Page 1
I N S T R U C T I O N S F O R U S E S U P E R C H R O N O M A T B 1 9 4 4 P E R P E T U A L C A L E N D A R...
Page 2
SUPER CHRONOMAT B19 44 PERPETUAL CALENDAR...
Page 3
Aiguille des heures Compteur des minutes du chronographe Poussoir Start / Stop Date Lunette Hour hand Chronograph minute totalizer Start / Stop pushpiece Bezel Date Stundenzeiger Chronograf-Minutenzähler Drücker Start / Stop Datum Lünette Lancetta delle ore Totalizzatore dei minuti del cronografo Pulsante Start / Stop Data Lunetta...
РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, les aiguilles dans le sens horaire jusqu’à ce que le jour et la mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. date s’affi chent à minuit. Avancez ensuite les aiguilles jusqu’à...
Page 6
3. Année, mois et date : déterminez le type d’année à l’aide du UTILISATION DU CHRONOGRAPHE calendrier disponible sur Breitling.com. Repoussez la couronne sur la position 2. Tournez-la dans le sens horaire en passant I. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE chaque date (1 à...
L’ a iguille 2 permet de suivre la mesure en secondes. Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou le réhaut de votre chronographe Breitling qui permet de déterminer des vitesses moyennes ou une production horaire, sur la base d’un temps d’observation inférieur à...
Page 8
PARTICULARITÉS BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre. Utilisation dans l’hémisphère nord Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction du soleil.
MAINTENANCE Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué...
Page 10
fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
(available on Breitling.com) . Press the corrector again by the number of days 1. Unscrew the water-resistant crown counter-clockwise. Wind elapsed since the last full moon. Check if the moon placement the watch by approximately 55 clockwise turns of the crown.
Page 12
USING THE CHRONOGRAPH II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 2 shows the measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 2 keeps track of the measured time in seconds. 2.
SPECIAL CHARACTERISTICS USING THE TACHOMETER The tachometer is the graduation on the dial or flange of your Breitling chronograph enabling you to determine average speeds or hourly productivity rate, based on an observation period of less than 60 seconds. 1. Average speed Using the chronograph to measure the time required to cover a kilometer or a mile.
Your Breitling chronometer is a sophisticated instrument which is constantly subjected Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine to a wide variety of stresses and strains. Within a very small volume, a large number of components contribute to handling all the functions.
Page 15
The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. ca. 55-mal im Uhrzeigersinn drehen. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle 2. Zeit: Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Drehen Sie Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
Page 17
3. Jahr, Monat und Datum: Legen Sie den Jahrestyp mithilfe des BEDIENUNG DES CHRONOGRAFEN Kalenders auf Breitling.com fest. Drücken Sie die Krone zurück auf Position 2. Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn an Datum (1 bis I. E INFACHE URZZEITMESSUNG 31) und Monat (JAN bis DEZ) vorbei, bis das korrekte Jahr ange- zeigt wird, und drehen Sie die Krone weiter im Uhrzeigersinn, bis 1.
BENUTZUNG DES TACHYMETERS 2 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden. Der Tachymeter ist auf dem Zifferblatt oder auf dem Höhenring Ihres Breitling Chronografen in Grade unterteilt. Mit ihm können Durchschnittsgeschwindigkeiten oder eine Stundenleistung auf der Basis von einer Beobachtungszeit von unter 60 Sekunden gemessen werden.
Page 19
BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen. Benutzung in der Nordhemisphäre Den Stundenzeiger genau in Richtung Sonne stellen. Auf halber Distanz zwischen der Jetztzeit und 12 Uhr auf dem Ziff...
Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
Page 21
Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
MESSA IN FUNZIONE 3. Anno, mese e data: individuare il tipo di anno utilizzando il calendario disponibile su Breitling.com. Riportare la corona in posizione 2. Girarla in senso orario, passando ogni data (da 1 a CARICA REGOLAZIONE DELL’ORA 31) e quindi ogni mese (da GEN a DIC) fi nché l’indicatore dell’ a nno Trattandosi di un calibro di manifattura, le regolazioni possono essere eff...
Page 23
COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. La lancetta 2 permette di seguire la misurazione in secondi. 1.
COME SI USA IL TACHIMETRO Il tachimetro è una scala graduata che si trova sul quadrante o sul rialzo del Suo cronografo Breitling. Permette di determinare una velocità media, o una produzione oraria, in base a un tempo di osservazione inferiore a 60 secondi.
Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adottato l'ora estiva, è consi- condizioni disparate.
Page 26
Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del Girar las agujas en sentido horario hasta que la fecha y el certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado día cambien a medianoche. A continuación, mover las agujas titulo de cronómetro.
Page 28
última luna llena utilizando un calendario lunar La medida se efectúa en minutos (contador 1), segundos y (disponible en Breitling.com). Volver a pulsar el corrector tantas ¼ de segundo (aguja 2). veces como días transcurridos desde la última luna llena.
El taquímetro es una graduación horaria que aparece grabada en la esfera o en el realce de su cronógrafo Breitling y que permite el cálculo de velocidades medias o producciones horarias tomando como base un tiempo de observación inferior a 60 segundos.
Page 30
PARTICULARIDADES BRÚJULA SOLAR Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj.
MANTENIMIENTO modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
Page 32
Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos impostos pelo COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e inde- de piel fi...
Page 33
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 3. Ano, mês e data: determine o tipo de ano utilizando o calendário disponível em www.breitling.com. Pressione a coroa de volta para a posição 2. Rode-a no sentido dos ponteiros do relógio, DAR CORDA ACERTAR A HORA...
Page 34
UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO I. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO ÚNICO 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 2 permite seguir a medição em segundos. 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 2 permite seguir a medição em segundos.
PARTICULARIDADES UTILIZAÇÃO DO TAQUÍMETRO O taquímetro é uma graduação no mostrador ou no aro do seu cronógrafo Breitling que permite determinar velocidades médias ou uma produção horária, com base num tempo de observação inferior a 60 segundos. 1. Velocidade média Medir o tempo necessário para percorrer um quilómetro ou uma milha utilizando o...
O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
Page 37
As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, часы, повернув заводную головку примерно 55 раз что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у компании BREITLING каждый хронограф имеет сертификат хронометра. по часовой стрелке. 2. Время: вытяните заводную головку в положение 3.
Page 39
3. Год, месяц и дата: определите тип года по календарю на КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ХРОНОГРАФОМ сайте Breitling.com. Нажмите на заводную головку, чтобы перевести ее в положение 2. Вращайте заводную головку П РОСТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ по часовой стрелке, проходя каждую дату (от 1 до 31) и, соответственно, каждый...
ОСОБЕННОСТИ II. И ЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ С ОСТАНОВКОЙ 1. Нажатием на кнопку A хронограф приводится в движение. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАХИМЕТРИЧЕСКОЙ ШКАЛЫ Стрелка 2 позволяет определить количество прошедших секунд. Тахиметр находится на циферблате или на ободке циферблата. С помощью шкалы можно измерить среднюю скорость движения или производительность в час на основе...
Page 41
ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС Хронометр BREITLING можно также использовать в качестве солнечного компаса при определении направления север/юг. В часовых поясах, где осуществляется переход на летнее время, следует принимать во внимание сдвиг времени на один час. Использование в северном полушарии Установите часовую стрелку точно по направлению к...
Page 42
завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ Ремешки BREITLING сделаны из самого качественного натурального материала тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т. д.) срок службы ремешка зависит от интенсивности и условий его использования.
Page 43
В первую очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения кожи. В случае частого контакта с водой или нахождения в условиях высокой влажности рекомендуем использовать металлический браслет или синтетический ремешок BREITLING.
Page 60
This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.
Page 61
Do not expose solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro importante protegê-los de objetos pesados, para que scannant le code QR. Notez que les montres Breitling achetées mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y them to chemical products, solvents, dangerous Breitling è...
Page 62
Год, Месяц и Дата: определите тип года по まで戻します。リューズを時計回りに回すと、日付(1 年份指示器显示正确年份。继续顺时针转动表冠,直 直至年份指示器顯示正確年份,繼續順時針旋轉錶冠, 연도 , 월 및 날짜 : Breitling.com 에서 확인할 수 있는 illustrative purposes and might slightly differ الموضع 2. لفْ التاج في اتجاه دوران عقارب الساعة، مجتاز ً ا illustrative purposes and might slightly differ календарю на сайте Breitling.com. Нажмите ...
Need help?
Do you have a question about the RB19301A1G1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers