Download Print this page
Hide thumbs Also See for Posture plus comfort:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MAXIS a.s.,
medi Nederland BV
medi group company
Heusing 5
Slezská 2127/13
4817 ZB Breda
120 00 Prague 2
The Netherlands
medi GmbH & Co. KG
Czech Republic
T +31-76 57 22 555
Medicusstraße 1
T: +420 571 633 510
F +31-76 57 22 565
D-95448 Bayreuth
F: +420 571 616 271
info@medi.nl
Germany
info@maxis-medica.com
www.medi.nl
T +49 921 912-0
www.maxis-medica.com
F +49 921 912-780
medi Polska Sp. z.o.o.
ortho@medi.de
medi Danmark ApS
ul.Łabędzka 22
www.medi.de
Vejlegardsvej 59
44-121 Gliwice
2665 Vallensbaek Strand
Poland
medi Australia Pty Ltd
Denmark
T: +48-32 230 60 21
83 Fennell Street
T +45-70 25 56 10
F: +48-32 202 87 56
North Parramatta NSW 2151
F +45-70 25 56 20
info@medi-polska.pl
Australia
kundeservice@sw.dk
www.medi-polska.pl
T +61-2 9890 8696
www.medidanmark.dk
F +61-2 9890 8439
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
sales@mediaustralia.com.au
medi Bayreuth Espana SL
Rua do Centro Cultural, no. 43
www.mediaustralia.com.au
C/Canigo 2-6 bajos
1700-106 Lisbon
Hospitalet de Llobregat
Portugal
medi Austria GmbH
08901 Barcelona
T +351-21 843 71 60
Adamgasse 16/7
Spain
F +351-21 847 08 33
6020 Innsbruck
T +34-932 60 04 00
medi.portugal@medibayreuth.pt
Austria
www.medi.pt
F +34-932 60 23 14
T +43 512 57 95 15
medi@mediespana.com
F +43 512 57 95 15 45
www.mediespana.com
medi RUS LLC
vertrieb@medi-austria.at
Business Center NEO GEO
www.medi-austria.at
medi France
Butlerova Street 17
Z.I. Charles de Gaulle
117342 Moscow
medi Belgium NV
25, rue Henri Farman
Russia
Posthoornstraat 13/1
93297 Tremblay en France Cedex
T +7-495 374 04 56
3582 Koersel
France
F +7-495 374 04 56
Belgium
T +33-1 48 61 76 10
info@medirus.ru
T: + 32-11 24 25 60
F +33-1 49 63 33 05
www.medirus.ru
F: +32-11 24 25 64
infos@medi-france.com
info@medibelgium.be
www.medi-france.com
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
www.medibelgium.be
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
medi Hungary Kft.
No. 277, Long Lan Road
medi Brasil
Bokor u. 21.
Xuhui District
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
200232 Shanghai
1037 Budapest
Centro Logístico Raposo Tavares,
Hungary
People's Republic of China
Vila Camargo
T +36 1 371-0090
T: +86-21 50582319
Vargem Grande Paulista - SP
F +36 1 371-0091
F: +86-21 50582319
CEP 06730-000
info@medi.hu
Brasil
www.medi.hu
Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
T: +55-11-3500 8005
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
sac@medibrasil.com
medi Japan K.K.
06510 Çankaya Ankara
www.medibrasil.com
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
Turkey
103-0026 Tokyo
T: +90 312 435 20 26
medi Canada Inc / médi Canada Inc
Japan
F: +90 312 434 17 67
597, Rue Duvernay, Verchères
T: +81 3 6778 2590
info@medi-turk.com
QC Canada J0L 2R0
F: +81 3 5847 7901
www.medi-turk.com
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
info@medi-japan.jp
F: +1 888-583-6827
www.medi-japan.co.jp
service@medicanada.ca
www.medicanada.ca
medi Posture plus comfort
Shirt zur Haltungskorrektur · Posture correction shirt ·
Maillot de correction posturale · Camiseta para corregir la
postura corporal
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Használati
使用说明
útmutató. Navodila za uporabo. Návod na použitie.
. Instrucțiuni de
取扱説明書
utilizare. ‫ .دليل االستخدام‬Bruksanvisning.
. ‫.הוראות שימוש‬
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-
nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fach-
geschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made for single patient use only
manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and
use it only as instructed by your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage individuel
fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit
sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso en un paciente
más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una
sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato.
No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a ser utilizado apenas num paciente
um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável
durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre
feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor gebruik door één patiënt
patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product
niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
er kun beregnet til brug på én patient
bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet
på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og
brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
är avsedd för att användas för endast en patient
gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta
omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk
anvisning.
Důležité informace
Medicínský produkt
je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo
nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod
je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj
nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na
otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
Bажные замечания
Данное медицинское изделие
использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при
пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и
проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только
согласно рекомендации Вашего врача.
Önemli uyarı
Bu ürün tıbbi cihaz
kategorisine girer ve yalnızca hastalar
hastada kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen
kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen
derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının
medi. I feel better.
değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.
. Wird es für die Behandlung von mehr als
. If it is used for treating more than one patient, the
. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le
. En el caso de que se utilice para el tratamiento de
. Se for utilizado para o tratamento de mais de
. Indien ze voor de behandeling van meer dan één
. Bruges den i behandlingen af mere end en patient,
. Om den används av flera patienter,
. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho
. Ako se isti koristi za liječenje više od
предназначено для использования только одним пациентом
. В случае
üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Posture plus comfort and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for medi Posture plus comfort

  • Page 1 Brasil Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu. www.medi.hu Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS T: +55-11-3500 8005 Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 Važna upozorenja sac@medibrasil.com medi Japan K.K.
  • Page 2 Zweckbestimmung kuläre Schwäche und/oder Dysbalancen T: +380 44 591 11 63 F: +380 44 392 73 73 medi Posture plus comfort ist ein Shirt entgegen gewirkt wird. Durch die unbe- info@medi.ua zur Korrektur der Körperhaltung. wusste Kräftigung der Muskeln kann die http://medi.ua...
  • Page 3 Deutsch Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen. Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt, wie beispielsweise Beschädigungen des Gestricks oder Mängel in der Passform, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhändler. Nur schwer- wiegende Vorkommnisse, die zu einer wesentlichen Verschlechterung des Gesundheitszustandes oder zum Tod...
  • Page 4 Care instructions and/or lumbar vertebrae) • Wash the product by hand, preferably • Hunched back with chronic back pain using medi clean washing agent. • Secondary instability of shoulder girdle • Do not bleach. as a result of muscular deficits •...
  • Page 5 English In the event of any complaints regarding the product such as damage to the fa- bric or a fault in the fit, please report to your specialist medical retailer directly. Only serious incidents which could lead to a significant deterioration in health or to death are to be reported to the manufacturer or the relevant authorities in the EU member state.
  • Page 6: Contre-Indications

    La musculature du tronc et des épaules est activée, ce qui agit Utilisation prévue à l’encontre des mauvaises postures, medi Posture plus comfort est un maillot de la faiblesse musculaire et/ou des correcteur de la position corporelle. déséquilibres. Le renforcement incon- scient de la musculature peut accroître la...
  • Page 7 Français Recyclage Vous pouvez jeter ce produit dans les ordures ménagères. En cas de réclamation en rapport avec le produit, telle que par exemple un tricot endommagé ou des défauts d’ajustement, veuillez contacter directe- ment votre revendeur médical. Seuls les incidents graves pouvant mener à...
  • Page 8 Los trazos incorporados en el material sirven para alinear el torso Finalidad y permiten así corregir la postura medi Posture plus comfort es una corporal. La musculatura del tronco y camiseta para corregir la postura de los hombros se activa, lo que evita corporal.
  • Page 9 Español las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual. Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica. En caso de reclamaciones relacionadas con el producto, tales como daños en el tejido de punto o defectos en el ajuste, póngase en contacto directamente con su distribuidor médico.
  • Page 10 A musculatura do tronco e dos ombros é estimulada, sendo, por isso, contrariada a má postura, as debilidades Finalidade musculares e/ou a instabilidade. a medi Posture plus comfort é uma Devido ao fortalecimento inconsciente camisa para correção da postura dos músculos, é possível aumentar a corporal.
  • Page 11 Português Destruição Para destruir coloque no lixo doméstico. Em caso de reclamações relativas ao produto, como, por exemplo, danos na malha ou imperfeições no ajuste, contacte diretamente o seu fornecedor especializado em produtos médicos. Apenas os incidentes graves que podem provocar uma deterioração significativa do estado de saúde ou a morte devem ser comunicados ao fabricante e...
  • Page 12 Beoogd doel Handleiding voor het aantrekken medi Posture plus comfort is een T-shirt om de lichaamshouding te corrigeren. Als op de antislipstroken bij de schou- ders een beschermlaag voorhanden is, Indicaties verwijdert u deze aan beide kanten.
  • Page 13 Nederlands weefsel of een verkeerde pasvorm, neemt u rechtstreeks contact op met uw medische vakhandel. Enkel ernstige incidenten, die tot een ernstige achteruitgang van de gezondheidstoestand of tot de dood kunnen leiden, moeten aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat worden gemeld.
  • Page 14 Ved hjælp af musklernes ubevidste styrkelse kan mobiliteten øges og smerterne mindskes. Formål Påklædning medi Posture plus comfort er en shirt til Hvis der er en beskyttelsesfilm på an- at rette kropsholdningen. ti-glide-striben i skulderområdet, så skal den trækkes af på begge sider. Herefter Indikationer tager du den på...
  • Page 15 Dansk strikvaren eller mangler i pasformen, henvend dig venligst direkte til din medicinske specialforhandler. Kun alvorlige hændelser, der fører til en væsentlig forværring af helbredstilstanden eller til døden, skal indberettes til fabrikanten og til medlemsstatens kompetente myndighed. Alvorlige hændelser er defineret i forordningens artikel 2, nr.
  • Page 16 Genom den omedvetna förnyelsen av musklerna kan rörligheten förbättras och värk reduceras. Ändamål Att ta på sig otrosen medi Posture plus comfort är en tröja för korrigeringen av kroppshållningen. Om det finns en skyddsfilm på antiglidremsan i skulderområdet måste Indikationer den dras av på...
  • Page 17 Svenska i vävnaden eller fel i passformen, vänligen kontakta din återförsäljare av sjukvårdsprodukter. Endast allvarliga företeelser som kan innebära en väsentlig försämring av hälsotillståndet eller döden, bör anmälas till tillverkaren eller den ansvariga myndigheten av medlemsstaten. Allvarliga företeelser definieras i artikel 2 nummer 65 av direktivet (EU) 2017/745 (MDR).
  • Page 18 Pokud je v oblasti ramen ochranná fólie na protiskluzových proužcích, musí se na Informace o účelu použití obou stranách stáhnout. Pak si ortézu medi Posture plus comfort je zádová nasaďte tak, jako když si oblékáte tričko. ortéza ke korekci držení těla. Pokyny k praní...
  • Page 19 Čeština mohou vést ke značnému zhoršení zdravotního stavu nebo ke smrti, je třeba nahlásit výrobci a příslušnému úřadu členského státu. Závažné nežádoucí příhody jsou definovány ve článku 2 č. 65 nařízení (EU) 2017/745 (MDR). Zpětná vysledovatelnost výrobku je zaručena kódem UDI  .
  • Page 20 Upute za stavljanje Ako se na protukliznim trakama u području ramena nalazi zaštitni film, Namjena potrebno ga je odstraniti sa obje strane. medi Posture plus comfort je košulja za U konačnici stavite kao t-majicu. korekciju držanja tijela. Upute za održavanje Indikacije •...
  • Page 21 Hrvatski prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu države članice. Teški slučajevi definirani su u članku 2. stavku 65. Uredbe (EU) 2017/745 (MDR). Sljedivost proizvoda osigurava se UDI šifrom  .
  • Page 22 выпрямление торса и, таким образом, корректируют осанку. Активируются мышцы туловища и Назначение плеч, таким образом, обеспечивается medi Posture plus comfort — это противодействие нарушениям осанки, футболка для коррекции осанки. слабости мышц и/или дисбалансу. Благодаря непроизвольному Показания укреплению мышц увеличивается...
  • Page 23 Русский и предписания, приведенные в этой инструкции. Утилизация Утилизировать вместе с бытовыми отходами.
  • Page 24 Kaslar kullanıcı farkında olmadan güçlendirilir ve bu sadece hareketlilik Kullanım amacı arttırılır ve ağrılar azaltılır. medi Posture plus comfort, gömlek gibi giyilir ve bedenin duruşunu düzeltmek Giyme talimatları için kullanılır. Omuz bölgesindeki kaydırmaz şeritte bir...
  • Page 25 Następuje aktywacja muskulatury tułowia i barków, co przyczynia się do przeciwdziałania Przeznaczenie nieprawidłowej postawie, osłabieniu medi Posture plus comfort to kamizelka mięśni i/lub dysbalansom. Nieświadome służąca do korekty postawy ciała. wzmocnienie mięśni umożliwia zwiększenie mobilności oraz Wskazania zredukowanie bólu.
  • Page 26 Polski bezpieczeństwa i informacje zawarte w niniejszej instrukcji eksploatacji. Utylizacja Produkt można zutylizować z odpadami z gospodarstwa domowego. W przypadku reklamacji w związku z produktem, na przykład uszkodzenia dzianiny lub niewłaściwego dopasowania, należy skontaktować się bezpośrednio z odpowiednim sprzedawcą sprzętu medycznego. Producentowi i odpowiednim władzom kraju członkowskiego należy zgłaszać...
  • Page 27 észrevétlen erősítésével növelhető a mobilitás és csökkenthető a fájdalom. Rendeltetés Felhelyezési útmutató A medi Posture plus comfort egy Amennyiben a vállrészen védőréteg van testtartásjavító póló. a csúszásgátló csíkokon, azt le kell húzni mindkét oldalon. Ezután vegye fel a Javallatok terméket, akár egy pólót.
  • Page 28 Magyar közvetlenül a gyógyászati szakkereskedőhöz. Csak azokat a súlyos váratlan eseményeket lehet jelenteni a gyártónak és a tagállam illetékes hatóságának, amelyek az egészségi állapot jelentős romlásához vagy halálhoz vezethetnek. A súlyos váratlan események az (EU) 2017/745 (MDR) rendelet 2. cikkének 65. pontjában olvashatók.
  • Page 29 Navodila za namestitev Predvidena uporaba Če je na protizdrsnih trakovih na ob- medi Posture plus comfort je majica za močju ramen zaščitna folija, jo morate popravo drže. odstraniti na obeh straneh. Nato si izde- lek oblecite kot običajno majico.
  • Page 30 Slovenščina medicinskimi pripomočki. Proizvajalcu in pristojnemu organu države članice morate poročati samo o resnih zapletih, ki lahko povzročijo bistveno poslabšanje zdravstvenega stanja ali smrt. Resni zapleti so opredeljeni pod št. 65 2. člena direktive (EU) 2017/745 o medicinskih pripomočkih. Sledljivost izdelka zagotovlja koda UDI  .
  • Page 31 Vďaka nevedomému posilňovaniu svalov sa môže mobilita zvyšovať a bolesti sa Informácia o účele použitia môžu redukovať. medi Posture plus comfort je tričko na zlepšenie držania tela. Návod na natiahnutie Ak sa na protišmykových prúžkoch v ob- Indikácie lasti pliec nachádza ochranný...
  • Page 32 Slovenčina pleteniny alebo nedostatky vytvarovania, sa prosím obráťte priamo na Vašu špecializovanú predajňu so zdravotníckymi pomôckami. Výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu sa musia hlásiť len závažné nehody, ktoré môžu viesť k podstatnému zhoršeniu zdravotného stavu alebo k smrti. Závažné nehody sú definované v článku 2 č.
  • Page 33 中文 清洗说明 medi Posture • 请手洗该产品, 最好是使用 medi clean 洗涤剂。 plus comfort • 切勿漂白。 • 晾干。 • 切勿熨烫。 用途 • 切勿用化学方法清洁。 是一款矫形 medi Posture plus comfort 衬衣。      适应症 存放提示 所有需要姿势矫正的适应症, 例如: 请将产品存放在干燥环境中并防止太阳 • 脊柱无力、 姿势不良或畸形...
  • Page 34 Instrucțiuni de întreținere • Asimetria scapulei • Spălaţi de mână pernuțele/căptuşeala, Contraindicații de preferinţă cu detergent medi clean. Nu sunt cunoscute până în prezent. • Nu folosiţi înălbitor. • Uscaţi în mod natural la aer. • Nu-l călcați. Utilizarea corectă nu implică...
  • Page 35 Română Garanția Responsabilitatea producătorului se anulează în cazul utilizării neconforme cu destinaţia. Respectaţi pentru aceasta indicaţiile de siguranţă corespunzătoare precum şi indicaţiile din prezentele Instrucţiuni de utilizare. Eliminare deşeu Eliminarea produsului se poate face în regim de deşeu menajer. În cazul reclamaţiilor în legătură cu produsul, ca de exemplu deteriorări ale tricotului sau defecte în formatul adaptabil, vă...
  • Page 36 ‫عربي‬ ‫تكوين المواد‬ ‫قطن، إالستان، بولي أميد، بولي إثلين، بولي‬ .‫يوريثان‬ ‫المسؤولية‬ ‫تصبح مسؤولية المص ن ِّع الغية في حال‬ .‫استخدام المنتج لغير الغرض المعد له‬ ‫يرجى الرجوع في هذا الصدد إلى معلومات‬ .‫وتعليمات السالمة الواردة في هذا الدليل‬ ‫التخلص من المنتج‬ ‫يمكنك...
  • Page 37 ‫آلية العمل / مالحظات حول ارتداء المشد‬ ‫غرض االستعمال‬ ‫تؤدي الحزوز الموجودة في المادة إلى‬ ‫هو قميص‬ medi Posture plus comfort ‫انتصاب الجذع وبالتالي تصويب وضعية‬ ‫لتصحيح وضعية الجسد صمم خصيص ً ا‬ ‫الجسم؛ حيث يتم تنشيط عضالت الجذع‬ ‫ليستخدم في تقويم عظام العمود الفقري‬...
  • Page 38 økes og smertene reduseres. Beregnet bruk Bruksanvisning medi Posture plus comfort er en skjorte Dersom det finnes en beskyttelsesfilm som korrigerer kroppsholdningen. på anti-sklistrimmelen i skulderområdet, må den trekkes av på begge sider. Ta Indikasjoner deretter på...
  • Page 39 Posture 肩部分のずれ落ち防止ストライプに保護 フィルムがある場合、 両側でこれを外さな plus comfort ければなりません。 その後、 Tシャツのよう に着ます。 用途 洗濯の仕方 は、 姿勢矯正 • 本製品は、 なるべく 洗剤を medi Posture plus comfort medi clean シャツです。 使って手洗いしてください。 • 漂白はしないでください。 適応 • 大気乾燥してください。 姿勢矯正具が必要なすべての適応症、 • アイロンをかけないでください。 例えば: • 薬品を使うクリーニングはしないで • 姿勢維持機能不全、 姿勢欠陥、 または...
  • Page 40 ‫במקרים של כאבים חזקים, או תחושת אי‬ ‫נעימות בעת השימוש בחגורה, יש להוריד‬ ‫מטרה‬ ‫את המוצר מיידית, וליצור קשר עם הרופא‬ ‫ הינה‬medi Posture plus comfort .‫שלך או עם חנות האורתופדיה‬ ‫חולצה לתיקון היציבה. המוצר מיועד‬ ‫לטיפול בעמוד השדרה בלבד, ויש לעשות‬...
  • Page 42: Fontos Útmutatások

    Ważne wskazówki Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta . W przypadku stosowania produktu do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować...