Snap-On CTRS761A Original Instructions Manual

Snap-On CTRS761A Original Instructions Manual

Cordless reciprocating saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTRS761ACE Rev. A
CTRS761A
Cordless
Reciprocating Saw
1
BC
(06/17)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTRS761A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Snap-On CTRS761A

  • Page 1 CTRS761A Cordless Reciprocating Saw ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTRS761ACE Rev. A (06/17)
  • Page 2: Safety Messages

    Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Power tool use and care • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the • Do not force the power tool. Use the correct power tool work by hand or against your body leaves it unstable and for your application.
  • Page 4 Risk of electric shock. • Do not disassemble the battery. • Do not short circuit the battery. • Charge battery pack only with Snap-on brand Risk of entanglement. chargers for specified battery packs. • Keep body parts away from rotating parts.
  • Page 5: Fcc Regulations

    CTB8172BK rechargeable Snap-on’s involvement in this program is part of its battery packs; Charging of any other types of batteries may cause batteries to burst, causing injury and commitment to protecting our environment and damage.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    —TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR maintained. ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- 1. This manual contains important safety and operating 7664.
  • Page 7: Specifications

    We, Snap-on Tools Company, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 8: Battery Charger Specifications

    fi elds. When used PROPERLY RECYCLE BATTERY with Snap-on accessories, it provides the quality and speed for greater job effi ciency with less operator fatigue. The size of the Micro-Lithium saw allows users to work in confi...
  • Page 9: Fuel Gauge

    2. To unlock trigger, move switch to the far right types of Snap-on blades are available. Be sure to use the position. proper blade to insure proper cutting performance. This tool is capable of using standard ½” shank reciprocating saw blades as well as T-shank jigsaw blades.
  • Page 10: Using The Saw

    5. Release the locking collar and it will automatically Using the Saw rotate clockwise. 1. Securely clamp the work. 6. Push and pull on an unsharpened surface of the blade 2. Mark the line of cut and grasp the tool with one hand to ensure it is secure and seated flat against the on the handle and the other placed behind the mating surface.
  • Page 11 The use of any accessories not specified in this manual may create a hazard. Figure 7: Correct 5. When cutting metal: — Apply a lubricant for easier, smoother, faster cutting and longer blade life. — For non-ferrous metals, aluminum, bronze or brass, use a stick wax on the blade.
  • Page 12: Battery Pack

    — Tool current limit exceeded - indicated by one 4. Certain built-in safety protections may lock the charger white LED flashing three times on the tool, off. If no charger light illuminates, remove the battery pausing and then repeating the triple flash. and unplug the charger for 10 minutes.
  • Page 13: Maintenance

    • Use safety equipment. Always wear eye protection. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. • When charging or discharging a lithium-ion battery over a short period of time, the internal temperature of the battery pack increases substantially.
  • Page 14: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    • Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Bij het gebruik van elektrisch gereedschap Snap-on Tools Company geeft veiligheidswaarschu- ontstaan vonken die de stof of dampen kunnen ontsteken. wingen voor situaties die redelijkerwijs op kunnen treden •...
  • Page 15 • Voorkom onbedoeld starten. Zorg dat de schakelaar op • Houd snijgereedschap scherp en schoon. Goed UIT staat voordat u het gereedschap op de netvoeding onderhouden snijgereedschap met scherpe snijranden en/of accu aansluit, oppakt of draagt. U vraagt om komt minder snel vast te zitten en is gemakkelijker te ongelukken als u elektrisch gereedschap met uw vinger gebruiken.
  • Page 16 Veiligheidsmededelingen voor de snoerloze snel- trekzaag Elektrisch gereedschap en hulpstukken kunnen door onjuist gebruik defect raken. • Lees de gebruiksaanwijzing vóór het bedienen van het elektrische gereedschap. • Zorg dat deze gebruiksaanwijzing bij het gereedschap blijft wanneer het van de huidige gebruiker aan een nieuwe of onervaren gebruiker wordt doorgegeven.
  • Page 17 • De batterij niet uit elkaar halen. • Geen kortsluiting in de batterij veroorzaken. • Het batterijpak alleen opladen Snap-on merkopladers voor specifieke • Gebruik het gereedschap niet als het te veel trilt, batterijpakken. ongewone geluiden maakt, losse onderdelen heeft of •...
  • Page 18 Risico op een elektrische schok en brand. • Steek de accu niet in de lader als de behuizing geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een gebarsten of beschadigd is. Een elektrische schok of branchebreed programma voor het verzamelen en brand kan letsel veroorzaken.
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Daardoor blijft de veiligheid van 1. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke de lader behouden. veiligheidsen gebruiksinstructies voor 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer Snap-on CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/ 1-877-762-7664 (binnen voor CTCJ772A lader. dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum. 2. Lees alle instructies en waarschuwingen op de 18.
  • Page 20 Snap-on Tools Company kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de hierboven vermelde waarden, in plaats van waarden die de feitelijke in een afzonderlijke...
  • Page 21 RECYCLE ACCU OP DE JUISTE MANIER zowel de industrie als de automobielbranche. Bij gebruik in combinatie met Snap-on accessoires biedt hij de juiste kwaliteit en snelheid om werkzaamheden effi ciënter uit te voeren met minder vermoeidheid NIET MET DE AFVAL MEEGEVEN voor de gebruiker.
  • Page 22 2. Zet de schakelaar helemaal naar rechts om de knop te verschillende materialen zagen, zodat er vele soorten ontgrendelen. Snap-on bladen beschikbaar zijn. Zorg ervoor dat u het juiste blad gebruikt voor het verkrijgen van de juiste zaag-/snijprestaties. Op dit gereedschap kunnen reciprozaagbladen met een standaardschacht van 0,5 inch en decoupeerzaagbladen met T-schacht worden gebruikt.
  • Page 23 Een blad monteren Gebruik geen speciale bladen die erg kort zijn, of bladen met een aanzienlijke verkanting. Het blad mag de voetplaat niet raken. Een te kort blad of met te veel verkanting kan in de voet vastraken en afbreken. Ontkoppel de batterij van het gereedschap voordat u enige montage of afstelling uitvoert, of hulpstukken verwisselt.
  • Page 24 bladen kunnen barsten indien de voorkant ervan Pocketsnijden - Pocket/ tegen het werkstuk en/of de voetplaat slaat. profi elsnijden De sneltrekzaag kan worden gebruikt voor het maken van profielsneden in zachtere materialen (bijvoorbeeld hout of lichte bouwmaterialen voor muren) zonder een beginnend gat te hebben.
  • Page 25 — Stroomgrens van het gereedschap overschreden - beide witte LED’s knipperen drie keer op het gereedschap, pauzeren en knipperen dan nog drie keer. Als het gereedschap voor extra zwaar werk wordt gebruikt, kan de stroomgrens zijn bereikt, waardoor het elektrische gereedschap wordt uitgeschakeld.
  • Page 26: Accu Laden

    • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. • Voorkom kortsluiting van de accu. De accu kan blijvend worden beschadigd door de ontlading van hoge stroom.
  • Page 27 • Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u deze demonteert. • Haal de accu uit het gereedschap voordat u met de demontage begint. Kortsluiting van de accu kan brand of lichamelijk letsel veroorzaken. • Gebruik veiligheidsvoorzieningen. Draag altijd oogbescherming.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Page 29: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
  • Page 30 Consignes de sécurité relatives à la scie alternative sans fil Mal utilisés, les outils mécaniques et leurs accessoires peuvent se casser. • Lisez les instructions avant d`utiliser des outils pneumatiques. • Assurez-vous que ces instructions accompagnent l`outil et sont remises avec lui à un nouvel utilisateur, ou à...
  • Page 31 • Tenez fermement l’outil. • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des • Prévoyez une force de réaction. Stabilisez votre posture chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries et tenez fermement l’outil. spécifiés. • Débranchez le bloc-batterie quand il n’est pas utilisé, avant de faire une réparation ou la maintenance, et...
  • Page 32 à la fi n de leur cycle de vie utile. Risque d’électrocution et d’incendie. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • N’insérez pas le bloc-batterie dans le chargeur si son le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection boîtier est fissuré...
  • Page 33: Consignes Importantes De Sécurité

    Snap-on CTC772A/CTCA772A/ 16. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, CTCEU772A/CTCJ772A. Avant d’utiliser le chargeur appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- de batterie, lisez toutes les instructions et mises en 7664.
  • Page 34: Spécifications

    Nous, Snap-on Tools Company, ne pouvons être tenus pour responsables des conséquences de l’utilisation des valeurs déclarées au lieu de celles reflétant l’exposition réelle déterminée dans le...
  • Page 35 N’OBSTRUEZ PAS LES ORIFICES D’AÉRATION ! Application NE LA JETEZ PAS AUX ORDURES La scie sabre Micro-Lithium sans fi l Snap-on est idéale pour une variété de travaux de découpe dans les domaines de l’automobile et de l’industrie. CALIFORNIE – CONFORME À LA Lorsqu’utilisée en conjonction avec des accessoires...
  • Page 36: Indicateur De Charge

    2. Déplacer le bouton à fond vers la droite pour équipée de multiples lames Snap-on . Assurez-vous de déverrouiller la gâchette. bien utiliser la lame adéquate pour une performance de découpe optimale.
  • Page 37: Utilisation De La Scie

    3. Faire pivoter le collier d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour rétracter le verrou à l’intérieur du corps du collier. 4. S’il s’agit d’une lame de scie sabre standard, placer la lame dans le support de lame et l’insérer à fond dans celui-ci.
  • Page 38 3. Placez le bout de la lame (ne fonctionnant pas) sur la ligne de découpe. 4. Penchez la scie de sorte que la lame dégage la pièce. 5. Appuyez sur l’interrupteur de la détente et faites pénétrer attentivement la lame de la scie en mouvement dans le matériau.
  • Page 39: Recharge De La Batterie

    une seule fois. Cela signifie que la tension a atteint sa limite la plus basse autorisée par le fabricant de la batterie et que l’outil va par conséquent s’arrêter pour ménager la batterie et prolonger sa durée de celle-ci. Après une courte pause, il est possible que la tension de la batterie retrouve un niveau normal et que l’outil puisse être à...
  • Page 40 Afin de maximiser les performances et la durée de vie de la batterie, les batteries au lithium-ion sont protégées par • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, des circuits de sécurité situés dans l’outil et dans le appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762-...
  • Page 41: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
  • Page 42 Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
  • Page 43: Wartung

    Wartung • Vor einem Schnitt prüfen, ob alle Stellschrauben (Knöpfe) und die Blattklemme fest sitzen. Lockere • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von qualifizierten Stellschrauben und Klemmen können dazu führen, dass Technikern und ausschließlich mit identischen das Werkzeug oder das Sägeblatt verrutscht und außer Ersatzteilen warten und reparieren.
  • Page 44 • Der Auslöser darf nicht in der EIN-Position gesperrt • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. oder mit Klebeband festgehalten werden. • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, • Nehmen Sie den Akku heraus, bevor Zubehörteile die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
  • Page 45 Snap-on freiwillig an einem Industrieprogramm zum Sammeln und Recyceln dieser Akkus am Ende ihrer Stromschlag- und Brandrisiko. Nutzungsdauer teilnimmt. • Legen Sie den Akku nicht in das Ladegerät mit einem Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist gesprungenen oder anderweitig beschädigten Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der Gehäuse ein.
  • Page 46 — — Das Kabel für das CTC772A/CTCA772A/ Das Kabel für das CTC772A/CTCA772A/ CTCEU772A/CTCJ772A Ladegeräts darf nur CTCEU772A/CTCJ772A Ladegeräts darf nur durch ein identisches Kabel von durch ein identisches Kabel von Snap-on ersetzt werden. ersetzt werden. Explosionsgefahr. 9. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen...
  • Page 47: Technische Daten

    Werkstück Auslegung Arbeitsstation, sowie von der Dauer der Belastung und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on Tools Company kann nicht für die Folgen Funktionsbeschreibung haften, die sich aus der Verwendung der angegebenen Werte anstatt von Werten ergeben, die die tatsächliche Belastungszeit reflektieren, die in einer individuellen Risikobeurteilung in einer Arbeitsplatzsituation bestimmt wurde, über die wir...
  • Page 48 Anwendung Die Snap-on Micro-Lithium Akku-Säbelsäge ist ideal SCHUTZ GEGEN für eine Vielzahl von Schneidsituationen im SPANNUNGSRÜCKSPEISUNG Automobil- und Industriebereich geeignet. Bei Verwendung mit Snap-on Zubehör bietet sie die Qualität Geschwindigkeit für höhere Arbeitseffi zienz mit weniger Ermüdung des Bedieners. AKKU SACHGERECHT Die Größe der Micro-Lithium Säge ermöglicht den...
  • Page 49: Betrieb

    Betrieb Einstellbare Geschwindigkeitsregelung Auslöseschalter Das Werkzeug ist mit einem Auslöseschalter zur Regelung der Geschwindigkeit ausgerüstet. Das Werkzeug wird durch Drücken oder Loslassen des Auslösers ein- bzw. ausgeschaltet. Die Hubrate des Sägeblattstößels kann anhand des auf den Auslöser ausgeübten Drucks von der Mindest- auf die Höchsthubrate des Typenschilds eingestellt werden.
  • Page 50 Sägeblätter voraus. Da eine Stichsäge zum Schneiden verschiedenen Materialien dient, bietet Snap-on verschiedene Arten von Sägeblättern an. Wählen Sie das richtige Sägeblatt, um die richtige Sägeleistung zu erzielen. Sicherstellen, dass das vordere Ende des Sägeblatts über die gesamte Hublänge hinweg Die Säge kann mit normalen Säbelsägeblättern mit...
  • Page 51 Verwendung der Säge 1. Das Werkstück sicher festklemmen. 2. Die Schnittlinie markieren und das Werkzeug mit einer Hand am Griff und der anderen Hand hinter dem isolierten Gummibereich über dem vorderen Gehäuse halten. Wird in einen nicht einzusehenden Bereich gesägt, in dem stromführende Drähte verlaufen, kann es zu Stromschlag, möglicherweise mit Todesfolge, kommen.
  • Page 52 Anmerkungen: — Akku- oder Werkzeug-Übertemperatur – angezeigt durch wiederholtes Zweimal-Blinken Für leichteres Einstechschneiden sollte ein stärkeres der beiden weißen LEDs am Werkzeug. Wird das Sägeblatt verwendet werden. Werkzeug einer starken Dauerbelastung ausgesetzt, kann maximal zulässige Metallflächen eignen sich nicht für Stechschnitt. Temperatur des Schalters oder des Akkus Keinen Stechschnitt in dicken und härteren Materialien, erreicht werden, und das Werkzeug wird...
  • Page 53: Aufladen Des Akkus

    Akku – CTB8172BK Akku-Schutzeinrichtungen Um die Leistung und Lebensdauer des Akkus zu maximieren, wird der Lithium-Ionen-Akku durch Sicherheitsschaltungen im Werkzeug und im Ladegerät geschützt. Diese überwachen die Akkuspannung, die Entlade-/Ladestromstärke und die Temperatur. Näheres finden Sie im Abschnitt „Überlastung“ in diesem Handbuch.
  • Page 54 • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Pflege Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. Wartung • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden Die Wartung eines Werkzeugs erfordert größte Sorgfalt Schaden erleiden.
  • Page 55: Informazioni Sulla Sicurezza

    • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive Snap-on Tools Company fornisce messaggi in materia di come, ad esempio, in presenza di liquidi, gas o polveri sicurezza, in modo da essere pronti ad affrontare tutte le infiammabili.
  • Page 56 • Evitare azionamenti accidentali. Accertarsi che • Mantenere ben puliti e affilati gli utensili da taglio. Gli l’interruttore sia su “OFF” (SPENTO) prima di collegare utensili da taglio sottoposti a regolare manutenzione e l’elettroutensile all’alimentazione e/o alla batteria, con lame sempre affilate sono meno soggetti a impigliarsi impugnarlo o trasportarlo.
  • Page 57 Messaggi di sicurezza del seghetto alternativo senza fili L’impiego non corretto di un utensile a motore e dei relativi accessori può provocarne la rottura. • Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione un qualsiasi utensile a motore. • Se l’utensile viene passato da una persona a un’altra, ad un neofita o a un utilizzatore inesperto, accertarsi •...
  • Page 58 • Non smontare la batteria. L’intrappolamento nell’attrezzo può causare infortuni. • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on indicato per quel tipo di batterie. • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di •...
  • Page 59 • Non inserire la batteria nel caricabatteria se si notano Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata incrinature o danni all’involucro. Scosse elettriche e nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa incendi possono provocare infortuni. volontariamente al programma per la raccolta e il •...
  • Page 60 CTCJ772A. CTCJ772A. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più 2. Prima di usare il caricabatteria, leggere attentamente vicino, contattare il servizio assistenza clienti tutte le istruzioni e le avvertenze che si trovano sulla...
  • Page 61: Dati Tecnici

    Snap-on Tools Company non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze dell’utilizzo dei valori dichiarati anziché di valori che rispecchino l’esposizione effettiva determinata dalla valutazione del rischio individuale in un ambiente di lavoro sul quale Snap-on Tools Company non ha controllo.
  • Page 62 TÜV RHEINLAND NON BLOCCARE LE APERTURE DI VENTILAZIONE CON DOPPIO ISOLANTE Applicazione Il seghetto alternativo Snap-on con micro batterie al PROTEZIONE DA CORRENTI DI litio è ideale per una vasta gamma di lavori di taglio nel RITORNO campo industriale ed automobilistico. Quando utilizzato con gli appositi accessori Snap-on, fornisce la qualità...
  • Page 63 Utilizzo Interruttore a pulsante con controllo della velocità L’utensile è dotato di un interruttore a pulsante con controllo della velocità. Per ACCENDERE e SPEGNERE l’utensile basta premere o rilasciare il pulsante. La velocità della lama, cioè il numero di corse al minuto, può variare dal valore minimo a quello massimo di targa regolando la pressione esercitata sul pulsante.
  • Page 64 Poiché il seghetto può essere usato con molti materiali, sono disponibili molti tipi di lame Snap-on . Accertarsi di usare la lama adatta per ottenere le prestazioni di taglio ottimali. Accertarsi che l’estremità anteriore della lama Questo utensile può...
  • Page 65 Uso del seghetto 1. Fissare saldamente il pezzo da lavorare. 2. Contrassegnare la linea di taglio e impugnare l’utensile mettendo una mano sul manico e l’altra dietro l’area isolata in gomma sulla parte frontale del vano motore. Se si esegue un taglio su un’intercapedine dove si trovano fi li elettrici sotto tensione, si può...
  • Page 66 Notes: — Batteria o utensile in surriscaldamento - avviso segnalato da due lampeggi intermittenti di Per facilitare i tagli dal pieno utilizzare lame di spessore entrambe le spie a LED bianche sull’utensile, grosso. seguito da una pausa e da altri due lampeggi. Se si usa ininterrottamente l’utensile sotto sforzo, Non eseguire tagli a tuffo nelle superfici metalliche.
  • Page 67: Ricarica Della Batteria

    Batteria - CTB8172BK Protezione della batteria Per migliorare le prestazioni e prolungarne la durata, la batteria agli ioni di litio è protetta da appositi circuiti sull’utensile e sul caricabatteria. Tali circuiti tengono costantemente sotto controllo la tensione, l’amperaggio di carica/scarica e la temperatura della batteria stessa. Per ulteriori informazioni, consultare il paragrafo sul sovraccarico in questo manuale.
  • Page 68: Manutenzione

    Gli interventi di assistenza sull’utensile devono essere • Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le eseguiti con cura e perizia. Gli interventi di assistenza batterie serie CTB.
  • Page 69: Mensajes De Seguridad

    Mensajes de seguridad Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de Un área de trabajo desordenada o poco iluminada puede seguridad que incluyen todas las situaciones razonables ser causa de accidentes.
  • Page 70: Uso Y Cuidado De La Herramienta Mecánica

    • Prevenga el arranque accidental. Compruebe que el Uso y mantenimiento de interruptor esté en la posición de apagado antes de herramientas con baterías enchufar la herramienta al tomacorrientes o la batería, • Recargue la herramienta exclusivamente con el y antes de levantarla o acarrearla. Acarrear la cargador especificado por el fabricante.
  • Page 71 Mensajes de seguridad sobre la sierra recíproca inalámbrica El uso incorrecto de las herramientas mecánicas y accesorios puede hacer que las herramientas se rompan. • Lea las instrucciones antes de operar las herramientas mecánicas. • Asegúrese de que estas instrucciones acompañen a la •...
  • Page 72 • No cree un cortocircuito con la batería. • Cargue la batería exclusivamente con cargadores de la marca Snap-on para la batería en cuestión. • Desconecte la batería cuando no esté en uso, antes de • No utilice la herramienta si vibra demasiado, produce realizar el mantenimiento o al cambiar los accesorios.
  • Page 73 Este enchufe encajará en un tomacorrientes polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entra La participación de Snap-on en este programa es parte bien en el tomacorrientes, inviértalo; si sigue sin de su compromiso con la protección del medio ambiente entrar, pida a un electricista profesional que instale un y la preservación de los recursos naturales.
  • Page 74 De esta manera garantizará la seguridad del aparato. INSTRUCCIONES 17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. PELIGRO : PARA DISMINUIR EL RIESGO DE 18.
  • Page 75: Descripción Del Funcionamiento

    Snap-on Tools Company no tiene control. Símbolos SÍMBOLOS...
  • Page 76: Especificaciones De La Batería

    Aplicación PROTECCIÓN CONTRA La sierra recíproca inalámbrica de microlitio de RETROALIMENTACIÓN Snap-on es ideal para una amplia gama de tareas, tanto en aplicaciones industriales como automotrices. Cuando se utiliza en combinación con accesorios de RECICLE DEBIDAMENTE LA Snap-on , proporciona una gran calidad y velocidad BATERÍA...
  • Page 77 Snap-on ofrece muchos tipos de hojas. Cerciórese de de la carrera. usar la hoja correcta para garantizar un óptimo rendimiento en el corte. ZCTRS761ACE Rev. A...
  • Page 78: Consejos Para Cortar

    Consejos para cortar Siguiendo unos cuantos sencillos consejos se reducirá el desgaste de la pieza, de la herramienta y el esfuerzo del operador. 1. Las hojas cortan en la carrera de ida y de regreso. En las labores delicadas, como paneles, fibra de vidrio, etc., coloque el lado visible de la pieza hacia abajo.
  • Page 79 6. Al cortar metal delgado, ponga el material entre dos Sobrecarga trozos de madera. Fíjelos con una abrazadera o bien póngalo en un prensa de banco. Se puede usar un Si la herramienta se sobrecarga por cualquier motivo, los trozo de madera encima del metal con un medio de componentes electrónicos internos harán que deje de sujeción adecuado.
  • Page 80: Carga De La Batería

    5. El cargador no cargará la batería si está demasiado caliente o fría. Un piloto amarillo empezará a parpadear y el cargador esperará a iniciar una carga rápida cuando la batería se encuentre a una temperatura de entre 0 °C y 45 °C.
  • Page 81: Mantenimiento

    El mantenimiento de una herramienta requiere • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para extremada precaución y conocimiento. Únicamente un baterías de la serie CTB. técnico calificado debe realizarlo.
  • Page 82 CTRS761A コードレス レシプロソー 安全に関する注意事項 電気関連の安全 • パワーツールの電源プラグは、 電源コンセント Snap-on Tools Companyは、 コー ドレス工具を操作、 と一致したものである必要があります。 絶対に 点検、 修理する際に生じ得る状況に対して、 安全 電源プラグを改造しないでください。 アースが 注意事項を提供しています。 オペレータおよび点 付いている (グランド端子付属プラグの) アダプ タープラグは、 どのようなものであっても使わな 検技術者には、 手順、 工具、 使用材料に関し十分 いでください。 正しい電源プラグを用いて、 正し な知識を持ち、 またそれらの手順、 工具、 材料が、 く合った電源コンセン トを使うことで、 感電の恐 仕事場で作業する者や工具の安全性を脅かさな...
  • Page 83 • パワーツールの電源を入れる前に、 調整キーや バッテリーツールの利用方法とお手 レンチを外してください。 パワーツールの回転 入れ 部にレンチやキーを取り付けたままにすると、 け • 製造メーカー指定の充電器でのみ、 充電を行っ がの原因になります。 てください。 あるタイプのバッテリーパックに適 • 無理な姿勢で操作しようとしないでください。 した充電器を他のタイプのバッテリーパックで 常に、 正しい足場とバランスを保つよう心がけ 利用すると、 火災発生の恐れがあります。 てください。 これによって、 予期しない状況でも • パワーツールは、 専用の指定バッテリーパック パワーツールをより良好に取り扱うことができ でのみご利用ください。 他のバッテリーパックを ます。 利用すると、 けがや火災が発生する恐れがあり • 適切な衣服を着用してください。 だぶついた衣 ます。 服や装身具などは着用しないでください。 頭髪 • バッテリーパックを使用しないときには、 他の や衣服、 手袋は、 可動部分に近づけないでくだ 金属製品...
  • Page 84 コードレス レシプロソー  の安全に関する注意事項 パワーツールおよびアクセサリを不適切に使用し ないでください。 ツールが破損する原因となりま す。 • パワーツールを使用する前に、 本説明書を良く • 内側に配線されている可能性がある壁や見え お読みください。 ない場所を切断しないよう注意してください。 • 初心者ユーザーに当ツールを受け渡す際には、 こうした状況が避けられない場合は、 作業部分 必ずこれらの説明書も添えてください。 に電源を送っているすべてのヒューズまたはサ • ラベルは剥さないでください。 破損したラベル ーキッ トブレーカーを遮断してください。 は、  すべて交換してください。 • 切断する部分に手を置かないようにしてくださ 故障したツールは、 負傷の原因となります。 い。 切断される物の下に手を伸ばさないでくだ さい。 ブレードから手までの距離は、 隠れて見 えません。 • ギアハウジングとブレードクランプ (プランジャ 塵埃による汚染の危険性。 ー) の間に手を置かないでください。 レシプロブ • 塵埃を排出するパワーツールを使用する場合 レードのクランプ (ブレードプランジャー) で指 は、...
  • Page 85 • 起動および操作中は、 その動きの変化を予想 し、 注意して作業してください。 • ツールはしっかり と持ってください。 • 反動力を予想して作業してください。 姿勢を直 感電の危険。 し、 ツールをしっかりと持ってください。 • バッテリを分解しないでください。 • バッテリをショートさせないでください。 • バッテリパックを充電するときは、 専用充電器 以外を使用しないでください。 • 使用していないときや修理する前、 またはアク もつれの危険性。 セサリを交換するときは、 バッテリパックを取り • 作動部分に身体を近づけないでください。 外してください。 • 長髪の方は、 髪を収める安全ヘアキャップを着 • エンジン発電機やDC電源を使用して、 バッテリ 用してください。 パックを充電しないでください。 • ハンドルは、 乾いて汚れのない状態に保ち、 油 感電または火災は負傷の原因となります。 やグリースが付かないようにしてください。 • トリガをオン位置にロックしたり、 テープで固定 したり しないでください。 • アクセサリを交換する前に、 バッテリパックを取 り外してください。...
  • Page 86 バッテリ廃棄に関する安 バッテリ充電器の安全に 全規則 関する注意事項 本製品に使用するリチウムイオン電池のRBRC™  シールは、 これらのバッテリの耐用年数が切れた ときに、 Snap-on が回収してリサイ クルする産業プ 感電と火災の危険。 ログラムに自発的に参加していることを示してい • ケースがひび割れたり損傷している場合は、 バ ます。 ッテリパックを充電器にセットしないでくださ Snap-on  の本プログラムへの関与は、 環境を守り い。 感電または火災は負傷の原因となります。 天然資源を保護するという方針の一環です。 • 感電の危険性を軽減するため、 この電源コード (米国版) には極性プラグ (片方のブレードが FCC規制 他方より広い) が使用されています。 このプラグ は極性のあるコンセントに一定の方向でしか差 し込めません。 プラグがコンセントにいっぱいま で差し込めない場合には、 プラグを裏返してく ださい。 それでも差し込めない場合には、 資格...
  • Page 87 の安全が確実に維持できます。 17. 最寄りのSnap-on修理センターの所在地について は、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762-7664 危険 までお電話ください。 ̶火災または感電の危険性を減少させる ため、 以下の指示に慎重に従ってください。 18. バッテリーが爆発する恐れを低減するために、 こ の指示事項とバッテリー上に記された指示事項 1. 本取扱説明書には、 Snap-on CTC772A/CTCA772A/ に従ってください。 CTCEU772A/CTCJ772A  充電器の安全と操作方法 19. バッテリーやエンジンの近くでは、 喫煙しないで に関する重要事項が記されています。 ください。 また、 裸火、 スパークを発生させないで 2. 充電器の使用前には、 充電器、 バッテリー、 バッ ください。 テリーを使う製品の説明書と注意標識とをすべ 20. 凍結したバッテリーは、 絶対に充電しないでくだ...
  • Page 88 本取扱説明書は *これらの表記値は研究室にて記述基準に従っ たテストで得ており、 リスク評価の使用には適 切ではありません。 それぞれの仕事場で測定 保管しておいてく した値は高くなる場合があります。 作業環境 や、 使い方、 加工物、 ワークステーシ ョンの設計 のほか、 作業時間や作業者の健康状態に応じ ださい。 て、 各数値と危険のリスクは異なります。   当社、 Snap-on Tools Company では、 当社の管 理が及ばない作業場の状況での個別のリスク 機能の説明 評価で決定される実際の曝露を反映する値で はなく、 表記されている値を使用することによ る結果については責任を負いません 。 記号 記号 取扱説明書/冊子を参照 保護メガネを着用してください H K C D G 図 1: コ ードレス レシプロソー...
  • Page 89 二重絶縁 換気開口部を塞がないでください。 用途 バックフィ ード保護 Snap-onコードレスマイクロリチウム電動ノ コギリ は、 工業分野および自動車分野における様々な切 断作業に最適なツールです。 Snap-onアクセサリ バッテリは適切にリサイクルし を使用すれば、 品質と速度が大幅にア ップし作業 てください 効率が上がるため、 作業者は疲れることなく作業 を行うことができます。 マイクロリチウム電動ノ コ ギリのサイズのおかげで、 狭い場所でも作業で き、 小型のT型シャンクジグソウブレードまたは標 ごみ箱に捨てないでください 準の往復ノ コギリブレードを使用することで、 より 複雑な切断ができます。 操作 カリフォルニア-タイ トル20適 合 可変速パドル型トリガ 工具には可変速パドル型トリガが装備されていま バッテリーパックの仕様 す。 工具は、 ト リガを引き絞ったり放したりすること...
  • Page 90 ルのスイ ッチがオンになってしまったり、 それによ 一つのブレードですべての切断作業をこなすこと りバッテリが放電されることを防ぐために、 トリガ はできません。 切断する材質によって、 それに合う スイ ッチをオフの位置にロックしておく ようにデザ タイ プのブレードを選ぶことが必要です。 このレシ イ ンされています。 プロソーはさまざまな材質を切断することができ るので、 多くのタイ プのSnap-onブレードが用意さ 1. トリガーロックを掛けるには、 スイ ッチを左いっぱ れています。 最適な切断作業が行えるよう、 適切 いに動かします。 なブレードをお使いください。 2. トリガーロックを解除するには、 スイ ッチを右いっ ぱいに動かします。 この工具は、 標準の1/2イ ンチシャンク往復ノ コギリ ブレードやT型シャンクジグソウブレードを使用す...
  • Page 91 8. ブレードを取り外すには、 ロッキングカラーを反 時計回りに回して、 ブレードをくぼみから取り外し ます (該当する場合) 。 ブレードをまっすぐに引き 抜きます。 内側に 「通電」 線が通っている場所を切断した 場合、 感電する恐れがあります。 3. ソーのフッ トプレー トをしっかり と作業面に押し付 けて、 ぶれや振動を最小限に抑えます。 ストローク長にわたり、 ブレードの先端がフッ トプ 4. トリガスイ ッチを握ってツールを起動します。 切 レートの全長に行き渡ることを確認します。 断を始める前に、 ソーがフルスピードになるよう にします。 切断する線に沿ってブレードが動く よう に、 ソーを導きます。 切断時のアドバイス 幾つかの簡単なア ドバイスに従う ことで、 材料やツ ール、...
  • Page 92 金属などの硬く 厚い物質でプランジカ ッ トを試みる ことは避けてください。 このような金属は、 レシプ ロソーで、 端から切断し始めるか、 ブレードが入る だけの大きな穴を開けてから切断してく ださい。 このマニュアルに記載されていないアクセサリを使 用した場合、 事故につながる恐れがあります。 図 7: 正 5. 金属を切断する場合 : ̶  簡 単 ・ スムーズ、 かつ迅速に切断ができるよ うに、 ブレードの寿命を延ばすために、 潤滑 材を塗布します。 ̶  ア ルミ、 青銅、 真鍮などの非鉄金属には、 ス ティ ック状のワックスをブレードに塗ります。 ̶  鉄 や鋼鉄などの鉄金属には、 機械油や切削 油を切断する表面に塗布します。...
  • Page 93 分以上かかることがあります。 この条件が発 バッテリーの充電方法 生したときには、 通常、 バッテリー充電の必 要も迫っています。 作業完了には、 もう一台 1. 充電器に、 別途充電器コードが付属している場 バッテリーを使う必要があるかもしれませ 合には、 このコードを充電器に接続します。 ん。 注:バッテリー充電器は、 バッテリーが十 2. このコードの充電器とは逆側の端を、 AC電源コン 分に低温になって充電を始められる温度に セン トに差し込みます。 なるまで、 LEDを黄色点滅させます。 ツール の温度が低いと  (4ºF/ -20ºC)、 負荷をかけず 3. バッテリーパックを充電器に挿入します。 バッテリ に数秒間作動させて、 バッテリーを暖める必 ーパックが止まるまで、 軽くバッテリーパックを押 要があることがあります。 し込みます。 充電器には、 4灯のLED燃料ゲージが 取り付けられていて、...
  • Page 94 • ツールは整備してください。 良好かつ安全な性 能を発揮させるためには、 ツールはきれいにし リチウムイオンバッテリーは、 -4°F (-20°C) までの温 て、 油やグリスで汚さず、 乾いた状態に保ってく 度で使用可能です。 バッテリーバックが極度に低 ださい。 温であるときには、 本ツールを無負荷で作動させ • 最寄りのSnap-on修理センターの所在地につい てバッテリーを暖めると、 通常通りに本ツールを利 ては、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762- 用することができます。 7664までお電話ください。 • リチウムイオンバッテリーを短時間の間に充放 高温条件下での動作 電すると、 バッテリーパック内部の温度が上昇 リチウムイオンバッテリーの温度が158°F (70° C) に します。 これは異常ではありません。 達すると、 保護回路によってバッテリーがオフにな • 理想的な作業条件下では、 リチウムイオンバッ...
  • Page 95 CTRS8850 Blade Recommendations Metal Cutting Blades STOCK NO. APPLICATION/ TEETH BLADE BLADE MATERIAL THICKNESS THICKNESS, LENGTH, INCH INCHES INCHES CTRS614MC Metal 1/8" to 3/8" thick 0.035 CTRS614MCB Metal 1/8" to 3/8" thick 0.035 CTRS914MC Metal 1/8" to 3/8" thick 0.035 CTRS618MC Metal 1/8"...
  • Page 96: Parts Listing

    1 2 3 4 5 6 Figure 11: Exploded View Parts Listing Description Part Number footplate assembly CTRS761-5R gearbox assembly CTRS761-400 motor assembly repair CTRS761-50R trigger lock bar CTRS761-16 switch assembly CTRS761-117 footplate locking knob CTRS761-7 housing set repair CTRS761A100R ferrite CTRS761-52 battery...
  • Page 97 Charger Parts List Description Model No Charger Body Part Number Cord Part Number CTRS761A CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CTRS761AO CTRS761AG CTRS761AB CTRS761AP CTRS761AY CTRSA761A CTCA772A Charger and Cord for Australia CTC772A CTCA720-120 * CTRSA761AO CTRSA761AG...
  • Page 98 EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Reciprocating Saw Model No: CTRSEU761A Serial Number: 1724XXXXX-->XXXXXXXX The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation;...
  • Page 99 EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Snoerloze sneltrekzaag Modelnr.: CTRSEU761A Serienummer: 1724XXXX-->XXXXXXXX Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese Unie:...
  • Page 100 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Scie alternative sans fil Modèle : CTRSEU761A Numéro de série : 1724XXXX-->XXXXXXXX...
  • Page 101 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Schnurlose Stichsäge Modell-Nr.: CTRSEU761A Seriennummer: 1724XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2014/30/EU...
  • Page 102 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Seghetto alternativo senza fili Modello n.: CTRSEU761A Numero di serie: 1724XXXX-->XXXXXXXX L’oggetto della dichiarazione sopra indicata è...
  • Page 103 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Sierra recíproca inalámbrica Modelo: CTRSEU761A Número de serie: 1724XXXX-->XXXXXXXX El objeto de la declaración que se describe anteriormente cumple con la legislación sobre armonización de la Unión...
  • Page 104 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Table of Contents