Fagor VT-12 BIZONE Manual
Hide thumbs Also See for VT-12 BIZONE:
Table of Contents
  • Ajuste de Temperatura
  • Solución de Problemas
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Regulação da Temperatura
  • Resolução de Problemas
  • Caractéristiques Techniques
  • Prescriptions de Sécurité
  • Réglage de la Température
  • Solution des Problèmes
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Nastavení Teploty
  • Řešení ProbléMů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Nastavenie Teploty
  • Riešenie Problémov
  • Opis Techniczny
  • Środki OstrożnośCI
  • Ustawianie Temperatury
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Technische Eigenschappen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2010
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR - MANUEL D'UTILISATION
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
VINOTECAS / WINE COOLER / ARMOIRES À VIN / BORHŰTŐ / VINOTÉKA /
SZAFY CHŁODNICZE DO WIN / WIJNKOELER / ARDOTEGIA
MOD.:
VT-12 BIZONE
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-12 BIZONE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor VT-12 BIZONE

  • Page 1 Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen. Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
  • Page 2 Vea placa de características. o bien de reparaciones efectuadas por Este producto cumple con las personal no cualificado. • No toque el aparato con manos o pies Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión. mojados o húmedos. • Mantenga el aparato lejos del agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica;...
  • Page 3: Ajuste De Temperatura

    5 cm de espacio Pulse el botón de luz (6) para encender la libre en los lados y 10 cm en la parte luz interior y ver lo que hay dentro de la posterior del aparato. Esto le permitirá...
  • Page 4: Solución De Problemas

    La temperatura de la zona inferior tiene un a 10ºC o superior a 32ºC. La temperatura rango de 8-18ºC. que se puede conseguir en el interior de la El sistema de enfriado de la unidad vinotera puede sufrir una variación entorno...
  • Page 5 Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
  • Page 6: Características Técnicas

    Este aparelho não se destina a ser • Em caso de incompatibilidade entre utilizado por pessoas (incluindo a tomada de corrente e a ficha do crianças) com capacidades físicas, aparelho, substitua a tomada por sensoriais ou mentais diminuídas, outra adequada recorrendo a pessoal ou com falta de experiência ou...
  • Page 7 Pressione o botão de luz (6) para acender a 10 cm na parte posterior do aparelho. Isto permitir-lhe-á uma ventilação luz interior e ver o que está dentro da zona superior da vinoteca. Para desligar a luz, adequada. •...
  • Page 8: Regulação Da Temperatura

    Conselhos e recomendações: para aumentar a temperatura e pressione o • A temperatura recomendada para o vinho botão de “▼” (4) para diminuí-la. Para poder tinto é de 14-16ºC. alterar a temperatura da outra zona superior/ • A temperatura recomendada para o vinho inferior pressione novamente o botão 1.
  • Page 9 Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Page 10: Technical Characteristics

    If a repair is required, Where it is not possible to avoid their use, contact a Technical Assistance Service only adaptors or extensions that comply...
  • Page 11: Adjusting The Temperature

    Important: Close the door (7) properly and space at the sides and 10 cm at the do not open it too often or for a long period rear of the appliance. This will allow for of time, as the wine will not reach the the appropriate amount of ventilation.
  • Page 12: Troubleshooting

    15ºC lower than the ambient number of bottles in the cabinet and the temperature. The unit will find it difficult to temperature of the bottles. cool if the ambient temperature is below 10ºC or above 32ºC.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    1. Bouton pour sélectionner la température supérieure et inférieure que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service 2. Écran de contrôle de la température de d’Assistance Technique le plus proche. la zone supérieure 3. Touche pour augmenter la température •...
  • Page 14 à l’abri de s’adresser uniquement à un Service l’humidité. d’Assistance Technique agréé par le 2. Ouvrez la porte (7) et mettez en place fabricant et demander à utiliser des les étagères (8) en les engageant sur les pièces de rechange originales.
  • Page 15: Réglage De La Température

    Appuyez sur le bouton “▲” (3) pour augmenter la température et Conseils et recommandations: sur le bouton “▼” (4) pour la baisser. Pour • La température recommandée pour le modifier la température de l’autre zone vin rouge est de 14-16ºC supérieure/inférieure, appuyez à...
  • Page 16 7. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou...
  • Page 17: Műszaki Jellemzők

    érvényben 1. LEÍRÁS lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett 1. Magasabb vagy alacsonyabb teljesítményszintet ne haladják meg. Miután eltávolította a csomagolást, hőmérséklet kiválasztására szolgáló • gomb ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e, kétség esetén 2.
  • Page 18 FONTOS: Jól zárja be az ajtót (7), és ne Jól zárja be az ajtót, és ne nyissa ki túl • nyissa ki túl sokszor, sem pedig hosszú sokszor, sem pedig hosszú időre, mert időre, mert a bor akkor nem éri el a...
  • Page 19 • A fehérbor javasolt hőmérséklete belsejében lévő hőmérséklet értéket 10-12ºC. mutatja, két órával később a borhűtő eléri a korábban kiválasztott hőmérsékletet, és ez FONTOS: A borhűtő belsejében elérhető jelenik meg a kijelzőn. hőmérséklet megközelítőleg 15ºC-kal A felső...
  • Page 20 önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős...
  • Page 21: Technické Údaje

    Viz štítek s údaji na spotřebiči. mokré nebo vlhké ruce nebo nohy. Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti • Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU od vody a jiných tekutin, abyste předešli o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém elektrickému výboji. Nezapojujte napětí.
  • Page 22: Nastavení Teploty

    Pokud je nutná oprava, obraťte se za 6 hodin. Tato doba se může lišit v závislosti na množství vložených lahví a výhradně na výrobcem autorizovaný servis a žádejte, aby byly použity jejich teplotě. originální náhradní díly a příslušenství. V případě, že je síťový přívod poškozen Vinotéka zavádí...
  • Page 23: Řešení Problémů

    15ºC nižší, než teplota vnějšího prostředí. Jednotka se bude obtížně ochlazovat, pokud bude teplota vnějšího prostředí nižší než 10ºC nebo vyšší než 32ºC. Teplota, kterou lze vytvořit uvnitř vinotéky, může kolísat přibližně o jeden stupeň, v závislosti na teplotě prostředí, vlhkosti, počtu vložených lahví...
  • Page 24: Bezpečnostné Pokyny

    1. OPIS Po odbalení si overte, či je výrobok v • dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, 1. Tlačidlo na zvolenie vyššej alebo nižšej obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. teploty 2. Obrazovka pre teplotu v hornej zóne Časti obalu (plastové...
  • Page 25: Nastavenie Teploty

    Pri inštalácii zariadenia sa uistite, • nižšiu teplotu v dolnej zóne vinotéky, táto že zostalo najmenej 5 cm voľného zóna bola izolovaná tak, že do nej nie je priestoru na obidvoch stranách a 10 vidieť zvonku. cm za aparátom. To zaistí adekvátnu ventiláciu.
  • Page 26: Riešenie Problémov

    Teplota v dolnej zóne má limit de 8-18ºC. DÔLEŽITÉ: Teplota, ktorú je možné dosiahnuť Chladiaci systém jednotky funguje efektívne vo vnútri vinotéky, je približne o 15ºC nižšia, pri vonkajšej teplote 25ºC a menej. ako teplota vonkajšieho prostredia. Jednotka sa bude obtiažne ochladzovať, pokiaľ bude Rady a odporúčania:...
  • Page 27: Opis Techniczny

    • wilgotnymi dłońmi lub stopami. 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Urządzenia nie można stawiać w • pobliżu wody lub innych płynów aby nie Przed pierwszym uruchomieniem • doszło do spięcia elektrycznego; Nie urządzenia należy uważnie przeczytać włączaj urządzenia jeżeli stoi ono na niniejszą...
  • Page 28: Ustawianie Temperatury

    2. Otwórz drzwi (7) i wsuń półki (8) na prowadnice znajdujące się wewnątrz. oraz przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiem Zamknij drzwi (7).
  • Page 29: Rozwiązywanie Problemów

    “▼” (4), żeby ją obniżyć. Aby móc Wskazówki i zalecenia: zmienić temperaturę w drugiej części, • Zalecana temperatura dla wina górnej lub dolnej, należy ponownie wcisnąć czerwonego to 14-16ºC przycisk 1. Potwierdzenie wyboru następuje • Zalecana temperatura dla wina białego po zaprzestaniu wciskania przycisków...
  • Page 30 Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów.
  • Page 31: Technische Eigenschappen

    1. Keuzeknop voor temperatuur boven- en onderzijde overschreden. • Ga nadat u het toestel uit de verpakking 2. Display temperatuur bovenzijde hebt gehaald na of het in perfecte staat 3. Knop temperatuur verhogen 4. Knop temperatuur verlagen is.
  • Page 32 Druk op de lichtknop (6) om het binnenlicht aan te doen en te zien wat er zich in het omgevingstemperatuur. bovenste gedeelte van de wijnklimaatkast •...
  • Page 33 Druk op knop “▲” (3) om de Het koelsysteem van de kast zal efficiënt temperatuur te verhogen en druk op knop “▼” functioneren bij een omgevingstemperatuur (4) om die te verlagen. Om de temperatuur van van 25ºC of lager.
  • Page 34 Om de verplichting tot medewerking met een selectieve afvalverwerking te benadrukken, bevat het product het merkteken dat er op wijst dat het toestel niet in traditionele afvalcontainers mag worden gegooid. Neem voor meer informatie contact op met de plaatselijke overheid of met de winkel...
  • Page 35 2. Goialdeko tenperaturako pantaila • Enbalajeko elementuak (plastikozko 3. Tenperatura igotzeko botoia 4. Tenperatura jaisteko botoia poltsak, poliestireno-aparra, etab.) ez dira haurren eskura utzi behar arrisku- 5. Behealdeko tenperaturako pantaila 6. Argiaren botoia iturriak baitira. • Aparatua etxean erabiltzeko soilik da.
  • Page 36 • Atea ondo itxi eta ez ezazu maiz ireki, tenperatura lortuko. ezta denbora luzez, kasu horietan ardoak ez bailuke aukeratutako tenperatura lortuko. •...
  • Page 37 Hozteko sistemak eraginkortasunez 15ºC gutxiagokoa izaten da. Aparatuak funtzionatzen du 25ºC edo gutxiagoko giro- hozteko zailtasunak izango ditu giro- tenperaturan. tenperatura 10ºC baino baxuagoa edo 32ºC baino handiagoa bada. Ardotegiaren...
  • Page 38 Informazio gehiago jaso nahi izanez gero herri agintaritzarekin edo produktua eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar zaitezke.

Table of Contents

Save PDF