Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie den Allesschneider nur in geschlossenen Räumen.
Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Er- fahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
• Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. • Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kun- dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem er- lischt der Garantieanspruch.
Strom zu vermeiden: • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Netzstecker be- schädigt ist. • Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den Graef- Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung instal- lieren.
Sicherheitshinweise für den elektrischen Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen An- schluss folgende Hinweise zu beachten: • Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und Fre- quenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vor dem Erstgebrauch VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das sehr scharfe Messer kann Verletzungen verursachen. • Gehen Sie beim Abwischen des Messers mit aller Sorgfalt vor. Grundreinigung Das Messer des Geräts muss vor dem Erstgebrauch mit einem feuchten Tuch ab- gewischt werden, um eventuelle Produktionsrückstände zu beseitigen. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege”.
Gebrauch nicht zu. 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten . 3. Setzten Sie den MiniSlice-Aufsatz „2 in one“ auf die Schlittenrückwand an das Schneidgut. Der Feststellhebel sollte offen sein. Beachten Sie die entsprechenden Schloss-Symbole.
• Nach der Benutzung reinigen Sie den MiniSlice-Aufsatz „2 in one”. Häufiges Reinigen in der Spülmaschine kann zu Verfärbungen führen. Es wird die Reinigung unter fließendem Wasser per Hand empfohlen. 30° kippen Die Kippfunktion eignet sich besonders gut zum Schneiden von Brot, Hartwürsten und Gemüse.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen des Geräts füh- ren. • Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs mittel und keine Lösungsmittel. • Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. •...
Werterhalt des Messers sicherstellen Für eine lang anhaltende Schärfe und den Werterhalt Ihres Graef-Messers empfeh- len wir Ihnen, es regelmäßig zu reinigen, besonders nach dem Aufschneiden von gepökeltem Fleisch bzw. Schinken. Diese Lebensmittel ent halten Salze, die, wenn sie länger auf der Messeroberfläche verbleiben, sogar zur Bildung von Flugrost führen können (auch auf „rostfreiem“...
Kundendienst Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhänd- ler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de Zubehör Weiteres Zubehör können Sie in unserem Online-Shop www.graef.de oder bei Ihrem Fachhändler bestellen.
Garantie 5 Jahre Motorgarantie Für dieses Produkt übernehmen wir zusätzlich beginnend vom Verkaufsdatum 60 Monate Motorgarantie. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
Page 18
Content Product overview ..................19 Product description .................20 General aspects ..................21 Information on these operating instructions ............ 21 Intended use ......................21 Limitation of liability ..................... 21 Warning messages and symbols............22 Safety ......................23 General safety instructions ................23 Danger caused by electric current ..............24 Safety instructions for the electrical connections ..........24 Requirements on the installation location ............25 Unpacking the unit ..................
Product description Motor body Stop plate Blade Slide Setting of cutting thickness Quick-action and continuous operation switch Glass base plate MiniSlice-attachment “2 in one” Blade cover plate Aluminium profile Carriage unlocking Safety slide for the Child safety lock Tilting lever Locking head...
These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer service or your specialist dealers.
best of knowledge. No claims may be derived from the particulars, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer shall not assume any liability for damage caused by: • Non-observation of the instructions • unintended use • incorrect repairs • technical modifications •...
• Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
• Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. • In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable before using the unit again. This may be done also by an authorised spe- cialist.
• The connecting cable must not be stretched tightly. • The electric safety of the unit is ensured only when it is connected to a socket with protective conductor installed correctly. Operation on a socket without protective conductor is forbidden. If in doubt, let the house installation checked by a trained electrician.
Initial operation and use WARNING! Danger of injury! The very sharp blade can cut off body parts. Your fingers and thumbs especially are at risk. • Never reach into the space between the stop plate and blade as long as the stop plate is not completely closed, i.e.
• Soft slicing material (such as cheese or ham) can be cut best when chilled. • Soft slicing material can be cut better when moved forward slowly. After a continuous operation of 10 minutes, let the motor cool down for an hour. MiniSlice-attachment “2 in one”...
Cleaning and maintenance WARNING! Danger of injury! Inexpert cleaning may lead to injuries. • Switch the unit off before cleaning and pull the power cord from the electric so- cket. • Let the unit cool down before cleaning. • Check whether the stop has been closed (the blade edge must be covered). •...
Greasing the unit on the inside Regular greasing will increase the service life of your unit. For this purpose, exclusively use Graef petroleum jelly which is matched to our units. You can obtain them in our online shop at www.graef.de under item No. 141842.
4. Place the wiper ring in the unit again and grease it using petroleum jelly. 5. Place the blade back in again. After-sales service If your unit is defective, please contact your specialist dealer or the Graef customer service on +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de Accessories You can order other accessories in our online shop www.graef.de or from your...
Disposal of the unit At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste. The symbol on the product and in the operating instructions point out to this fact. Reuse the materials according to their marking. With the reuse, recycling or other forms of recycling of old equipment, you make an important contribution to the protection of our environment.
Page 32
Table des matières Aperçu du produit...................33 Description du produit ................34 Généralités....................35 Informations relatives à ce mode d'emploi ............35 Utilisation appropriée de la machine .............35 Restriction de responsabilité ................35 Avis d'avertissements et symboles ............36 Sécurité ....................37 Indications générales sur la sécurité ...............37 Danger lié...
Description du produit Corps de moteur Plaque de butée Lame Chariot Réglage de l‘épaisseur de tranche Interrupteur constant et instantanné Plaque de fond en verre MiniSlice-Accessoire « 2 in one » Plaque de couverture de la lame Profilé d'aluminium Verrou du chariot Curseur de sécurité...
Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé. Utilisation appropriée de la machine Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle.
prenant en compte notre expérience et nos connaissances les meilleures jusqu'à présent. Aucune responsabilité ne peut être dérivée des données, des illustrations et descriptions qui sont contenues dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison : •...
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spé- cialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-confor- mes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
• Débrancher le câble d'alimentation en tirant la fiche hors de la prise, sans tirer sur le câble. • Veillez à ce que le câble électrique ne reste accroché nulle part, car cela pourrait entraîner la chute de l'appareil. • Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d'étouffement.
Consignes de sécurité relatif au raccordement électrique Pour une utilisation sûre et sans défaut de l'appareil, le raccordement électrique doit répondre aux exigences suivantes : • Avant de brancher l'appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) sur le panneau de type avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre, afin qu'aucun dommage ne survienne sur l'appareil.
Avant la première utilisation ATTENTION ! Risque de blessure ! La lame très tranchante peut provoquer des blessures. • Faites très attentions lors du nettoyage de la lame. Nettoyage de base Avant la première utilisation, nettoyer la lame de l'appareil avec un chiffon humi- de afin d'enlever d'éventuels résidus de production.
Cet appareil doit être utilisé avec le chariot et l’accessoire MiniSlice-Accessoire « 2 in one » en position d’utilisation à moins que la taille et la forme du produit à couper ne le permettent pas ne permettent pas leur utilisation. 1. Insérez la fiche dans la prise électrique. 2.
• Guider le chariot de manière homogène contre la lame. • Une fois la coupe terminée, déverrouillez l’embout de coupe et éteignez l’appa- reil MiniSlice-Accessoire « 2 in one ». • Après utilisation, nettoyez l’accessoire MiniSlice-Accessoire « 2 in one ». Un net- toyage fréquent au lave-vaisselle peut entraîner une décoloration.
REMARQUE ! Risque de dommages ! Une manipulation inadéquate de l'appareil peut entraîner des dommages. • N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasifs et de solvants. • Gratter les salissures incrustées avec un objet souple. • Ne jamais immerger l'appareil. •...
6. Remettez la lame en place. Service clientèle Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 677, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de...
Accessoires Des accessoires supplémentaires sont disponibles sur notre boutique en ligne www.graef.de ou chez votre fournisseur spécialisé. Sachet de vaseline (5 g) Article n° 141842 Élimination Recyclage de l'emballage L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables.
Garantie Garantie de cinq ans sur le moteur Nous fournissons une garantie moteur supplémentaire pour ce produit, valable 60 mois à partir de la date d'achat. Vos droits de garantie selon § 439 ff. BGB-E (code civil allemand) n'en sont pas affectés. Ne sont pas compris dans la garantie les dommages qui sont survenus après une manipulation ou utilisation non-conforme ainsi que des vices qui influencent faiblement le fonctionnement et la valeur de l'appareil.
Page 47
Inhoudsopgave Productoverzicht ..................48 Productbeschrijving ................49 Algemeen ....................50 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ............50 Gebruik volgens de voorschriften ..............50 Beperking van de aansprakelijkheid .............. 50 Waarschuwingen en symbolen .............. 51 Veiligheid ....................52 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ..............52 Gevaar door elektrische stroom ..............53 Veiligheidsinstructies voor de elektrische aansluiting ........53 Eisen aan de opstelplaats .................54 Apparaat uitpakken ................
Deze handleiding kan geen rekening houden met elk denkbaar gebruik. Voor verdere informatie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvoldoende gedetailleerd worden behandeld, kunt u contact opnemen met de Graef klantendienst of uw vakhandel. Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is niet voor industrieel gebruik bestemd.
en kennis uit het verleden. Van de gegevens, afbeeldingen en omschrijvingen in deze handleiding kunnen geen aanspraken worden ontleend. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade op grond van: • Het veronachtzamen van de handleiding, • oneigenlijk gebruik, • onvakkundige reparaties, •...
• Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aan- merkelijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garantieclaim.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer of de netstekker beschadigd zijn. • Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klan- tendienst of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren.
val van twijfel een elektrische vakman. • De contactdoos moet minstens beveiligd zijn met een 10-A veiligheidsschakelaar. • Zorg ervoor dat het snoer niet beschadigd is en niet over hete vlakken of scherpe kanten wordt gelegd. • Het snoer mag niet te strak zijn gespannen. •...
Basisreiniging Het mes van het apparaat moet vóór het eerste gebruik met een vochtige doek worden afgewreven om eventuele residuen van de productie te verwijderen. Zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Ingebruikname en gebruik WAARSCHU- WING! Gevaar voor letsel! Het zeer scherpe mes kan lichaamsdelen afknippen. In gevaar zijn vooral uw vingers en duimen.
4. Stel de gewenste snijdikte in. 5. Plaats de lade onder het toestel. 6. Druk het te snijden voedsel lichtjes tegen de aanslag. 7. Houd de pulsdrukknop ingedrukt of druk op de pulsdrukknop de tuimelscha- kelaar en schuif hem omlaag om over te schakelen op continubedrijf. operatie. 8.
1. Druk de vergrendelingsknop. Het apparaat wordt ontgrendeld. 2. Trek het apparaat aan de zwenkhefboom krachtig omhoog tot er een klik te horen is. 3. Pas bij het te horen klik is het apparaat beveiligd. 4. Nu kunt u doorgaan zoals beschreven onder „Het MiniSlice-opzetstuk „2 in one“...
10. Zet het mes in omgekeerde volgorde weer in. Zorg voor het waardebehoud van het mes Voor een duurzame scherpte en het waardebehoud van uw Graef mes advise-lren wij het regelmatig te reinigen, met name na het snijden van gepekeld vleeswaren of ham.
6. Zet het mes weer in. Klantendienst Wanneer uw Graef apparaat beschadigd is, wend u zich dan aan uw vakhandelaar of aan de klantenservice van Graef op 02932-9703677 of stuur ons een e-mail via www.graef.de Accessoires Verdere accessoires kunt u in onze onlineshop www.graef.de of bij uw vakman bestellen.
Verwijdering Verwijdering van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn geselecteerd op basis van milieuvriendelijke technieken en afvalverwerkingstechnieken en zijn vandaar recyclebaar. De recirculatie van verpakkingen in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid afval. Verwijder verpakkingsmaterialen die u niet meer nodig heeft op de verzamelplaatsen voor recycling.
Page 61
Indice Panoramica del prodotto ............... 62 Descrizione del prodotto ................63 Generalità ....................64 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso ........64 Uso conforme...................... 64 Limitazione della responsabilità ..............65 Contrassegni e simboli di pericolo ............65 Sicurezza ....................66 Avvertenze generali per la sicurezza ............66 Pericolo da corrente elettrica ................67 Contrassegni di sicurezza per l’allacciamento elettrico ......
Descrizione del prodotto Corpo motore Piastra d'arresto Lama Carrello Regolazione dello spessore di taglio Interruttore momentaneo e continuo Pannello inferiore in vetro Adattatore MiniSlice “2 in one” Rimozione della piastra coprilama Profilo in alluminio Blocco carrello Cursore di sicurezza per la sicurezza dei bambini Leva girevole Pulsante di bloccaggio...
Per maggiori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. Uso conforme Questo dispositivo non è progettato per un uso commerciale. Utilizzare l’affettatrice esclusivamente in ambienti chiusi.
Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, i dati e le note per l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione contenuti in queste istruzioni per l'uso, corrispondono all’aggiornamento dell’ultima edizione di stampa e vengono riportati nel rispetto della nostra migliore conoscenza ed esperienza acquisita fino ad oggi. Le informazioni, le illustrazioni e le descrizioni contenute in queste istruzioni d’uso non possono quindi dare luogo ad alcun reclamo.
• Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servi- zio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono cau- sare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. • I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente con parti di ricambio originali.
• In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. • Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allac- ciamenti che conducono tensione o si modifica la struttura elettrica e meccanica, sussiste pericolo di scossa elettrica.
Contrassegni di sicurezza per l’allacciamento elettrico Per un funzionamento sicuro e senza errori, durante il collegamento elettrico del dis- positivo è necessario osservare quanto segue: • Prima di allacciare il dispositivo, confrontare i dati di allacciamento (tensione e frequenza) presenti sulla targhetta del modello con quelli della vostra rete elettrica. Questi dati devono coincidere affinché...
Prima del primo utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Le lame particolarmente affilate possono causare gravi lesioni. • Procedere con estrema accuratezza quando si passa il panno sulla lama. Pulizia di base La lama del dispositivo deve essere pulita con un panno umido prima del primo utilizzo per eliminare eventuali residui di prodotto.
1. Inserire la spina di rete nella presa. 2. Posizionare il cibo da affettare sul carrello. 3. Posizionare l‘attacco Adattatore MiniSlice “2 in one” sulla parete posteriore del carrello contro il materiale da tagliare. La leva di bloccaggio deve essere aper- ta.
Inclinazione di 30° La funzione di inclinazione è particolarmente adattaper affettare il pane, il salame e la verdura. Con questa funzione è la naturale forza di gravità del prodotto a condurre il taglio. Per inclinare l’apparecchio, procedere come segue: 1. Premere il pulsante di blocco. L’apparecchio viene sbloccato. 2.
Garantire la conservazione della lama Per garantire una buona e durevole affilatura e per mantenerne il valore della vostra lama Graef, consigliamo di pulirla regolarmente, soprattutto dopo aver affettato delle carni salate o prosciutti crudi. Questi prodotti alimentari contengono sali che, se rimanessero troppo a lungo sulla superficie della lama, potrebbero causare la formazione di ruggine (anche su acciaio “inossidabile”).
5. Reinserire l’anello raschiaolio nel dispositivo e ingrassarlo con la vaselina. 6. Reinserire la lama. Assistenza clienti Nel caso il vostro apparecchio Graef si fosse danneggiato, si prega di contattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932- 9703677 oppure tramite e-mail all'indirizzo service@graef.de Accessori È...
Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità e ottica di smaltimento e sono pertanto riciclabili. Con il recupero dell’imballaggio all’interno del circolo di riciclaggio è possibile risparmiare materie prime e diminuire i rifiuti.
Page 75
Índice Vista general del producto ..............76 Descripción del producto ...............77 Generalidades ..................78 Información acerca del presente manual de instrucciones .......78 Uso conforme al empleo previsto ..............78 Limitación de responsabilidad .................79 Advertencias y símbolos................. 79 Seguridad ....................80 Indicaciones generales de seguridad ............80 Peligros relacionados con descargas eléctricas ..........
Descripción del producto Cuerpo motor Placa de tope Cuchilla Trineo Ajuste del grosor de corte Interruptores de momento y permanentes Placa base de vidrio Accesorio MiniSlice “2 in one” Placa cobertora de la cuchilla Perfil de aluminio Pasador del carro Corredera de seguridad para el cierre de seguridad para niños Palanca giratoria Botón de bloqueo...
Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
Limitación de responsabilidad Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidas en el presente manual de instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento se corresponden con el estado más actual en el momento de la impresión y se elaboran según nuestro mejor saber y entender teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos.
• Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un espe- cialista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario. Y, además, extinguen el derecho de garantía.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. • En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectarlo, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos de- berán coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
Antes de utilizar por primera vez ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de sufrir lesiones! La cuchilla está muy afilada y puede producir lesiones. • Proceda con mucho cuidado al limpiar la cuchilla. Limpieza a fondo Antes de utilizar por primera vez, limpie la cuchilla del aparato con un paño húmedo para eliminar posibles residuos en el producto.
no permitan su uso. 1. Inserte el enchufe en la toma de corriente. 2. Coloca la comida en el carro. 3. Coloque el accesorio Accesorio MiniSlice “2 in one” en la pared trasera del carro contra el material a cortar. La palanca de bloqueo debe estar abierta. Observe los símbolos de bloqueo correspondientes.
• Después del uso, limpie el accesorio Accesorio MiniSlice “2 in one”. La limpieza frecuente en el lavavajillas puede provocar una decoloración. Se recomienda limpiar a mano bajo el agua corriente. Inclinación de 30° La función de inclinación es especialmente adecuada para cortar pan, embutidos y verduras.
Un manejo inadecuado del aparato puede producir daños en el aparato. • No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes. • No raspe la suciedad incrustada con objetos duros. • No sumerja nunca el aparato en agua. • No introduzca el aparato en el lavavajillas ni lo coloque tampoco bajo un chorro de agua.
6. Vuelva a ensamblar la cuchilla. Servicio postventa En caso de que su aparato Graef sufriese daños, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio postventa de Graef llamando al teléfono 02932- 9703677 o enviando un correo electrónico a service@graef.de...
Accesorios Puede adquirir otros accesorios en nuestra tienda online www.graef.de o en su proveedor. Bolsa de vaselina (5 g), Nº artículo 141842 Eliminación de residuos Eliminación de los materiales de embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transporte.
Garantía 5 años de garantía del motor Para este producto otorgamos además una garantía de 60 meses del motor a partir de la fecha de compra. Esta disposición no afectará a sus derechos legales de reclamación de garantía con arreglo al artículo 439 y ss. del Código Civil alemán (BGB-E).
Page 90
Indhold Produktoversigt ..................91 Produktbeskrivelse .................. 92 Generelt ....................93 Information til denne betjeningsvejledning ........... 93 Tilsigtet anvendelse .................... 93 Ansvarsbegrænsning ..................94 Advarsler og symboler ................94 Sikkerhed ....................95 Generelle sikkerhedsanvisninger ..............95 Fare ved elektrisk strøm ..................96 Sikkerhedsanvisning for elektriske tilslutninger ..........
Produktbeskrivelse Motorkabinet Anslagsplade Kniv Slæde Indstilling af skivetykkelse Momentane og permanente afbrydere Bundplade af glas MiniSlice-tilbehør „2 in one“ Knivafdækningsplade Aluminiumprofil Slædelåsning Sikkerhedsskyder til børnesikringslås Drejeligt håndtag Låseknap...
Opbevar omhyggeligt denne betjeningsvejledning, og giv den videre til den efterfølgende ejer. Denne betjeningsvejledning kan dog ikke tage alle tænkelige situationer i betragtning. For yderligere oplysninger eller problemer der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vejledning, bedesdu kontakte Graef kundeservice, eller din forhandler. Tilsigtet anvendelse Denne maskine er ikke beregnet til kommercielt brug.
Ansvarsbegrænsning Alt teknisk information, data og anvisninger i forbindelse med installation, drift og vedligeholdelse som er beskrevet i denne betjeningsvejledning, er korrekte i henhold til datoen for udgivelsen, og er baseret på vores viden og erfaring. Ingen krav kan udledes ud fra oplysninger, illustrationer og beskrivelser i denne vejledning. Producenten påtager sig intet ansvar for skader som skyldes: •...
• Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, må den kun erstattes af pro- ducenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret per- son, for at forhindre farer. • Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for bruge- ren. Desuden bortfalder garantikravet.
• Anvend ikke maskinen hvis ledningen eller stikkontakten er beskadiget. • I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før maskinen må anven- des igen, dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. • Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis de spændings- førende dele berøres, eller den elektriske eller mekaniske konstruktion ændres,...
• Stikdåsen skal minimum sikres over en 10A sikkerhedskontakt. • Kontroller at strømkablet ikke er beskadiget, og ikke er placeret over varme flader og skarpe kanter. • Tilslutningskablet må ikke være stramt. • Den elektriske sikkerhed af maskinen kan kun garanteres, hvis der er tilsluttet et kor- rekt installeret beskyttelsesledersystem.
Grundlæggende rengøring Før maskinen anvendes første gang, skal kniven aftørres med en fugtig klud, for at fjerne eventuelle produktionsrester. Se kapitlet ”Rengøring og pleje”. Idrifttagning og anvendelse ADVARSEL! Risiko for kvæstelser! Den meget skarpe kniv kan afskære kropsdele. Man skal især være opmærksom på fingre og tommelfingeren.
7. Hold enten den momentane afbryder nede, eller tryk på den momentane og skub den ned for at skifte til kontinuerlig drift. drift. 8. Før vognen jævnt mod bladet. 9. Når du er færdig med at klippe, skal du enten slippe momentkontakten eller skubbe den op igen.
5. Efter skæringen er slut, svinges maskinen tilbage igen. 6. Drej drejehåndtaget nedad igen. 7. Ved at trykke på den bagerste del af profilen, vil låsningsbolten falde på plads. Luk stoppestedet. Rengøring og pleje ADVARSEL! Risiko for kvæstelser! Utilsigtet rengøring kan medføre kvæstelser. •...
10. Placer kniven i den modsatte rækkefølge som den blev fjernet. Sørg for, at knivens værdi bevares For et lang skarphed og holdbarhed af din Graef kniv, anbefalervi, at den rengøres regelmæssigt, i særdeleshed efter skæring af saltet kød, henholdsvis skinke. Disse fødevarer indeholder salt, der kan danne rust på...
5. Placer skraberingen på maskinen igen, og smør den med vaseline. 6. Placer kniven igen. Kundeservice Hvis der opstår skader på din Graef maskine, skal du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på +49 2932-9703677, eller du kan sende os en e-mail på service@graef.de Tilbehør...
Bortskaffelse Bortskaffelse af emballering Emballagen beskytter maskinen mod transportskader. Emballeringsmateri- alerne er miljøvenlige og er udvalgt efter at kunne bortskaffes på en sikker måde samt kunne genbruges. Genbrug af emballeringen betyder at der spares på råstoffer i materialecyklussen, og det reducerer mængden af affald.
Page 104
Spis treści Widok produktu ..................105 Opis produktu ..................106 Informacje ogólne ................107 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ............107 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ............ 107 Ograniczenie odpowiedzialności ............... 108 Ostrzeżenia i symbole ................108 Bezpieczeństwo ..................109 Wskazówki bezpieczeństwa................. 109 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ... 1 10 Instrukcje bezpieczeństwa dla przyłącza elektrycznego ......1 1 1 Wymagania wobec miejsca posadowienia i eksploatacji ......1 1 1 Rozpakowanie urządzenia ..............1 12...
Opis produktu Korpus silnika Płyta ograniczająca Nóż Sanie Regulacja grubości cięcia Włącznik pracy chwilowej i ciągłej Szklana płyta podstawy Przystawka MiniSlice „2 in one” Płyta osłonowa noża Profil aluminiowy Odblokowanie suwaka Zasuwka zabezpieczająca do zamka zabezpieczającego dzieci Dźwignia wychylna Pokrętło blokujące...
Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Urządzenie prosimy używać...
Ograniczenie odpowiedzialności Wszelkie informacje techniczne, dane i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji na temat instalowania, eksploatacji i konserwacji, odpowiadają najnowszemu stanowi w dniu składania do druku i opierają się na naszych doświadczeniach i kwalifikacjach, oraz najlepszej wiedzy. Na podstawie danych, ilustracji i opisów zawartych w niniejszej instrukcji wykluczone jest wysuwanie jakichkolwiek roszczeń...
• Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne.
• Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkod- zone. • W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić ser- wisowi firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połączeniowego. • Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku dotknięcia połączeń...
Instrukcje bezpieczeństwa dla przyłącza elektrycznego W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, przy wykonywa- niu połączeń elektrycznych należy przestrzegać poniższych wytycznych: • Przed podłączeniem prosimy porównać dane przyłącza (napięcie i częstotliwość) na tabliczce znamionowej z danymi systemu zasilania. Aby zapobiec uszkod- zeniu urządzenia, dane te muszą...
Rozpakowanie urządzenia W celu rozpakowania urządzenia należy postępować w następujący sposób: • Prosimy wyjąć urządzenie z kartonu. • Prosimy usunąć wszystkie elementy opakowania. • Prosimy zdjąć z urządzenia ewentualne nalepki (nie tabliczkę znamionową). Przed pierwszym użyciem PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo skaleczenia! Bardzo ostry nóż może powodować skaleczenia. •...
Użyj Przystawka MiniSlice „2 in one” jako uchwytu na resztki. NOTYFIKACJA! Należy również przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia Przystawka MiniS- lice „2 in one”. Urządzenie musi być używane z wózkiem i Przystawka MiniSlice „2 in one” w pozy- cji użytkowej, chyba że rozmiar i kształt potrawy nie pozwala na ich użycie. 1.
• Ustaw żądaną grubość cięcia. • Umieść tacę pod nożem. • Włącz przełącznik ciągły lub użyj przełącznika chwilowego. • Przesuń wózek równomiernie względem ostrza. • Po zakończeniu procesu krojenia należy zwolnić blokadę przystawki Przystawka MiniSlice „2 in one”. • Po użyciu należy wyczyścić przystawkę Przystawka MiniSlice „2 in one”. Częste mycie w zmywarce do naczyń...
Czyszczenie urządzenia na zewnątrz • Prosimy czyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia miękką, zwilżoną szmatką. W razie silnego zanieczyszczenia można użyć łagodnego roztworu środka czyszczącego. NOTYFIKACJA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Niewłaściwa obsługa urządzenia może spowodować jego uszkodzenie. • Prosimy nie stosować agresywnych i ściernych środków czyszczących ani roz- puszczalników.
10. Prosimy osadzić nóż w kolejności odwrotnej w stosunku do demontażu. Zapewnienie wartości użytkowej noża Aby zachować ostrość i wartość użytkową noża Graef przez długi czas, zalecamy regularne czyszczenie, szczególnie po pokrojeniu peklowanego mięsa lub szynki. Te produkty spożywcze zawierają sole, które, jeśli pozostaną na powierzchni noża dłużej, mogą...
Obsługa klienta Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@ graef.de Akcesoria Dalsze akcesoria mogą Państwo zamówić w naszym sklepie online www.graef.de lub u swego sprzedawcy branżowego.
Utylizacja urządzenia Niniejszego produktu nie wolno po zakończeniu jego eksploatacji wyrzucać do normalnych śmieci domowych. Symbol na wyrobie oraz w instrukcji użytkowania wyraźnie informuje o tym. Materiały podlegają ponownemu wykorzystaniu zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez udział w procesie zagospodarowania surowców wtórnych w takiej lub innej formie oraz odstawiając zużyte urządzenia w wyznaczone miejsce recyclingu wnoszą...
Need help?
Do you have a question about the S52200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers