LMS2173EM 595 mm (B) x 388 mm (H) x 312 mm (T) Garraumabmessungen 315 mm (B) x 198 mm (H) x 294 mm (T) Garrauminhalt 17 liter Drehteller ø...
Page 20
Rücknahmepflichten der Vertreiber Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu...
Page 21
ENVIRONMENT CONCERNS ....................37 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 23
ENGLISH This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments. Only use microwave-safe containers and utensils.
Page 24
1.1 Care and cleaning Door: To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and sealing surfaces with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Page 25
ENGLISH Turntable and turntable support: Remove the turntable and turntable support from the oven. Wash the turntable and turntable support in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable support are dishwasher safe. IMPORTANT! Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits.
2. INSTALLATION min. min. 2.1 Installing the appliance 1. Remove all packaging and check IMPORTANT! carefully for any signs of damage. Do not install this appliance in kitchen cupboards without the specified 2. Fit the fixing bracket to the right hand 45mm rear chimney.
Page 28
2.2 Connecting the appliance to the power supply • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Page 29
These lamps are intended to withstand unplug the oven immediately and call an extreme physical conditions in household authorised ELECTROLUX service agent. appliances, such as temperature, vibration, Never modify the oven in any way. humidity, or are intended to signal...
When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised ELECTROLUX service agent. WARNING! Do not operate the microwave oven without these parts fitted.
ENGLISH 3.3 Control panel Digital display indicators: Power level button Auto defrost button Auto AUTO Weight adjust button AUTO Pause/cancel button Clock button Clock Knob Door open button Child safety lock Display segments Microwave power level Weight Defrost Microwave High 4.
Page 32
4.2 Microwave cooking 4.5 Auto cook Microwave cooking allows you to Auto cook automatically works out the customize the cooking power and time. correct cooking mode and cooking time. Maximum cooking time is 95 minutes. You can choose from 8 menus.
Page 33
ENGLISH 4.7 Child safety lock The child proof lock prevents unsupervised operation by children. The child safety lock is automatically enabled after 1 minute of no operation by the user. To cancel open the door. 4.8 Pause To pause whilst the microwave is running. 1.
5. HINTS AND TIPS 5.1 Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe Aluminium foil/ 3 / 7 Small pieces of aluminium foil can be used to shield containers food from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur.
Page 35
ENGLISH 5.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
• Isolate the appliance from the fuse box. switch off? • Call an authorised ELECTROLUX service agent. The interior light is not • Call your authorised ELECTROLUX service agent. The working? interior light can be exchanged only by a trained authorised ELECTROLUX service agent.
700 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: LMS2173EM 595 mm (W) x 388 mm (H) x 312 mm (D) Cavity Dimensions 315 mm (W) x 198 mm (H) x 294 mm (D) Oven Capacity...
Page 38
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ..............56 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à...
Page 40
ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
Page 41
FRANÇAIS Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les brûlures.
Page 42
éliminés. Les éclaboussures accumulées peuvent chauffer, commencer à fumer, pendre feu et provoquer la formation d’un arc. Ne retirez pas le cadre du rèpartiteur d’ondes. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pénètre pas dans les petites ouvertures des parois.
Page 43
FRANÇAIS IMPORTANT ! Veillez à ce que le couvercle de guide d’ondes et les accessoires soient constamment propres. Si vous laissez de la graisse s’accumuler dans la cavité ou sur les accessoires, celle-ci risquera de chauffer et de provoquer la formation d’un arc et de fumée, voire même de prendre feu lors de l’utilisation suivante du four.
2. INSTALLATION 2.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez IMPORTANT ! soigneusement pour détecter les traces N’installez pas cet appareil dans des de détérioration possibles. armoires de cuisine sans la cheminée arrière spécifiée de 45 mm.
Page 46
2.2 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
Page 47
éteignez et débranchez pourraient déteindre. Le papier sulfurisé l'appareil immédiatement et appelez un et le papier paraffiné conviennent agent de service ELECTROLUX agréé. parfaitement pour les cuissons en Ne modifiez pas ou n’essayez pas de papillotes et pour couvrir les plats. Les modifier le four.
Page 48
Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité pour réchauffer des aliments dans le four à micro-ondes, dans les conditions suivantes : • Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur. • N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium.
Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner le nom de pièce et le nom de modèle à votre revendeur ou agent de service ELECTROLUX agréé. ADVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes sans ces pièces installées.
3.3 Bandeau de commande Affichage numérique : Touche niveaux de puissance Auto AUTO Touche décongélation automatique AUTO Ventilateur Bouton de réglage du poids Horloge Bouton pause / annulation Verrouillage de sécurité enfant Bouton de l’horloge Affichage des Bouton segments...
Page 51
FRANÇAIS 4.2 Cuisson aux micro-ondes 4.4 Démarrage rapide La cuisson au micro-ondes vous per- Vous pouvez directement commencer la met de personnaliser la puissance et la cuisson à 100 % pendant 30 secondes en durée de cuisson. Le temps de cuisson appuyant sur le bouton.
Page 52
2. Appuyez une fois sur le bouton DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. 3. Appuyez sur le bouton RÉGLAGE DU POIDS pour sélectionner le poids. 4. Appuyez sur le bouton pour commencer à décongeler. Lorsque le four sonne, retournez les aliments, fermez la porte du four et appuyez sur le bouton pour repren dre la cuisson.
FRANÇAIS 5. ASTUCES ET CONSEILS 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ 3 / 7 Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
Page 54
5.2 Conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe.
à l'arrêt ? • Appelez un agent de service ELECTROLUX agréé. L’éclairage intérieur ne • Appelez votre agent de service ELECTROLUX agréé. La lampe fonctionne pas ? intérieure peut uniquement être remplacée par un agent de service ELECTROLUX agréé et formé.
700 W (IEC 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 MHz (Groupe 2/Classe B) Dimensions extérieures : LMS2173EM 595 mm (L) x 388 mm (H) x 312 mm (P) Dimensions intérieures 315 mm (L) x 198 mm (H) x 294 mm (P) Capacité...
Page 57
MILIEUINFORMATIE ......................74 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen.
Page 59
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een bevoegd persoon om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. WAARSCHUWING! Levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden;...
Page 60
Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvert-raging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten. Om verbrandingen te voorkomen, dient de inhoud van...
Page 61
NEDERLANDS de microgolvengeleider, de ovenruimte, het draaiplateau en het draaimechanisme na gebruik van het apparaat reinigen. Deze onderdelen moeten droog en vetvrij zijn. Achterblijvende vetspatten kunnen oververhit raken, gaan roken of ontbranden. Ommanteling: De buitenkant van het apparaat met een mild sopje schoonmaken.
Page 62
BELANGRIJK! Gebruik geen stoomreiniger. De magnetron is bedoeld om ingebouwd te worden. Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. WAARSCHUWING! Houd kinderen uit de buurt van het deurvenster om verbranding te voorkomen. BELANGRIJK! Gebruik geen commerciële ovenreinigers,...
NEDERLANDS 2. INSTALLATIE-AANWIJZING min. min. 2.1 Het apparaat installeren 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal BELANGRIJK! en controleer het apparaat zorgvuldig Installeer dit apparaat niet op tekenen van schade. in keukenkastjes zonder de voorgeschreven 45 mm 2. Bevestig de bevestigingsbeugel aan schoorsteen aan de achterkant.
Page 65
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting op het stroomnet • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
Page 66
ELECTROLUX vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te bellen. te geven over de operationele status van Breng op geen enkele wijze veranderingen het apparaat.
Wanneer u accessoires wilt bestellen, gelieve dan twee gegevens te vermelden aan uw dealer of een erkende service agent van ELECTROLUX: naam van het onderdeel en het model. WAARSCHUWING! Gebruik de combi-magnetron niet als deze onderdelen niet gemonteerd zijn.
3.3 Bedieningspaneel Display symbolen: Toets Vermogensniveau Auto AUTO Toets Automatisch AUTO ontdooien Ventilator Toets Gewicht Klok aanpassen Toets Pauzeren/ Kinderslot annuleren Toets Klok Display-segmenten Draaiknop Toets Deur open Vermogensstanden Hoeveelheid Ontdooien Vermogensstand Hoog Laag 4. WERKING 4.1 Inpluggen 3. Druk ter bevestiging op de toets KLOK.
Page 69
NEDERLANDS 4.2 Koken magnetronoven 4.5 Automatisch koken Bij de bereiding van eten met de De modus Automatisch koken berekent magnetronoven kunt u het vermogen en de automatisch de juiste modus en tijd. U kunt tijd aanpassen. De maximale bereidingstijd is kiezen uit 8 menu’s.
Page 70
4.7 Kinderslot Het kinderslot voorkomt bediening door kinderen zonder toezicht. Het kinderslot wordt automatisch ingeschakeld als de gebruiker het apparaat gedurende 1 minuut niet bediend heeft. Om het kinderslot te annuleren, opent u de deur. 4.8 Pauze Om te pauzeren terwijl de magnetron in werking is.
NEDERLANDS 5. HINTS EN TIPS 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt Opmerkingen voor de magnetron Aluminiumfolie/ 3 / 7 Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt servies van folie om het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
Page 72
5.2 Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
• Bel een erkende service agent van ELECTROLUX. De ovenverlichting • Bel uw erkende service agent van ELECTROLUX. De uitvalt? binnenverlichting kan alleen worden vervangen door een erkende service agent van ELECTROLUX, die hiervoor opgeleid is. De levensmiddelen •...
Microgolvenfrequentie 2450 MHz (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: LMS2173EM breedte x hoogte x diepte: 595 mm x 388 mm x 312 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 315 mm x 198 mm x 294 mm Inhoud ovenruimte 17 liter Draaiplateau ø...
Need help?
Do you have a question about the LMS2173EM and is the answer not in the manual?
Questions and answers