Advertisement

Quick Links

I N S T R U C T I O N S F O R U S E
S U P E R C H R O N O M A T
B 1 9 4 4 P E R P E T U A L C A L E N D A R
1
1
3
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RB19301A1G1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Breitling RB19301A1G1

  • Page 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E S U P E R C H R O N O M A T B 1 9 4 4 P E R P E T U A L C A L E N D A R...
  • Page 2 SUPER CHRONOMAT B19 44 PERPETUAL CALENDAR...
  • Page 3 Aiguille des heures Compteur des minutes du chronographe Poussoir Start / Stop Date Lunette Hour hand Chronograph minute totalizer Start / Stop pushpiece Bezel Date Stundenzeiger Chronograf-Minutenzähler Drücker Start / Stop Datum Lünette Lancetta delle ore Totalizzatore dei minuti del cronografo Pulsante Start / Stop Data Lunetta...
  • Page 4: Table Of Contents

    РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Page 5: Mise En Service

    événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, les aiguilles dans le sens horaire jusqu’à ce que le jour et la mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. date s’affi chent à minuit. Avancez ensuite les aiguilles jusqu’à...
  • Page 6 3. Année, mois et date : déterminez le type d’année à l’aide du UTILISATION DU CHRONOGRAPHE calendrier disponible sur Breitling.com. Repoussez la couronne sur la position 2. Tournez-la dans le sens horaire en passant I. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE chaque date (1 à...
  • Page 7: Particularités

    L’ a iguille 2 permet de suivre la mesure en secondes. Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou le réhaut de votre chronographe Breitling qui permet de déterminer des vitesses moyennes ou une production horaire, sur la base d’un temps d’observation inférieur à...
  • Page 8 PARTICULARITÉS BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre. Utilisation dans l’hémisphère nord Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction du soleil.
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué...
  • Page 10 fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
  • Page 11: Preparation For Use

    (available on Breitling.com) . Press the corrector again by the number of days 1. Unscrew the water-resistant crown counter-clockwise. Wind elapsed since the last full moon. Check if the moon placement the watch by approximately 55 clockwise turns of the crown.
  • Page 12 USING THE CHRONOGRAPH II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 2 shows the measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 2 keeps track of the measured time in seconds. 2.
  • Page 13: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS USING THE TACHOMETER The tachometer is the graduation on the dial or flange of your Breitling chronograph enabling you to determine average speeds or hourly productivity rate, based on an observation period of less than 60 seconds. 1. Average speed Using the chronograph to measure the time required to cover a kilometer or a mile.
  • Page 14: Maintenance

    Your Breitling chronometer is a sophisticated instrument which is constantly subjected Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine to a wide variety of stresses and strains. Within a very small volume, a large number of components contribute to handling all the functions.
  • Page 15 The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. ca. 55-mal im Uhrzeigersinn drehen. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle 2. Zeit: Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Drehen Sie Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
  • Page 17 3. Jahr, Monat und Datum: Legen Sie den Jahrestyp mithilfe des BEDIENUNG DES CHRONOGRAFEN Kalenders auf Breitling.com fest. Drücken Sie die Krone zurück auf Position 2. Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn an Datum (1 bis I. E INFACHE URZZEITMESSUNG 31) und Monat (JAN bis DEZ) vorbei, bis das korrekte Jahr ange- zeigt wird, und drehen Sie die Krone weiter im Uhrzeigersinn, bis 1.
  • Page 18: Besonderheiten

    BENUTZUNG DES TACHYMETERS 2 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden. Der Tachymeter ist auf dem Zifferblatt oder auf dem Höhenring Ihres Breitling Chronografen in Grade unterteilt. Mit ihm können Durchschnittsgeschwindigkeiten oder eine Stundenleistung auf der Basis von einer Beobachtungszeit von unter 60 Sekunden gemessen werden.
  • Page 19 BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen. Benutzung in der Nordhemisphäre Den Stundenzeiger genau in Richtung Sonne stellen. Auf halber Distanz zwischen der Jetztzeit und 12 Uhr auf dem Ziff...
  • Page 20: Wartung

    Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Page 21 Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
  • Page 22: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE 3. Anno, mese e data: individuare il tipo di anno utilizzando il calendario disponibile su Breitling.com. Riportare la corona in posizione 2. Girarla in senso orario, passando ogni data (da 1 a CARICA REGOLAZIONE DELL’ORA 31) e quindi ogni mese (da GEN a DIC) fi nché l’indicatore dell’ a nno Trattandosi di un calibro di manifattura, le regolazioni possono essere eff...
  • Page 23 COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. La lancetta 2 permette di seguire la misurazione in secondi. 1.
  • Page 24: Particolarità

    COME SI USA IL TACHIMETRO Il tachimetro è una scala graduata che si trova sul quadrante o sul rialzo del Suo cronografo Breitling. Permette di determinare una velocità media, o una produzione oraria, in base a un tempo di osservazione inferiore a 60 secondi.
  • Page 25: Manutenzione

    Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adottato l'ora estiva, è consi- condizioni disparate.
  • Page 26 Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Page 27: Puesta En Marcha

    Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del Girar las agujas en sentido horario hasta que la fecha y el certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado día cambien a medianoche. A continuación, mover las agujas titulo de cronómetro.
  • Page 28 última luna llena utilizando un calendario lunar La medida se efectúa en minutos (contador 1), segundos y (disponible en Breitling.com). Volver a pulsar el corrector tantas ¼ de segundo (aguja 2). veces como días transcurridos desde la última luna llena.
  • Page 29: Particularidades

    El taquímetro es una graduación horaria que aparece grabada en la esfera o en el realce de su cronógrafo Breitling y que permite el cálculo de velocidades medias o producciones horarias tomando como base un tiempo de observación inferior a 60 segundos.
  • Page 30 PARTICULARIDADES BRÚJULA SOLAR Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj.
  • Page 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Page 32 Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos impostos pelo COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e inde- de piel fi...
  • Page 33 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 3. Ano, mês e data: determine o tipo de ano utilizando o calendário disponível em www.breitling.com. Pressione a coroa de volta para a posição 2. Rode-a no sentido dos ponteiros do relógio, DAR CORDA ACERTAR A HORA...
  • Page 34 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO I. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO ÚNICO 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 2 permite seguir a medição em segundos. 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 2 permite seguir a medição em segundos.
  • Page 35: Particularidades

    PARTICULARIDADES UTILIZAÇÃO DO TAQUÍMETRO O taquímetro é uma graduação no mostrador ou no aro do seu cronógrafo Breitling que permite determinar velocidades médias ou uma produção horária, com base num tempo de observação inferior a 60 segundos. 1. Velocidade média Medir o tempo necessário para percorrer um quilómetro ou uma milha utilizando o...
  • Page 36: Manutenção

    O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
  • Page 37 As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
  • Page 38: Введение В Эксплуатацию

    ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, часы, повернув заводную головку примерно 55 раз что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у компании BREITLING каждый хронограф имеет сертификат хронометра. по часовой стрелке. 2. Время: вытяните заводную головку в положение 3.
  • Page 39 3. Год, месяц и дата: определите тип года по календарю на КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ХРОНОГРАФОМ сайте Breitling.com. Нажмите на заводную головку, чтобы перевести ее в положение 2. Вращайте заводную головку П РОСТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ по часовой стрелке, проходя каждую дату (от 1 до 31) и, соответственно, каждый...
  • Page 40: Особенности

    ОСОБЕННОСТИ II. И ЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ С ОСТАНОВКОЙ 1. Нажатием на кнопку A хронограф приводится в движение. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАХИМЕТРИЧЕСКОЙ ШКАЛЫ Стрелка 2 позволяет определить количество прошедших секунд. Тахиметр находится на циферблате или на ободке циферблата. С помощью шкалы можно измерить среднюю скорость движения или производительность в час на основе...
  • Page 41 ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС Хронометр BREITLING можно также использовать в качестве солнечного компаса при определении направления север/юг. В часовых поясах, где осуществляется переход на летнее время, следует принимать во внимание сдвиг времени на один час. Использование в северном полушарии Установите часовую стрелку точно по направлению к...
  • Page 42 завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ Ремешки BREITLING сделаны из самого качественного натурального материала тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т. д.) срок службы ремешка зависит от интенсивности и условий его использования.
  • Page 43 В первую очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения кожи. В случае частого контакта с водой или нахождения в условиях высокой влажности рекомендуем использовать металлический браслет или синтетический ремешок BREITLING.
  • Page 44 ご使用の準備 3.   年 、 月、 日付 : Breitling.comで入手可能なカレンダーを使用 して、 年の種類を決定します。 リューズを2の位置まで押 し戻します。 各日付 (1〜31) 、 続いて各月 (1〜12) を過ぎ、 巻き上げ ‒ 時間合わせ 年表示が正しい年を表示するまでリューズを時計回りに マニュファクチュールキャリバーなので、 機構にダメージを与える心配がなく 、 回し、 希望の月が設定されるまで回し続けます。 希望の いつでも調整できます。 逆戻しで時間を設定する場合は、 正確に同期するよう 日付が設定されるまで、 リューズを時計回りに回します。 に、 必ず3時 (PM) まで戻してください。   4.   ム ーンフェイズ : 窓の中央に満月が表示されるまで、...
  • Page 45 クロノグラフの使用方法 II. 時間計測に中断のある場合 (積算計測) I. 経過時間の計測 1. ボタン A を押すとクロノグラフがスタートし、 クロノグラフ秒針 が 1. ボタンAを押すとクロノグラフがスタート し、 クロノグラフ 経過 (計測) 時間を秒目盛上で示します。 秒針2が経過 (計測) 時間を秒目盛上で示します。 2. 時間計測を中断させるには、ボタン A をもう一度押します。時間 計測を再開するには、 再びボタン A を押します。 このような操作で 中断しながら、 経過時間を測定することができます (積算計測) 。 2. クロノグラフを停止させるには、 もう一度ボタンAを押 します。 経過時間は、 分 (1) 、 1/4秒単位で測定できます (クロノグラフ秒針2)...
  • Page 48 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Page 49 使用說明 上鏈 – 時間設定 這是專有機芯,可隨時加以調整,沒有損壞機構的風險。如果您想向後設定 時間,請確保回到3點鐘(下午)才能確保最佳的同步。 功能調整透過操作錶冠及使用鈍頭針按下調校按鈕進 行,且必須按照以下順序: 1. 逆時針拔除防水錶冠。順時針旋轉錶冠約55圈,為 腕錶上鏈。 2. 時間:將錶冠拉出至位置3。順時針轉動指針,直至 日期和星期在午夜位置發生變化。然後將指針向前 移動至所需時間。...
  • Page 50 3. 年、月、日:使用Breitling.com上提供的日曆來確定 計時碼錶操作說明 年份型式。將錶冠推回位置2。順時針旋轉錶冠, 穿過每個日期(1至31)乃至每個月份(1月至12月), I. 進行單次短時間測量 直至年份指示器顯示正確年份,繼續順時針旋轉錶 冠,直至設定好所需月份。繼續順時針旋轉錶冠, 1. 按下按鈕A,啟動計時碼錶。指針2開始以秒計時。 直至設定好所需日期。 4. 月相:按下位於10點鐘位置的校正器1,直至滿月出 現在視窗中央。使用農曆確定最後一次滿月的日期 (可在Breitling.com上找到)。再次按壓校正器調整 自上次滿月以來經過的天數。檢查腕錶上的月亮位 2. 再按一次A按鈕,即可結束計時。計時的結果以分鐘 置是否與農曆相符。 (計時盤1)、秒鐘與 秒(指針2)為單位顯示於 錶面。 5. 日期:按下位於8點鐘位置的校正器2,直至顯示所 需日期。 6. 將錶冠推回至位置1。輕輕按下,順時針方向輕輕旋 轉,然後再次上緊,直到您感到一些阻力為止。請 3. 按下按鈕B,歸零計時碼錶。 勿硬轉!...
  • Page 51 多次短時間測量 II. 累計 1. 按下按鈕A,啟動計時碼錶。指針2開始以秒計時。 2. 再按一次按鈕A可暫停計時。欲恢復計時,請重新按下按 鈕A。您可利用這項功能,累積多次短時間的測量。 3. 全部測量結束後,按下按鈕B,歸零計時碼錶。...
  • Page 53 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Page 55 3. 年、月、日:使用Breitling.com上的日历确定年份类 使用说明 型。将表冠推回至位置2。顺时针转动表冠,查看每 个日期(1至31)和每个月(1月至12月),直到年份 上链——调校时间 指示器显示正确年份,继续顺时针转动表冠,直到 这是一种机械表径,可以随时进行调整,不会损坏机械装置。如果您想向后设 设置所需的月份。继续顺时针转动表冠,直到设置 置时间,请确保调回3点钟(下午)以确保最准确地时间同步。 所需的日期。 4. 月相:按下位于10点钟位置的校正器1,直到满月出 可通过转动表冠或使用钝物按压调校器的方法调校各 现在窗口中央。使用阴历(在Breitling.com可查到) 项功能,务必遵守以下顺序: 确定最后一次满月的日期。根据自上次满月以来经 过的天数再次按下校正器。检查手表上的月亮位置 是否与阴历相符。 1. 逆时针拧下防水表冠。顺时针转动表冠约55圈, 完成腕表上弦。 5. 星期:按压8点钟位置的校正器2,直到显示所需 星期。 2. 时间:将表冠拉出至位置3。顺时针转动指针,直到 6. 将表冠推回至位置1。轻轻地按下表冠,轻轻地顺 日期和星期在午夜发生变化。然后将指针向前拨到 时针转动,然后再次拧紧,直到感到有阻力为止。 所需的时间。 请勿过度拧紧表冠。...
  • Page 56 计多次短时间测量 计时腕表功能 II. 累 I. 进行单次短时间测量 1. 按下按钮A启动腕表计时功能,2号秒针开始前进计时。 1. 按下A钮,启动计时腕表,2号秒针开始前进计时。 2. 欲暂停计时,再次按下按钮A即可。欲重新继续计时,再 次按下按钮A即可。您可利用这项功能,累积多次短时间 的测量。 2. 欲结束计时,再次按下A钮即可,计时的结果以分钟 (1号累计器)、秒钟与四分之一秒单位 (2号指针) 显 示于表面。 3. 全部测量结束后,按下按钮B,归零计时腕表。 3. 按下B钮,归零计时腕表。...
  • Page 59 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
  • Page 60 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.
  • Page 61 Do not expose solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro importante protegê-los de objetos pesados, para que scannant le code QR. Notez que les montres Breitling achetées mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y them to chemical products, solvents, dangerous Breitling è...
  • Page 62 Год, Месяц и Дата: определите тип года по  まで戻します。リューズを時計回りに回すと、日付(1 年份指示器显示正确年份。继续顺时针转动表冠,直 直至年份指示器顯示正確年份,繼續順時針旋轉錶冠, 연도 , 월 및 날짜 : Breitling.com 에서 확인할 수 있는 illustrative purposes and might slightly differ ‫الموضع 2. لفْ التاج في اتجاه دوران عقارب الساعة، مجتاز ً ا‬ illustrative purposes and might slightly differ календарю на сайте Breitling.com. Нажмите ...

This manual is also suitable for:

Rb19301a1g1s1Super chronomat b19 44 perpetual calendar

Table of Contents