Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTALLATION AND OPERATION MANUAL BEECSP200 BEECSP300 BOILER ECS POUR POMPE À CHALEUR AVEC SERPENTIN SWW BOILER VOOR WARMTEPOMP MET SPIRAAL HEAT PUMP WATER HEATER WITH COIL...
Page 2
Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. BEMCO se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, les informations techniques et les schémas d’installation sans préavis. Toutes les informations contenues dans ce manuel ne peuvent être copiées ou utilisées sans l’autorisation de BEMCO. BEMCO ne peut être tenu responsable si des...
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 MARQUAGES 1.2 NORMES ET RÉGLEMENTATIONS 2. GARANTIE ET SERVICE 3. TRANSPORT DE L’APPAREIL 4. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL 4.1 PLACEMENT DE L’APPAREIL 4.2 RACCORDEMENT DE L’APPAREIL 4.2.1 SÉCURITÉ 4.2.2 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’EAU 4.3 NOTIFICATIONS À L’UTILISATEUR FINAL PAR LE SERVICE AGRÉÉ 5.
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 MARQUAGES Les mesures de sécurité liées aux manipulations sont classées à l’aide de symboles qui indiquent le degré de gravité du risque encouru. Utiliser l’appareil de manière incorrecte ou non conforme peut être dangereux pour la santé...
être effectués conformément aux instructions de ce manuel par un professionnel. Dans le cas contraire, l’appareil ne sera plus couvert par la garantie. Seules les pièces de rechange originales de la marque BEMCO doivent être utilisées pour l’appareil. Dans le cas contraire, l’appareil ne sera plus sous garantie.
Faire vérifier périodiquement l’appareil par un service agréé BEMCO. L’appareil sera hors garantie en cas d’entretien et de remplacement d’anodes par des services non agréés par BEMCO.
Pour la vérification ou le remplacement de l’anode de magnésium, il convient de respecter la distance selon les dimensions spécifiées dans le tableau 2. Pour assurer le service, l’appareil doit être placé conformément aux dimensions spécifiées. Tableau 2 - Distance d’installation BEECSP200 BEECSP300 Ø D 580 mm 700 mm...
4.2 RACCORDEMENT DE L’APPAREIL Raccorder les conduites de chauffage et de plomberie de l’appareil comme indiqué dans le schéma hydraulique. Un raccord diélectrique doit être utilisé pour éviter la corrosion galvanique du réservoir. Si une résistance est utilisée dans l’appareil, la mise à la terre est obligatoire. Bouchez toutes les entrées et sorties inutilisées.
Afin de prolonger la durée de vie de l’appareil, il est recommandé d’installer un vase d’expansion fermé sur la ligne d’entrée d’eau froide de l’appareil. Le volume du vase d’expansion doit être choisi de manière à représenter au moins 10 % du volume de l’appareil. Ne pas utiliser de système d’expansion ouvert.
4.3 NOTIFICATIONS À L’UTILISATEUR FINAL PAR LE SERVICE AGRÉÉ La soupape de sécurité ne doit jamais être fermée. Pendant l’opération de chauffage, un peu d’eau peut s’écouler de la soupape de sécurité. Il existe un risque de brûlure aux robinets d’eau chaude pendant la désinfec- tion thermique ou lorsque la température de l’eau est réglée à...
Avant toute opération d’entretien, laissez refroidir l’appareil afin d’éviter tout risque de brûlure. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine BEMCO. 6.1 PÉRIODICITÉ DE L’ENTRETIEN Effectuez le premier entretien de votre appareil au cours du sixième mois suivant sa mise en service.
Tableau 5 - Intervalles de maintenance Dureté de l’eau (en °fH) 7 - 14 14.1 - 22 Conductivité 200 - 1000 1001 - 1500 A une fréquence d’utilisation normale (< volume de l’appareil / 24 heures) <55°C >55°C 6.2 PRÉPARATION DE L’APPAREIL POUR LE NETTOYAGE Si votre appareil utilise une résistance électrique, déconnectez toutes les connexions électriques de l’appareil.
Le filtre de la crépine montée dans l’installation mécanique doit être nettoyé lors de l’entretien périodique. Le nettoyage des filtres ne relève pas de la responsabilité de BEMCO. 6.4 VÉRIFICATION DE L’ANODE DE MAGNÉSIUM L’anode de magnésium de l’appareil doit être vérifiée tous les 6 mois et remplacée une fois par an.
6.5 REMPLACEMENT DE L’ANODE DE MAGNÉSIUM L’anode de magnésium est hors garantie puisqu’il s’agit d’un consommable. Les anodes à utiliser doivent être des anodes originales de marque BEMCO. Les anodes électroniques n’ont pas besoin d’être remplacées. Assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique de votre anode électronique est constamment connectée au...
7. SCHÉMA HYDRAULIQUE Schéma non contractuel. Réservé aux installateurs et techniciens. Socle anti-vibration Vidange Circulateur Soupape antigel Purgeur d’air Filtre à boue Raccord union Remplissage agrée Vanne d’arrêt Soupape de sécurité sanitaire Soupape de sécurité Mitigeur thermostatique chauffage avec mano pour eau chaude Vase d’expansion chauffage...
Pression max. de Pression max. de Temp. max de Temp. max de fonctionnement fonctionnement fonctionnement fonctionnement eau sanitaire serpentin eau sanitaire serpentin BEECSP200 10 bar 10 bar 95° C 110° C BEECSP300 10 bar 10 bar 95° C 110° C...
8.1 CONNEXIONS Description BEECSP200 BEECSP300 Connexion bride de nettoyage et de contrôle Ø 100 mm Ø 100 mm Connexion résistance électrique 1’’ 1/2’’ 1’’ 1/2’’ N3-1 Connexion sonde 1/2’’ 1/2’’ N3-2 Connexion sonde 1/2’’ 1/2’’ N3-3 Connexion thermomètre 1/2’’ 1/2’’...
Page 18
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. BEMCO behoudt zich het recht voor om productspecificaties, technische informatie en installatie- schema’s zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Alle informatie in deze handleiding mag niet worden gekopieerd of gebruikt zonder toestemming van BEMCO. BEMCO kan niet verantwoordelijk...
Page 19
1. ALGEMENE INFORMATIE 1.1 MARKERINGEN 1.2 NORMEN EN VOORSCHRIFTEN 2. GARANTIE EN SERVICE 3. TRANSPORT VAN HET APPARAAT 4. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT 4.1 PLAATSING VAN HET APPARAAT 4.2 AANSLUITING VAN HET APPARAAT 4.2.1 VEILIGHEID 4.2.2 WERKINGSOMSTANDIGHEDEN WATER 4.3 KENNISGEVING AAN EINDGEBRUIKER DOOR DE GEAUTORISEERDE DIENST 5.
1. ALGEMENE INFORMATIE 1.1 MARKERINGEN De veiligheidsmaatregelen met betrekking tot het hanteren worden geclassificeerd met behulp van symbolen die de ernst van het risico aangeven. Verkeerd of oneigenlijk gebruik van het apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid en veiligheid van de gebruiker of anderen en kan het apparaat en andere materiële zaken beschadigen.
Er moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen tegen brand en overstroming in de ruimte waar het apparaat is geïnstalleerd. BEMCO is niet verantwoordelijk voor situaties en kosten als gevolg van defecten aan het apparaat. Of het apparaat nu wordt geïnstalleerd met een kunststof buis, gegalva-...
Laat het apparaat regelmatig controleren door een erkende BEMCO-service. Het apparaat valt buiten de garantie in geval van onderhoud en vervanging van de anode door diensten die niet erkend zijn door BEMCO. 3. TRANSPORT VAN HET APPARAAT Transporteer het apparaat met pallet en verpakking naar de plaats waar hij geïnstalleerd wordt.
Bij het controleren of vervangen van de magnesiumanode moet de afstand in acht worden genomen in tabel 2. Voor een correcte werking moet het apparaat worden geplaatst in overeenstemming met de opgegeven afmetingen. Tabel 2 - Installatieafstand BEECSP200 BEECSP300 Ø D 580 mm 700 mm...
4.2 AANSLUITING VAN HET APPARAAT Sluit de verwarmings- en sanitaire leidingen van het apparaat aan zoals aangegeven in het aansluitschema. Een diëlektrische verbinding moet gebruikt worden om galvanische corrosie van de tank te voorkomen. Als er een weerstand wordt gebruikt in het apparaat, is aarding verplicht. Sluit alle ongebruikte in- en uitgangen af.
Om de levensduur van het apparaat te verlengen, raden we aan een gesloten expansievat te installeren op de koudwatertoevoerleiding naar het apparaat. Het volume van het expansievat moet zo worden gekozen dat het minstens 10% van het volume van het apparaat bedraagt. Gebruik geen open expansiesysteem.
4.3 KENNISGEVING AAN DE EINDGEBRUIKER DOOR DE GEAUTORISEERDE DIENST De veiligheidsklep mag nooit gesloten zijn. Tijdens het verwarmingsproces kan er een kleine hoeveelheid water uit de veiligheidsklep ontsnappen. Er bestaat een risico op verbranding bij heetwaterkranen tijdens thermische desinfectie of wanneer de watertemperatuur hoger is ingesteld dan 60 ºC. De gebruiker moet worden gewaarschuwd dat tijdens thermische desinfectie warm water voor huishoudelijk gebruik alleen mag worden ingeschakeld door het te mengen met koud water.
Het gebruik van chemische producten om het apparaat schoon te maken wordt absoluut afgeraden. Laat het apparaat afkoelen voordat u onderhoud uitvoert om brandwonden te voorkomen. Gebruik alleen originele onderdelen van BEMCO. 6.1 ONDERHOUDSINTERVALLEN Uw apparaat moet voor het eerst onderhouden worden in de zesde maand na inwerkingstelling.
Tabel 5 - Onderhoudsintervallen Waterhardheid (in °fH) 7 - 14 14.1 - 22 Geleidbaarheid 200 - 1000 1001 - 1500 Bij normale gebruiksfrequentie (< apparaat volume / 24 uur) <55°C >55°C 6.2 HET APPARAAT VOORBEREIDEN OP REINIGING Als uw apparaat een elektrische weerstand gebruikt, moet u alle elektrische aansluitingen van het apparaat loskoppelen.
De zeef in het mechanische systeem moet worden gereinigd tijdens periodiek onderhoud. BEMCO is niet verantwoordelijk voor het reinigen van de filters. 6.4 DE MAGNESIUMANODE CONTROLEREN De magnesiumanode van het apparaat moet elke 6 maanden worden gecontroleerd en één keer per jaar worden vervangen.
6.5 DE MAGNESIUMANODE VERVANGEN De magnesiumanode valt buiten de garantie omdat het een verbruiksartikel is. De te gebruiken anodes moeten originele BEMCO anodes zijn. Elektronische anodes hoeven niet vervangen te worden. Zorg ervoor dat de voedingslijn naar je elektronische anode constant verbonden is met het 220V lichtnet.
N9-1 N1(N2) 120° 180° Bovenaanzicht Onderaanzicht 3 voeten Max. werkdruk Max. werkdruk Max. werkingstemp. Max. werkingstemp. sanitair water warmtewisselaar sanitair warter warmtewisselaar BEECSP200 10 bar 10 bar 95° C 110° C BEECSP300 10 bar 10 bar 95° C 110° C...
8.1 AANSLUITINGEN Omschrijving BEECSP200 BEECSP300 Aansluiting voor reiniging en controleflens Ø 100 mm Ø 100 mm Aansluiting elektrische weerstand 1’’ 1/2’’ 1’’ 1/2’’ N3-1 Aansluiting voor sensor 1/2’’ 1/2’’ N3-2 Aansluiting voor sensor 1/2’’ 1/2’’ N3-3 Aansluiting thermometer 1/2’’ 1/2’’...
Page 34
BEMCO reserves the right to change product specifications, technical information and installation diagrams without notice. All information contained in this manual may not be copied or used without permission from BEMCO. BEMCO cannot be held responsible if technical information and diagrams are considered exemplary by third parties.
Page 35
1. GENERAL INFORMATION 1.1 MARKINGS 1.2 NORMS AND REGULATION 2. WARRANTY AND SERVICE 3. TRANSPORTING THE UNIT 4. UNIT INSTALLATION 4.1 UNIT PLACEMENT 4.2 UNIT CONNECTION 4.2.1 SAFETY 4.2.2 OPERATING WATER CONDITIONS 4.3 NOTIFICATIONS TO END USER BY AUTHORIZED SERVICE 5.
1. GENERAL INFORMATION 1.1 MARKINGS Handling safety measures are classified using symbols which indicate the degree of risk involved. Incorrect or improper use of the unit may be hazardous to the health and safety of the user or others, and may also damage the unit and other material assets. Information Warning / Caution Danger of death...
Failure to do so will invalidate the warranty. Precautions must be taken against fire and flooding in the area where the unit is installed. BEMCO is not responsible for situations and costs resulting from unit failure. Whether installed with plastic pipe, galvanized pipe, steel pipe or copper pipe, the unit must be grounded to eliminate static electricity that may occur on the unit and to operate the magnesium anode.
Maintenance periods may vary, as the rate of anode depletion varies with frequency of occurrence, operating temperature and water conditions. Have the unit checked periodically by an authorized BEMCO service center. The unit will be out of warranty in case of maintenance and anode replace- ment by services not authorized by BEMCO.
When checking or replacing the magnesium anode, the distance specified in Table 3 must be taken into consideration. To ensure proper operation, the unit must be positioned in accordance with the specified dimensions. Table 2 - Installation distance BEECSP200 BEECSP300 Ø D 580 mm 700 mm...
4.2 UNIT CONNECTION Connect the unit heating and plumbing lines as shown in the hydraulic diagram. A dielectric fitting must be used to prevent galvanic corrosion of the tank. If a electric heater is used in the unit, grounding is mandatory. Close all unused inputs and outputs.
4.2.2 OPERATING WATER CONDITIONS Table 3 - Limit values for domestic hot water 6.5 - 9.5 Conductivity at 20°C 200 - 1500 μS/cm Total Hardness (min.- max.) 22 - 37 French hardness Chloride (Cl) ≤ 150 mg/l Sulphate (SO42-) ≤150 mg/l Water expands when heated.
4.3 NOTIFICATIONS TO END USER BY AUTHORIZED SERVICE The safety relief valve must never be closed. During the heating operation, some water may drip from the safety valve. There is a risk of scalding at the hot water taps during thermal disinfection or when the water temperature is set above 60 ºC.
Chemical cleaning is definitely not recommended when cleaning the unit. Before all maintenance work, let the unit cool down to avoid the risk of scalding. Use only BEMCO original spare parts. 6.1 MAINTENANCE INTERVALS Make the first maintenance of your unit in the 6th month after the unit is operated.
Table 5 - Maintenance Intervals Water Hardness (in °fH) 7 - 14 14.1 - 22 Conductivity 200 - 1000 1001 - 1500 At normal usage frequency (< unit volume / 24 hours) <55°C >55°C 6.2 UNIT PREPARATION FOR CLEANING If your unit uses an electric heater, disconnect all electrical connections to the unit.
The filter of the strainer mounted in the mechanical installation should be cleaned during periodic maintenance. Filter cleaning is not under BEMCO’s responsibility. 6.4 MAGNESIUM ANODE CHECK The magnesium anode must be checked every 6 months and replaced once a year.
6.5 REPLACING THE MAGNESIUM ANODE Magnesium anode is out of warranty since it is a consumable. The anodes to be used must be BEMCO brand original anodes. Electronic anodes do not need to be replaced. Make sure that the power supply line to your electronic anode is constantly connected to the 220V mains supply.
7. HYDRAULIC DIAGRAM Non-contractual diagram. For installers and technicians only. Drainage Anti-vibration base Circulator Antifreeze valve Sludge filter Air vent Approved filling Union valve Safety valve Safety valve sanitary sanitary Thermostatic mixing valve Thermostatic mixing valve for hot water for hot water Pressure reducing valve Pressure reducing valve One-way valve...
3 feet Domestic water Heat exchanger Domestic water Heat exchanger max. operating max. operating max. operating max. operating pressure pressure temperature temperature BEECSP200 10 bar 10 bar 95 °C 110 °C BEECSP300 10 bar 10 bar 95 °C 110 °C...
Need help?
Do you have a question about the BEECSP200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers