Table of Contents
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Resolución de Problemas
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Funcionamento
  • Manutenção E Limpeza
  • Resolução de Problemas
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien Et Nettoyage
  • Résolution de Problèmes
  • Merkmale und Funktionen
  • Technische Daten
  • Hinweise zur Benutzung
  • Wartung und Reinigung
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Manutenzione E Pulizia
  • Soluzione DI Problemi
  • Műszaki Adatok
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Technické Údaje
  • Pokyny K Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Pokyny Na Obsluhu
  • Riešenie Problémov
  • Čistenie a Údržba
  • Dane Techniczne
  • Instrukcja Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
portada
.qxd
6/2/06
19:40
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG -
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU -
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
MÁQUINA DE VACIO / BOMBA DE VÁCUO / VACUUM PACKER / MACHINE À EMBALLER
SOUS VIDE / VAKUUMIERGERÄT / MACCHINA CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO /
ª∏Ã∞¡∏ª∞ ™À™∫∂À∞™π∞™ ™∂ ∫∂¡√ ∞∂ƒ√™ / VÁKUUM CSOMAGOLÓGÉP / ELEK-
.
TRICKÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ S ODSÁVANÍM / ELEKTRICKÁ ZVÁRAŚKA FÓLIÍ S ODSÁVANÍM /
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA /
MOD.:
MV-100
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
2
3
b
4
5
6
7
8
9
10
a

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MV 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor MV 100

  • Page 1 RU - EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 • Coloque el aparato sobre una superficie situada en la base de la caldera. seca, firme y estable. • No coloque el aparato sobre o cerca de • En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del...
  • Page 3: Instrucciones De Funcionamiento

    2 cm más (0,8 in.) por de la bolsa o del recipiente en caso de que cada vez que quiera reutilizarla. la unidad se sobrecaliente. El sistema de 3.
  • Page 4: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento pueden ser hervidas. Con el uso las juntas de cierre superior (H) e Antes de reutilizar una bolsa límpiela primero inferior (M) se deterioran y es necesario como se indica en "Mantenimiento y reemplazarlas por nuevas juntas.
  • Page 5: Resolución De Problemas

    ENVASADOS AL VACIO Déjelo enfríar durante 30 minutos e inténtelo de nuevo. • Verifique si el cable o la clavija están El proceso del envasado al vacío prolonga la dañados. Si lo están, no intente vida de los alimentos al eliminar la mayor empezar.
  • Page 6 8. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 7: Dados Técnicos

    • Mantenha o aparelho afastado de água ou máxima segurança de uso. outros líquidos para evitar uma descarga • Antes de utilizar o aparelho verificar se a eléctrica; não ligue a ficha do produto se tensão da rede doméstica corresponde estiver sobre uma superfície húmida.
  • Page 8: Instruções De Funcionamento

    • Mantenha o cabo afastado de superfícies 4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO quentes e extremidades pontiagudas. • Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo. • Desligue a ficha do aparelho quando não o Colocação em funcionamento estiver a utilizar e antes de efectuar Antes do primeiro uso, certifique-se de que a qualquer operação de limpeza ou de...
  • Page 9: Manutenção E Limpeza

    As bolsas Fagor são reutilizáveis, aptas para o microondas, para o congelador e podem Manutenção ser fervidas. Com o uso as juntas de fecho superior (H) e inferior (M) deterioram-se e é necessário Antes de reutilizar uma bolsa limpe-a primeiro substituí-las por novas juntas.
  • Page 10 • Inverta o lado útil da junta inferior rodando-a. • A bolsa pode ter um orifício. Para verificá- lo, sele a bolsa com algo de ar no interior, submirja a bolsa em água e aperte-a. As borbulhas indicarão uma fuga. Sele-a de novo ou utilize outra bolsa.
  • Page 11 8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
  • Page 12: Features And Functions

    Only by doing this can you obtain the • Do not place the appliance on or close to hot best results from your iron and ensure its surfaces, in the oven or in a dishwasher.
  • Page 13 2. To refit the vacuum chamber (I), fit the appliance. right side into the right side of the • Do not pull the cable to turn it off. Use coupling (Figure 4). Make sure that the the "Stop" (B) button or the "ON / OFF"...
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    If liquid is spilt accidentally sealing is possibly not complete. in any part of the unit, do not plug it in or try Recommendation: If the food you are to reuse it. Contact the authorised technical sealing have sharp edges, such as bones, service or supplier.
  • Page 15 19:34 Página 13 submerge the bag in water and squeeze it. • Make sure that the bag does not have any Bubbles will indicate that there is a leak. holes. If the food to be sealed has sharp Seal it again or use another bag edges, first cover it with serviettes or kitchen paper.
  • Page 16 To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    • Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que la solide et stable. tension du secteur correspond à celle • Ne pas placer l’appareil sur ou près de indiquée sur la plaque signalétique surfaces chaudes, dans un four ou au lave- apposée à la base du corps de chauffe.
  • Page 18 (Figure 4). S’assurer que la abrasifs pour nettoyer la machine. tuyère d’aspiration (a) se raccorde à • Le produit n’a pas été conçu pour être utilisé l’orifice correspondant de la chambre et par des enfants. Ne les laissez pas que la languette de positionnement de la s’approcher de l’appareil.
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    (Figure 9). Pour démonter la chambre, faut qu’elle ait une espèce de ruban à travers voir "Comment démonter la chambre à la soudure et aucune ride ; sinon, il se peut vide" que la soudure ne soit pas complète. Conseil: Si les aliments à emballer Avertissement: s’assurer que la machine est...
  • Page 20 La poche ne se maintient pas sous vide après la soudure • Ceci peut être dû à une fuite liée à des rides ou à la présence de miettes, graisses ou liquides. Ouvrir la poche, nettoyer sa partie supérieure et retirer toute matière étrangère de la barre de...
  • Page 21 8. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Page 22: Merkmale Und Funktionen

    Unterlage. ein eine wirksame Erdung geschlossen • Das Gerät darf nicht auf oder in die Nähe ist. Der Hersteller kann nicht für Schäden von heißen Flächen, in den Herd oder in zur Verantwortung gezogen werden, die die Spülmaschine gestellt werden.
  • Page 23: Hinweise Zur Benutzung

    (K). • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Herausnehmen der Vakuumkammer Scheuermitteln oder kratzenden 1. Bewegen Sie den Hebel (L) wie in Abb. 2 Schwämmen. dargestellt. Heben Sie das linke Ende der • Das Gerät ist nicht für die Benutzung Vakuumkammer an und nehmen Sie sie durch Kinder vorgesehen.
  • Page 24: Wartung Und Reinigung

    Wiederverwendung 2 weitere Zentimeter Mikrowellen und Gefriertruhen geeignet und (0,8 in.) hinzuzählen müssen. können gekocht werden. 3. Öffnen Sie den Deckel (F) und legen Sie Bevor Sie einen Beutel wiederbenutzen, das Lebensmittel in den Beutel. reinigen Sie ihn bitte gemäß der Hinweise Vermeiden Sie dabei, dass sich Falten unter "Wartung und Reinigung"...
  • Page 25 Sie einen gewaschen werden. anderen Beutel. Wartung Die Beutel wurden nicht korrekt Im Laufe der Zeit nutzen Sich die obere (H) verschweißt und untere (M) Schließdichtung ab und es • Eine mögliche Ursache ist die müssen neue Dichtungen eingesetzt werden.
  • Page 26 7. HALTBARKEIT VAKUUMVERPACKTER LEBENSMITTEL Die Vakuumverpackung verlängert die Haltbarkeitsdauer der Lebensmittel, da der größte Teil der Luft aus dem Verpackungsbehälter eliminiert wird. Auf diese Weise wird die Oxidation verringert, die den Nährwert, den Geschmack und vor allem die Qualität beeinträchtigt. Das Entfernen der Luft verhindert darüber hinaus die Vermehrung von Mikroorganismen.
  • Page 27 Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 28: Dati Tecnici

    • Non collocare l'apparecchio sopra o vicino • In caso di incompatibilità tra la presa di a superfici calde, nel forno o in una corrente e la presa dell'apparecchio, lavastoviglie.
  • Page 29: Istruzioni Di Funzionamento

    (Figura 3). • Non tirare dal cavo per spegnerlo. Usare il 2. Per riporre la camera del vuoto (I), pulsante d’arresto "Stop" (B) o l'interruttore collocare l'estremità destra sul lato destro di marcia/arresto "ON/OFF"...
  • Page 30: Manutenzione E Pulizia

    • Non immergere l'apparecchio in acqua per premere prima il pulsante d’arresto la sua pulizia "Stop" (B) e poi il pulsante del vuoto (A). • La camera del vuoto può essere lavata 6. Verificare l'apparenza del sacchetto sotto l'acqua del rubinetto o in sigillato;...
  • Page 31: Soluzione Di Problemi

    6. SOLUZIONE DI PROBLEMI estranea dalla barra saldante prima di sigillare di nuovo. Qui sono descritti i passi da seguire in caso • Assicurarsi della mancata presenza di di problemi con il prodotto. fori sul sacchetto. Se gli alimenti sigillati L'apparecchio non funziona.
  • Page 32 Per sottolineare l’obbligo di collaborare con una raccolta selettiva, sul prodotto appare il contrassegno raffigurante l’avvertenza del mancato uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
  • Page 33 "ON/OFF" ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆̷̋ L. ªÔ¯Ïfi˜ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜. M. ∫¿Ùˆ ÙÛÈÌÔ‡¯· ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜ ∑ ∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ (Ï·ÛÙÈΤ˜ 2. ∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞ Û·ÎԇϘ, ·ÊÚÔÏ¤Í ÎÏ.), ·ÊÔ‡ ·˘Ù¿ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ∆¿ÛË – ™˘¯ÓfiÙËÙ·: 230V •...
  • Page 34 • ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ™˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ: ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÙË ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ • ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ú›˙·. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ‰È·ÎÔ‹˜ ÎÔÓÙ¿ Û ÓÂÚfi ‹ Û ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿ ÁÈ·Ù› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ "Stop" (B) ‹ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË...
  • Page 35 Ù˘ Û·ÎԇϷ˜. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Ù˘ Û·ÎԇϷ˜ Ó· ÌËÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ı¿Ï·ÌÔ˜ ÎÂÓÔ‡ Î·È fiÙÈ Ù· Ù˘¯ÒÛÂȘ Î·È Ó· ÌËÓ ÙÚ·‚È¤Ù·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û ˘ÂÚ‚ÔÏÈο Ë Û·ÎԇϷ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ...
  • Page 36 ΢ÎÏÔÊÔÚÔ‡Ó ÛÙÔ ÂÌfiÚÈÔ, ·ÊÔ‡ Â›Ó·È ÓÂÚfi ÁÈ· Ó· ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ. ηٿÏÏËϘ ÁÈ_·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ›‰Ô˘˜ ÙË • √ ı¿Ï·ÌÔ˜ ÎÂÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Ï˘ı› ÌÂ Û˘Û΢·Û›·. øÛÙfiÛÔ, Ë ÂÙ·ÈÚ›· Fagor ÓÂÚfi ‚Ú‡Û˘ ‹ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ Î·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜...
  • Page 37 ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ¯·ÚÙÔÂÙÛ¤Ù˜ ·˘Ù¿ Ù· Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 30 ÏÂÙ¿ Î·È ÛËÌ›·. ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ͷӿ. • ∂ϤÁÍÙ ̋ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ 7. ¢π∞ƒ∫∂π∞ ∑ø∏™ ∆ø¡ ∆ƒ√ºπªø¡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∂¿Ó ¶√À ™À™∫∂À∞™∆∏∫∞¡ ™∂ ∫∂¡√ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÙÂ...
  • Page 38 8. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘...
  • Page 39: Műszaki Adatok

    A vákuum-csomagológép egy elektromos nem rendeltetésszerűnek és berendezés és használatához mindenkor veszélyesnek minősül. be kell tartani a következő biztonsági • A gyártó nem vállalja a felelősséget a előírásokat: nem rendeltetésszerű, téves vagy nem • Mielőtt használná a készüléket, olvassa megfelelő használatból eredő, vagy el figyelmesen jelen használati utasítást...
  • Page 40 2. A vákuumkamra visszahelyezéséhez (I) biztonságos üzemeltetését. helyezze be a jobb végződését az • A kikapcsolás során ne a kábelt húzza ki. illesztés jobb oldalához (4. kép). Használja "Stop" (B) gombot vagy az Győződjön meg arról, hogy a szívócső...
  • Page 41: Karbantartás És Tisztítás

    Most nyomja meg a vákuum gombot (A) Tisztítás és hagyja, hogy a vákuumszivattyú • Mossa meg a kezét mielőtt a készülék és beszívja a levegőt a rendszerbe. (8. kiegészítői tisztításához kezdene. kép). Emelje fel a fedelet és vegye ki a •...
  • Page 42 6/2/06 19:34 Página 40 Karbantartás hagyja kihűlni a hegesztőszálat néhány A használat során a felső záróprofil (H) és percig. az alsó záróprofil (M) elhasználódik, és ki kell cserélni őket újakra. A zacskóban nem marad vákuumállapot Időnként változtatni kell a záróprofil a hegesztés után...
  • Page 43 és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
  • Page 44: Technické Údaje

    6/2/06 19:34 Página 42 • Po odbalení si ověřte, zda je výrobek v 1. CHARAKTERISTIKA A FUNKCE dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, obraťte se na nejbližší autorizované servisní A. Tlačítko pro odsávání středisko. B. Tlačítko "Stop" • Části obalu (plastové sáčky, polystyrénové...
  • Page 45: Pokyny K Použití

    Spotřebič nepoužívejte 2. Přesvědčete se, že sáček, který chcete pokud je poškozen síťový přívod nebo použít, je alespoň o 8 cm (3,1 in.) delší než zástrčka. potraviny. Pokud chcete sáček použít • Pokud už definitivně nechcete spotřebič...
  • Page 46: Čištění A Údržba

    (E), to znamená, že se aktivovalo zapojen do sítě. Zkontrolujte zda zásuvka sváření. Když se sváření ukončí, automaticky funguje - tak, že do ní zapojíte jiný spotřebič. se ukončí pracovní cyklus spotřebiče. • Zkontrolujte, zda jste správně stlačili vypínač...
  • Page 47 3 – 4 měsíců 10 – 12 měsíců Zelenina 8 – 10 měsíců 18 – 24 měsíců POTRAVINY SKLADOVANÉ PŘI TEPLOTĚ OVZDUŠÍ (25 ± 2 °C) Čerstvý chléb 1 – 2 dny 8 – 10 dní Sušenky 4 – 6 měsíců...
  • Page 48 Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na...
  • Page 49 19:34 Página 47 na odborníka s potrebnou kvalifikáciou. 1. CHARAKTERISTIKA A FUNKCIE • Po odbalení si overte, či je výrobok v dokonalom stave; pokiaľ si nie ste istí, obráťte A. Tlačidlo pre odsávanie sa na najbližšie autorizované servisné B. Tlačidlo "Stop"...
  • Page 50: Pokyny Na Obsluhu

    2. Presvedčite sa, či vrecko, ktoré chcete obráťte sa výlučne na výrobcom použiť, je aspoň o 8 cm (3,1 in.) dlhšie než autorizovaný servis. Spotrebič nepoužívajte potraviny. Ak chcete vrecko použiť opätovne, ak je poškodený sieťový prívodný kábel musíte mať...
  • Page 51: Riešenie Problémov

    (Obr. 10). Pred opätovným použitím najprv vrecko očistite, 6. RIEŠENIE PROBLÉMOV tak ako je uvedené v časti "Čistenie a údržba" Ak vznikne problém, postupujte podľa Funkcia regulovania odsávania nasledovných krokov. Z vrecka môžete odsať vzduch podľa vášho Spotrebič...
  • Page 52 Po zvarení sa vo vrecku neudrží vákuum Vákuové balenie predĺži životnosť potravín • Môže to byť spôsobené vnikaním vzduchu v tým, že sa z vrecka pri zvarení odstráni vzduch, dôsledku záhybov, zvyškov potravín, tuku čím sa zníži oxidácia, ktorá ovplyvňuje nutričnú...
  • Page 53 čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
  • Page 54: Dane Techniczne

    W szczególności: • W przypadku niezgodności pomiędzy • Ustawiać urządzenie z dala od wody lub parametrami kontaktu poboru prądu a innych płynów aby zapobiec zwarciu wtyczką urządzenia należy zamienić elektrycznemu; nie włączać urządzenia kontakt na odpowiedni korzystając z...
  • Page 55: Instrukcja Obsługi

    • Nie dopuszczać by kabel dotykał • Ekstremalnych warunkach otoczenia (np. gorących powierzchni i ostrych krawędzi 35°C (95°F) i/ lub kiedy woltaż jest o 10% • Wyłączając urządzenie nie pociągać za za duży kabel elektryczny Jeżeli system termiczny się włączy należy •...
  • Page 56 że za „Konserwacja i mycie" każdorazowym użyciem torebki będzie ona musiała być o 2 cm dłuższa (0,8 in.) od Regulacja podciśnienia w torebce pakowanego produktu. Możesz wyciągać torbę z różnym stopniem 3.
  • Page 57: Rozwiązywanie Problemów

    (Rys. 10) zanieczyszczenia z listwy zgrzewczej przed ponownym zgrzaniem torebki • Upewnij się, że w torebce nie ma otworów. 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli pakowane produkty mają ostre końce w pierwszej kolejności przykryj torebkę...
  • Page 58 Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie.
  • Page 59 6/2/06 19:34 Página 57...
  • Page 60 6/2/06 19:34 Página 58...
  • Page 61 6/2/06 19:34 Página 59...
  • Page 62 6/2/06 19:34 Página 60...
  • Page 63 6/2/06 19:34 Página 61 (5 ± 2 °C) (5 ± 2 °C) (-18 ± 2 °C) (25 ± 2 °C)
  • Page 64 6/2/06 19:34 Página 62...
  • Page 65 6/2/06 19:34 Página 63...
  • Page 66 6/2/06 19:34 Página 64...
  • Page 67 6/2/06 19:34 Página 65...
  • Page 68 6/2/06 19:34 Página 66...
  • Page 69 6/2/06 19:34 Página 67 (5 ± 2 °C) (5 ± 2 °C) (-18 ± 2 °C) (25 ± 2 °C)
  • Page 70 6/2/06 19:34 Página 68...

Table of Contents

Save PDF