Summary of Contents for Somogyi Elektronic home HG KP 22 LCD
Page 1
HG KP 22 LCD instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare Bedienungsanleitung uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 4 –...
Page 2
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • Abb. 1 • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • Abb. 2 • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika 100 cm...
Page 3
STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURĂ (Figure 1.) (1. ábra) (1. obrázok) (fig. 1.) toaster oven compartment kenyérpirító sütőtér priehradka na opekanie spațiu de prăjit de pâine páka na spustenie / lowering / lifting arm leeresztő / magasra emelő kar braț de coborâre / ridicare zdvihnutie chleba LCD display LCD kijelző...
Page 4
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje 2-SLICE TOASTER WITH LCD DISPLAY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR...
extension cords or power strips to connect the unit! • Power cable must not get in touch with hot surface!! • The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug! • Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally, and do not let it hang over the edge of a table! •...
4. It is prohibited to immerse the unit to water! 5. Pull the crumb tray to the direction opposite with the switches and remove it. Remove the crumbs and the slices possibly stuck, then push back the crumb tray to its place til it clicks. 6.
Page 7
máz, és bevonat nélküli pékáruk, és zsemlék melegítésére használja! A nem megengedett ter- mékek melegítése üzemzavart, tüzet, áramütést okozhat! • Áramütés veszély! Soha ne próbálja a beragadt kenyérszeletet késsel, más fémeszközzel kipiszkálni! • A készülék tetejére ne tegyen semmit! • Ne használja a készüléket helyesen rögzített morzsatálca nélkül! • A készüléket kizá- rólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! •...
ÜZEMBE HELYEZÉS 1. 1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni! 2. Állítsa a készüléket szilárd, vízszintes felületre! 3. Tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a min- denkori országban érvényes biztonsági előírásokat! 4.
Page 9
HRIANKOVAČ NA 2 PLÁTKY CHLEBA S LCD DISPLEJOM DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA • Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu.
bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! • Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! • Vyhrievacie prvky / ohrievacie plochy sú ešte určitý čas horúce aj po vypnutí...
5. Tácku na omrvinky vytiahnite oproti smeru spínačov a odstráňte. Odstráňte omrvinky a prí- padný zaseknutý chlieb a tácku umiestnite späť až do zacvaknutia. 6. Ohrievač žemlí umyte ručne. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie problému Skontrolujte napájanie. Ak nie je napájanie, Páka spúšťania/zdvihnutia nedrží...
Page 12
niciodată să scoateţi cu cuţit sau alte dispozitive metalice felia de pâine blocată în aparat! • Nu aşezaţi nimic pe acest dispozitiv! • Nu utilizați dispozitivul fără tava de firimituri fixată corect! • Dispozitivul poate fi poziţionat exclusiv pe suprafaţă solidă, orizontală! • Respectaţi distanţele minime de protecţie specificate în Figura 2! Luaţi în considerare măsurile de siguranţă...
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 1. Înainte de punere în funcțiune îndepărtați cu grijă ambalajele astfel încât să nu deteriorați aparatul sau cablul de alimentare. Este interzisă punerea în funcțiune a aparatului în cazul unei deteriorări. 2. Amplasați aparatul pe o suprafață plană, rigidă! 3.
Page 14
2-SCHEIBEN-TOASTER MIT LCD-DISPLAY WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN! HINWEISE • Vor der Ingebrauchnahme des Gerätes, die nachfolgende Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren. Die Originalanleitung wurde in ungarischer Sprache erstellt. • 2. Dieses Gerät darf nur von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen sowie von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Sie darauf, dass das Netzkabel keine heiße Oberfläche berührt! • Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker leicht zugänglich ist und herausgezogen werden kann! • Das Netzkabel so führen, dass es nicht versehentlich herausgezogen werden kann bzw. über die Tischkante abhängt! • Die Heizelemente/Heizflächen des Gerätes sind nach dem Ausschalten noch eine Weile warm! •...
FEHLERBESEITIGUNG Fehlerhaftigkeit Mögliche Lösung des Fehlers Prüfen Sie die Stromzufuhr. Wenn kein Strom Der Absenk-/Hebearm bleibt nicht unten. vorhanden ist, bleibt der Hebel nicht unten. ENTSORGUNG Sammeln Sie die Geräte, die zu Abfall geworden sind, getrennt und werfen Sie sie nicht in den Hausmüll, da sie umwelt- oder gesundheitsgefährdende Bestandteile enthalten können.
prostorijama! • Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna! • Hleb se može zapaliti, stoga uređaj ne koristite u blizini zapaljivih materijala, zavesa itd.! • Pre čišćenja ili pomeranja isključite uređaj iz struje i ostavite ga da se ohladi. • Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač...
2. Pustite da se uređaj ohladi! (10 minuta) 3. Očistite spoljašnjost uređaja blago vlažnom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje! Voda ne sme da dospe u uređaj ili na električne komponente! 4. Ne potapajte uređaj u vodu! 5. Povucite posudu za mrvice u pravcu suprotnom od prekidača i uklonite je. Uklonite mrvice i sve kriške hleba koje su se zaglavile, a zatim gurnite posudu za mrvice na mesto dok ne klikne.
Page 19
poruchu, požár nebo zásah elektrickým proudem! • Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nikdy nevybírejte zaseknutý chléb pomocí nože nebo jiného kovového nářadí! • Na spotřebič nepokládejte žádný předmět! • Nepoužívejte přístroj bez správně uloženého tácku na drobky! • Spotřebič umístěte výlučně na pevnou, vodorovnou plochu! • Dodržujte minimální vzdálenosti uvedené...
UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Před použitím opatrně odstraňte obalový materiál, aby nedošlo k poškození spotřebiče nebo přívodního kabelu. V případě jakéhokoli poškození přístroj neuvádějte do provozu! 2. Spotřebič postavte na pevný, rovný povrch! 3. Dodržujte minimální rozteče uvedené na obrázku 2! Dodržujte bezpečnostní předpisy platné ve vaší...
Page 21
TOSTER ZA 2 KRIŠKE S LCD ZASLONOM VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJA • Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku. • Uređaj mogu koristiti osobe sa oslabljenim fizičkim, mentalnim ili osjetnim sposobnostima, ili one sa nedostatkom iskustva ili neznanja, kao što su djeca u dobi od 8 godina ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o korištenju uređaja od strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost.
Page 22
suhom i hladnom mjestu. • Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Industrijska uporaba nije dopuštena! • Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne obavijesti. • Korisničke upute možete preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. • Ne preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreške koje se mogu pojaviti i ispričavamo se zbog njih.
Page 23
RJEŠAVANJE PROBLEMA Fenomen problema Moguće rješenje problema Poluga za spuštanje/podizanje ne ostaje Provjerite napajanje. Ako uređaj nije pod dolje. napajanjem, poluga neće ostati dolje. RASPOLAGANJE Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije.
Page 24
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 2-SLICE TOASTER WITH LCD DISPLAY CHARACTERISTICS • 950 W power • toast two slices of bread at the same time • LCD display • automatic centre alignment • bread jamming prevention • bread lift system •...
Page 25
KENYÉRPIRÍTÁS 1. Tegyen egy-egy szelet kenyeret a sütőterekbe. A szeletek ne szoruljanak be. 2. Válassza ki a kívánt pirítási fokozatot. 2. A fokozathoz tartozó pirítási idők a leeresztő / magasra emelőkar lenyomása után aktiválódó kijelzőn olvashatóak. 3. A leeresztő / magasra emelőkart nyomja le. Ha a készülék nincs áram alatt, a kar nem marad lent. 4.
Page 26
FUNKCIA OHRIEVANIE 1. Plátky chleba, ktoré sa majú ohrievať, vložte do priehradiek na pečenie. Plátky by nemali byť zaseknuté. 2. Stlačte páku spustenia/zdvihnutia chleba. Ak spotrebič nie je napájaný, páka nezostane dole. 3. Stlačte tlačidlo REHEAT (6). Tlačidlo sa rozsvieti. 4.
Page 27
FUNCȚIA DE DEZGHEȚARE 1. Așezați feliile de pâine care urmează să fie dezghețate în interiorul prăjitorului de pâine. Asigurați-vă că feliile nu sunt blocate. 2. Selectați nivelul de prăjire dorit. 3. Apăsați în jos brațul de coborâre / ridicare. Dacă aparatul nu este alimentat, brațul nu va rămâne în poziția de jos. 4.
Page 28
3. Drücken Sie den Arm zum Absenken / Anheben. Wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist, bleibt der Absenkarm nicht unten. 4. Drücken Sie auf die Taste DEFROST (5). Die Taste leuchtet auf. 5. Von dem Moment an, in dem die Taste gedrückt wird, verlängert sich die eingestellte Toastzeit um ~20 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit springt der Arm in die oberste Position, die LED erlischt und das abgetaute und getoastete Brot kann entnommen werden.
Page 29
GREJAČ ZA PUNĐE Grejač za punđe koristite isključivo za zagrevanje punđe i peciva bez punjenja, glazure i premaza! Zagrevanje neovlašćenih proizvoda može izazvati kvarove, požare i strujni udar! 1. Noge grejača za punđe savijte prema van dok se ne zaustave. 2.
Page 30
TECHNICKÉ PARAMETRY napájení: ....220-240 V~ 50/60 Hz příkon: ....950 W rozměry přístroje: .
Page 32
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
Need help?
Do you have a question about the home HG KP 22 LCD and is the answer not in the manual?
Questions and answers