Download Print this page
auronic AU3235 User Manual

auronic AU3235 User Manual

Electric underblanket
Hide thumbs Also See for AU3235:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

ELEKTRISCHE ONDERDEKEN
NL/BE – Handleiding - Elektrische onderdeken
EN – User manual - Electric underblanket
FR/BE – Manuel d'utilisation - Sous-couverture électrique
DE – Benutzerhandbuch - Elektrische Unterbetten
ES – Manuel de instrucciones - Calientacamas eléctrico
IT – Manuale utente - Sottocoperta elettrico
PL - Podręcznik użytkownika - Podkład elektryczny
SE – Användarmanual - Elektrisk underblankett
AU3235
Body
Feet
Timer
Body
Feet
Timer
Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d'emploi - Bitte lesen Sie
das Benutzerhandbuch - Por favor, lea el manual - Sei pregato di leggere il manuale - Prosimy
o przeczytanie instrukcji obsługi - Läs gärna manualen

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AU3235 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for auronic AU3235

  • Page 1 DE – Benutzerhandbuch - Elektrische Unterbetten ES – Manuel de instrucciones - Calientacamas eléctrico IT – Manuale utente - Sottocoperta elettrico PL - Podręcznik użytkownika - Podkład elektryczny SE – Användarmanual - Elektrisk underblankett AU3235 Body Feet Timer Body Feet Timer Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d’emploi - Bitte lesen Sie...
  • Page 2: Table Of Contents

    Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
  • Page 3: Be - Handleiding

    Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@auronic.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
  • Page 4 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 1.6 Bijgevoegde accessoires 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Medisch gebruik 2.4 Gebruik 2.5 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Voor het eerste gebruik 3.2 Gebruiken 3.3 Temperatuur instellen 3.4 Timer instellen...
  • Page 5: Introductie

    Nederlands 1. INTRODUCTIE Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een elektrische onderdeken is bedoeld om in bed te gebruiken voor het voorverwarmen van het slaapoppervlak. Dit product wordt geplaatst tussen de matras en het beddengoed.
  • Page 6: Productspecificaties

    1.3 Productspecificaties Uitgevouwen: 160 x 150 cm Gevouwen: 41 x 37 x 14 cm Afmeting Elastiek: 40 cm (per stuk) Gewicht 1,6 kg Kleur Materiaal Polyester Snoerlengte Veiligheidsklasse Soort stekker/adapter Spanning 220-240V Frequentie 50Hz Vermogen 2 x 60W Stroomverbruik Max. 0.12kWh Temperatuurbereik 21 tot 52°C Bedrijfstemperatuur*...
  • Page 7: Inhoud Verpakking

    Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen. Auronic Elektrische onderdeken - Multizone/160 x 150 cm - Model AU3235 - EAN 8720195258742 1.6 Bijgevoegde accessoires 1x Handleiding •...
  • Page 8: Algemeen

    2.1 Algemeen Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers. • Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het product. • Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het product.
  • Page 9: Medisch Gebruik

    Nederlands Gebruik het product niet als je medicijnen ingenomen hebt of alcohol gedronken hebt. Dit • kan persoonlijk letsel veroorzaken. Het product mag niet gebruikt worden door kinderen jonger dan 3 jaar. Gebruik van het • product door kinderen ouder dan 3 jaar is alleen toegestaan als een toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de gebruiker.
  • Page 10: Elektra

    Het product kan alleen bediend worden door middel van het bedieningspaneel. • Er zitten een elastiek op elke hoek van het product waarmee hij aan het matras bevestigd • kan worden. Zorg ervoor dat elke hoek van het product goed vast zit en dat er geen kreukels in het product kunnen komen.
  • Page 11: Instructies Voor Gebruik

    Nederlands 3. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 3.1 Voor het eerste gebruik Leg het product gelijkmatig over het matras en zorg ervoor dat het plat en zonder plooien ligt. 2. Het product moet zo worden geplaatst dat de stekker en de kabels zich aan de bovenkant van het matras bevinden, waar de kussen komt te liggen.
  • Page 12: Timer Instellen

    De verwarmingsstand wordt op de display weergegeven. 2. Pas de verwarmingstand zo nodig aan als je het te warm of te koud vindt. 3. Om een verwarmingselement uit te zetten, druk je herhaaldelijk op de knop van het element totdat “0” verschijnt op de display. Opmerking ◊...
  • Page 13: Drogen

    Nederlands 3. Spoel het product een aantal keer om al het wasmiddel eruit te spoelen (als je het met de hand wast). 4. Wring het overtollig water er voorzichtig uit. 4.2 Drogen LET OP! ◊ Doe het product niet in de droger. ◊...
  • Page 14: Elektrisch Apparaat

    6.2 Elektrisch apparaat Het symbool hiernaast met de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn (EU) 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat je dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil af mag laten voeren, maar het moet inleveren op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Page 15: Ce-Conformiteitsverklaring

    Nederlands Niet bleken. Niet droogreinigen. Niet in de droger. Niet strijken. Voorzien van het OEKO-TEX Standard 100 gezondheidskeurmerk voor textiel. 8. CE-CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de leverancier. 9.
  • Page 16: User Manual

    Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
  • Page 17 English TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Medical use 2.4 Use 2.5 Electrical 3. Instructions for use 3.1 Before first use 3.2 How to use 3.3 Setting the temperature...
  • Page 18: Introduction

    1. INTRODUCTION Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use An electric underblanket is designed to be used in bed for pre-heating the sleeping surface. This product is placed between the mattress and bedding. The main purpose is to increase sleep comfort through heat.
  • Page 19: Product Specifications

    English 1.3 Product specifications Dimension Unfolded: 160 x 150 cm Folded: 41 x 37 x 14 cm Elastic: 40 cm (each) Weight 1.6 kg Color White Material Polyester Cord length Safety class Type of plug/adapter Voltage 220-240V Frequency 50Hz Power 2 x 60W Power consumption Max.
  • Page 20: Contents Of Package

    Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim. Auronic Electric underblanket - Multizone/160 x 150 cm - Model AU3235 - EAN 8720195258742 1.6 Included accessories 1x User manual •...
  • Page 21: General

    English 2.1 General Before first use, remove all packaging material and any stickers. • Be aware of the risks and consequences associated with improper use of the product. • Misuse of the product may result in personal injury and damage to the product. Do not disassemble, repair or restore the product.
  • Page 22: Medical Use

    The product should not be used by children under 3 years of age. Use of the product by • children over 3 years of age is allowed only if a supervisor is present, who is responsible for the safety of the user. The product should not be used by people with physical or mental disabilities.
  • Page 23: Electrical

    English There is an elastic band on each corner of the product that allows it to be attached to the • mattress. Make sure that each corner of the product is secure and that no wrinkles can get into the product. Check that the product is properly attached before lying on it. Do not jam the control panel and cables under the mattress.
  • Page 24: How To Use

    3.2 How to use This product has two control panels so that each user can set the temperature, time and zones for their own side. Plug the control panel into the control panel power connector. 2. Insert the plug into the power outlet. 3.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    English 1 to 9 = 1 hour to 9 hours • H = 12 hours • Note ◊ The timer defaults to 1 hour when turned on. ◊ For extended use between 9 to 12 hours, we recommend setting a lower heating setting (setting 1, 2 or 3).
  • Page 26: Disposal

    6.1 Disposal At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling. Dispose of the packaging and accessories in accordance with the environmental regulations in force in your local council.
  • Page 27 English Safety class 2 plug. Do not use when folded or coiled! Do not stab with needles! Wash at 40°C with the fine wash cycle. Do not bleach. Do not dry clean. Do not tumble dry. Do not iron. Recycling symbol: Separate the packaging and put it in the sorting bin.
  • Page 28: Ce Declaration Of Conformity

    Recycling symbol: Low density polyethylene. Recycling symbol: Polyethylene terephthalate/Polyester. Equipped with the OEKO-TEX Standard 100 textile health label. 8. CE DECLARATION OF CONFORMITY This product complies with all requirements and regulations according to 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU and Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available at the supplier. 9.
  • Page 29: Be - Manuel D'utilisation

    Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
  • Page 30 TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation médicale 2.4 Utilisation 2.5 Électricité 3. Mode d’emploi 3.1 Avant la première utilisation 3.2 Utilisation 3.3 Réglage de la température...
  • Page 31: Introduction

    Français 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Une sous-couverture électrique est conçue pour être utilisée dans le lit afin de préchauffer la surface de sommeil. Ce produit est placé entre le matelas et la literie. Son principal objectif est d’améliorer le confort du sommeil grâce à...
  • Page 32: Spécifications Du Produit

    1.3 Spécifications du produit Dimensions Déplié : 160 x 150 cm Plié : 41 x 37 x 14 cm Élastique : 40 cm (chacun) Poids 1,6 kg Couleur Blanc Matériau Polyester Longueur du cordon Classe de sécurité Type de prise/adaptateur Tension d’alimentation 220-240V Fréquence...
  • Page 33: Contenu De L'emballage

    Conservez les pièces endommagées et l’emballage pour étayer votre plainte. Auronic Sous-couverture électrique - Multizone/160 x 150 cm - Modèle AU3235 - EAN 8720195258742 1.6 Accessoires inclus 1x Manuel d’utilisation...
  • Page 34: Général

    2.1 Général Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels • autocollants. Notez les risques et les conséquences liés à une utilisation incorrecte du produit. Une • mauvaise utilisation du produit peut entraîner des blessures corporelles et endommager le produit.
  • Page 35: Personnes

    Français 2.2 Personnes En cas de brûlure, faites immédiatement couler de l’eau tiède sur la partie du corps • touchée. Ne vous arrêtez pas pour enlever vos vêtements et consultez rapidement un médecin. N’utilisez pas le produit si vous avez pris des médicaments ou bu de l’alcool. Cela peut •...
  • Page 36: Électricité

    L’utilisation prolongée d’un réglage élevé peut entraîner des brûlures. • Seuls les réglages 1 à 3 sont prévus pour une utilisation continue. Réglez toujours la • température sur les positions 1 à 3 avant de vous coucher. Ne pas couvrir le panneau de commande lorsqu’il est allumé. Ne placez jamais de coussins •...
  • Page 37: Mode D'emploi

    Français Avant de brancher le produit, assurez-vous que la tension secteur indiquée sur la plaque • signalétique correspond à celle de votre alimentation secteur. Pour éviter tout risque d’incendie, ne laissez pas le produit sans surveillance pendant plus de • 30 minutes lorsqu’il est allumé.
  • Page 38: Réglage De La Température

    3.3 Réglage de la température Le produit est équipé de deux éléments chauffants distincts par côté, chacun chauffant une partie du produit : le corps supérieur en haut du produit et le corps inférieur en bas. Les deux éléments chauffants peuvent être utilisés séparément pour chaque utilisateur. Appuyez plusieurs fois sur «Body»...
  • Page 39: Séchage

    Français Laissez le produit refroidir complètement et retirez le panneau de commande. 2. Lavez le produit à la main avec de l’eau tiède et un détergent doux. Le produit peut également être lavé dans le lave-linge à une température maximale de 40˚C sur un cycle délicat avec un faible essorage.
  • Page 40: Appareils Électriques

    6.2 Appareils électriques Le symbole ci-contre avec la poubelle barrée indique que ce produit est soumis à la directive européenne (UE) 2012/19/EU. Cette directive stipule qu’à la fin de sa durée de vie, vous ne devez pas vous débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers ordinaires, mais le déposer dans un point de collecte désigné...
  • Page 41: Déclaration De Conformité Ce

    Français Ne pas blanchir. Ne pas nettoyer à sec. Ne pas sécher au sèche-linge. Ne pas repasser. Symbole de recyclage : séparez l’emballage et mettez-le dans la poubelle de tri. (Applicable uniquement en France) Symbole de recyclage : ce produit et son cordon peuvent Ce produit et son être recyclés.
  • Page 42: Benutzerhandbuch

    Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@auronic.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
  • Page 43 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Medizinische Anwendung 2.4 Verwendung 2.5 Elektrizität 3. Betriebsanleitung 3.1 Vor dem ersten Gebrauch 3.2 Benutzung 3.3 Einstellen der Temperatur 3.4 Einstellen der Zeitschaltuhr...
  • Page 44: Einleitung

    1. EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Auronic-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein elektrisches Unterbett ist für die Verwendung im Bett gedacht, um die Schlafoberfläche vorzuwärmen. Dieses Produkt wird zwischen Matratze und Bettzeug gelegt. Sein Hauptzweck ist es, den Schlafkomfort durch Wärme zu erhöhen.
  • Page 45: Produktspezifikationen

    Deutsch 1.3 Produktspezifikationen Abmessungen Ausgeklappt: 160 x 150 cm Zusammengeklappt: 41 x 37 x 14 cm Gummizug: 40 cm (jeder) Gewicht 1,6 kg Farbe Weiß Material Polyester Länge des Kabels Sicherheitsklasse Typ des Steckers/Adapters Spannung 220-240V Frequenz 50Hz Leistung 2 x 60W Stromverbrauch Max.
  • Page 46: Inhalt Der Verpackung

    Sie es sofort beim Spediteur und geben Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens. Bewahren Sie die beschädigten Teile und die Verpackung auf, um Ihre Reklamation zu belegen. Auronic Elektrische Unterbetten - Multizone/160 x 150 cm - Modell AU3235 - EAN 8720195258742 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 1x Benutzerhandbuch •...
  • Page 47: Allgemein

    Deutsch 2.1 Allgemein Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial und alle • Aufkleber. Beachten Sie die Risiken und Folgen einer falschen Verwendung des Produkts. Eine falsche • Verwendung des Produkts kann zu Verletzungen und Schäden am Produkt führen. Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander, reparieren oder restaurieren Sie es nicht.
  • Page 48: Personen

    2.2 Personen Bei Verbrennungen sofort lauwarmes Wasser über die betroffene Körperstelle laufen lassen. • Nicht aufhören, die Kleidung auszuziehen, und schnell einen Arzt aufsuchen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Medikamente eingenommen oder Alkohol • getrunken haben. Dies kann zu Verletzungen führen. Das Produkt sollte nicht von Kindern unter 3 Jahren verwendet werden.
  • Page 49: Elektrizität

    Deutsch oder auf das Gerät gelangen, schalten Sie es sofort aus und wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Längerer Gebrauch auf einer hohen Stufe kann zu Verbrennungen führen. • Nur die Einstellungen 1 bis 3 sind für den Dauereinsatz vorgesehen. Stellen Sie die Temperatur •...
  • Page 50: Betriebsanleitung

    Brand oder Stromschlag verursachen. Wenn schwarzer Rauch aus dem Gerät kommt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und • wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie am Kabel ziehen oder das Kabel verdrehen. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts, dass die auf dem Typenschild •...
  • Page 51: Einstellen Der Temperatur

    Deutsch 3.3 Einstellen der Temperatur Das Gerät ist mit zwei separaten Heizelementen pro Seite ausgestattet, die jeweils einen Teil des Geräts beheizen: den oberen Teil des Geräts oben und den unteren Teil unten. Die beiden Heizelemente können für jeden Benutzer separat bedient werden. Drücken Sie wiederholt auf „Körper“, um den Heizmodus für den Oberkörper einzustellen.
  • Page 52: Trocknen

    Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und nehmen Sie das Bedienfeld ab. 2. Waschen Sie das Gerät von Hand mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Sie können das Gerät auch in der Waschmaschine bei bis zu 40 °C im Schonwaschgang mit niedrigem Schleudergang waschen.
  • Page 53: Elektrische Geräte

    Deutsch Entsorgen Sie die Verpackung und das Zubehör gemäß den in Ihrer Gemeinde geltenden Umweltvorschriften. Achten Sie auf die Symbole auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese - falls erforderlich - getrennt. Die Verpackungsmaterialien sind mit Buchstaben und Zahlen gekennzeichnet: 1-7: Kunststoff, 20-22: Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe.
  • Page 54: Ce-Konformitätserklärung

    Bei 40°C mit dem Feinwaschprogramm waschen. Nicht bleichen. Nicht chemisch reinigen. Nicht im Trockner trocknen. Nicht bügeln. Ausgestattet mit dem Textilgesundheitszeichen OEKO-TEX Standard 100. 8. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2009/125/EG.
  • Page 55: Manuel De Instrucciones

    Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@auronic.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 56: Índice

    ÍNDICE Índice 1. Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 1.6 Accesorios incluidos 2. Seguridad 2.1 General 2.2 Personas 2.3 Uso médico 2.4 Utilización 2.5 Electricidad 3. Instrucciones de uso 3.1 Antes del primer uso 3.2 Utilización 3.3 Ajuste de la temperatura...
  • Page 57: Introducción

    Español 1. INTRODUCCIÓN ¡Gracias por elegir un producto Auronic! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro. 1.1 Uso previsto Un calientacamas eléctrico está diseñado para ser utilizado en la cama para precalentar la superficie de descanso. Este producto se coloca entre el colchón y la ropa de cama. Su principal finalidad es aumentar el confort del sueño mediante el calor.
  • Page 58: Especificaciones Del Producto

    1.3 Especificaciones del producto Dimensiones Desplegado: 160 x 150 cm Plegada: 41 x 37 x 14 cm Elástico: 40 cm (cada uno) Peso 1,6 kg Color Blanco Material Poliéster Longitud del cable Clase de seguridad Tipo de enchufe/adaptador Tensión 220-240V Frecuencia 50 Hz Potencia...
  • Page 59: Contenido Del Paquete

    Conserve las piezas dañadas y el embalaje para fundamentar su queja. Auronic Calientacamas eléctrico - Multizona/160 x 150 cm - Modelo AU3235 - EAN 8720195258742 1.6 Accesorios incluidos 1x Manual de instrucciones •...
  • Page 60: General

    No planchar. No limpiar en seco. 2.1 General Antes del primer uso, retire todo el material de embalaje y cualquier pegatina. • Tenga en cuenta los riesgos y consecuencias asociados al uso incorrecto del producto. El • uso incorrecto del producto puede provocar lesiones personales y daños en el producto. No desmonte, repare ni restaure el producto.
  • Page 61: Personas

    Español 2.2 Personas Si se producen quemaduras, haga correr inmediatamente agua tibia sobre la parte del • cuerpo afectada. No deje de quitarse la ropa y acuda rápidamente al médico. No utilice el producto si ha tomado medicamentos o alcohol. Esto puede causar lesiones •...
  • Page 62: Electricidad

    No cubra el panel de control cuando esté encendido. No coloque nunca almohadas • o mantas sobre o contra el producto. Esto puede causar riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o daños al producto. El producto sólo puede manejarse a través del panel de control. •...
  • Page 63: Instrucciones De Uso

    Español 3. INSTRUCCIONES DE USO 3.1 Antes del primer uso Coloque el producto uniformemente sobre el colchón, asegurándose de que quede plano y sin arrugas. 2. El producto debe colocarse de modo que el enchufe y los cables queden en la parte superior del colchón, donde reposará...
  • Page 64: Ajuste Del Temporizador

    2. En caso necesario, ajuste la temperatura si la encuentra demasiado caliente o demasiado fría. 3. Para apagar un elemento calefactor, pulse repetidamente el botón del elemento hasta que aparezca “0” en la pantalla. Nota ◊ Puede ajustar la calefacción desde la posición 1 (baja) hasta la posición 9 (alta). Al encender el producto, el ajuste de calefacción se establece en la posición 9 por defecto.
  • Page 65: Secado

    Español 4.2 Secado ¡ATENCIÓN! ◊ No ponga el producto en la secadora. ◊ No utilice secador de pelo ni planche el producto. Cuelgue el producto en el tendedero para que se seque y no utilice pinzas en los cables calefactores. 2.
  • Page 66: Símbolos

    7. SÍMBOLOS Las siguientes advertencias y símbolos se utilizan en este manual, en el embalaje y en el producto (si procede). Símbolo Descripción Siga las instrucciones del manual y consérvelo para futuras consultas. Una advertencia con este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños graves y/o lesiones mortales.
  • Page 67: Declaración Ce De Conformidad

    Español No secar en secadora. No planchar. Equipado con la marca de salud textil OEKO-TEX Standard 100. 8. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Este producto cumple todos los requisitos y normativas de acuerdo con la directiva 2014/35/UE, la directiva 2014/30/UE y la directiva 2009/125/CE. El proveedor puede facilitarle la declaración de conformidad de la UE completa.
  • Page 68: Manuale Utente

    Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@auronic.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto.
  • Page 69 Italiano INDICE DEI CONTENUTI 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 1.6 Accessori forniti 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Uso medico 2.4 Uso 2.5 Elettricità 3.
  • Page 70: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto Auronic! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto. 1.1 Destinazione d’uso Un sottocoperta elettrico è progettato per essere utilizzato a letto per preriscaldare la superficie di riposo.
  • Page 71: Specifiche Del Prodotto

    Italiano 1.3 Specifiche del prodotto Dimensioni Ripiegato: 160 x 150 cm Piegato: 41 x 37 x 14 cm Elastico: 40 cm (ciascuno) Peso 1,6 kg Colore Bianco Materiale Poliestere Lunghezza del cavo Classe di sicurezza Tipo di spina/adattatore Tensione 220-240V Frequenza 50Hz Potenza...
  • Page 72: Contenuto Della Confezione

    Conservare le parti danneggiate e l’imballaggio per giustificare il reclamo. Auronic Sottocoperta elettrico - Multizona/160 x 150 cm - Modello AU3235 - EAN 8720195258742 1.6 Accessori forniti 1x Manuale utente •...
  • Page 73: Generiche

    Italiano 2.1 Generiche Prima del primo utilizzo, rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi. • Essere consapevoli dei rischi e delle conseguenze associate a un uso non corretto del • prodotto. L’uso improprio del prodotto può causare lesioni personali e danni al prodotto stesso.
  • Page 74: Persone

    2.2 Persone In caso di ustioni, far scorrere immediatamente acqua tiepida sulla parte del corpo • interessata. Non smettere di togliere gli indumenti e rivolgersi rapidamente a un medico. Non utilizzare il prodotto se si sono assunti farmaci o si è bevuto alcol. Ciò potrebbe causare •...
  • Page 75: Elettricità

    Italiano temperatura sulle impostazioni da 1 a 3 prima di andare a dormire. Non coprire il pannello di controllo quando è acceso. Non collocare mai cuscini o coperte • sopra o contro il prodotto. Ciò potrebbe causare un rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni personali o danni al prodotto.
  • Page 76: Istruzioni Per L'uso

    3. ISTRUZIONI PER L’USO 3.1 Prima del primo utilizzo Stendere il prodotto in modo uniforme sul materasso, assicurandosi che sia piatto e senza pieghe. 2. Il prodotto deve essere posizionato in modo che la spina e i cavi si trovino nella parte superiore del materasso, in corrispondenza del cuscino.
  • Page 77: Impostazione Del Timer

    Italiano 2. Se necessario, regolare l’impostazione di riscaldamento se la si trova troppo calda o troppo fredda. 3. Per spegnere un elemento riscaldante, premere ripetutamente la manopola dell’elemento finché sul display non appare “0”. Nota ◊ È possibile impostare il riscaldamento dalla posizione 1 (bassa) alla posizione 9 (alta). Quando si accende il prodotto, l›impostazione di riscaldamento è...
  • Page 78: Asciugatura

    4.2 Asciugatura ATTENZIONE! ◊ Non mettere il prodotto nell’asciugatrice. ◊ Non utilizzare l’asciugacapelli e non stirare il prodotto. Appendere il prodotto al filo del bucato per farlo asciugare e non usare mollette sui fili del riscaldamento. 2. Utilizzare il prodotto solo quando è di nuovo completamente asciutto. 5.
  • Page 79: Apparecchio Elettrico

    Italiano PAP #22 PAP #20 RACCOLTA CARTA 6.2 Apparecchio elettrico Il simbolo a fianco con il bidone della spazzatura barrato indica che questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea (UE) 2012/19/ UE. Questa direttiva stabilisce che, al termine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere smaltito presso un punto di raccolta designato dal governo per il riciclaggio.
  • Page 80: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Lavare a 40°C con il programma di lavaggio fine. Non candeggiare. Non lavare a secco. Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. Simbolo di riciclaggio: cartone ondulato. Simbolo di riciclaggio: carta. Simbolo di riciclaggio: polietilene a bassa densità. Simbolo di riciclaggio: polietilene tereftalato/poliestere. Dotato del marchio sanitario OEKO-TEX Standard 100.
  • Page 81: Podręcznik Użytkownika

    Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@auronic.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją. Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić w ciągu 2 lat od daty zakupu.
  • Page 82 SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne funkcje 1.5 Zawartość paczki 1.6 Zawarte akcesoria 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Osoby 2.3 Zastosowanie medyczne 2.4 Użytkowanie 2.5 Energia elektryczna 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Przed pierwszym użyciem 3.2 Użytkowanie 3.3 Ustawianie temperatury 3.4 Ustawianie timera...
  • Page 83: Wprowadzenie

    Polski 1. WPROWADZENIE Dziękujemy za wybranie produktu Auronic! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie Podkład elektryczny jest przeznaczony do stosowania w łóżku w celu wstępnego ogrzania powierzchni do spania. Produkt ten umieszcza się między materacem a pościelą. Jego głównym celem jest zwiększenie komfortu snu poprzez ogrzewanie.
  • Page 84: Specyfika Produktu

    1.3 Specyfika produktu Wymiary Po rozłożeniu: 160 x 150 cm Po złożeniu: 41 x 37 x 14 cm Gumka: 40 cm (każda) Waga 1,6 kg Kolor Biały Materiał Poliester Długość przewodu Klasa bezpieczeństwa Typ wtyczki/adaptera Napięcie 220-240V Częstotliwość 50Hz 2 x 60W Pobór prądu Maks.
  • Page 85: Zawartość Paczki

    Poinformuj swojego dostawcę, jeśli czegoś brakuje. Jeśli produkt jest uszkodzony, niezwłocznie złóż reklamację u przewoźnika i przekaż dostawcy szczegółowy opis uszkodzenia. Zachowaj uszkodzone części i opakowanie w celu uzasadnienia reklamacji. Auronic Podkład elektryczny - Wielostrefowy/160 x 150 cm - Model AU3235 - EAN 8720195258742 1.6 Zawarte akcesoria 1x Podręcznik użytkownika •...
  • Page 86: Ogólne

    2.1 Ogólne Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i naklejki. • Należy być świadomym zagrożeń i konsekwencji związanych z nieprawidłowym • użytkowaniem produktu. Niewłaściwe użytkowanie produktu może spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie produktu. Nie należy demontować, naprawiać ani odnawiać produktu. Może to spowodować •...
  • Page 87: Zastosowanie Medyczne

    Polski ciała. Produkt nie powinien być stosowany przez dzieci w wieku poniżej 3 lat. Korzystanie z produktu • przez dzieci w wieku powyżej 3 lat jest dozwolone wyłącznie w obecności opiekuna, który jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo użytkownika. Produkt nie może być używany przez osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo. •...
  • Page 88: Energia Elektryczna

    Na każdym rogu produktu znajduje się elastyczna taśma umożliwiająca przymocowanie • go do materaca. Należy upewnić się, że każdy róg produktu jest dobrze przymocowany i że do produktu nie dostaną się żadne zmarszczki. Przed położeniem się na produkcie należy sprawdzić, czy jest on prawidłowo zamocowany. Nie należy zakleszczać...
  • Page 89: Instrukcja Użytkowania

    Polski 3. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 3.1 Przed pierwszym użyciem Połóż produkt równomiernie na materacu, upewniając się, że leży płasko i bez zagnieceń. 2. Produkt należy umieścić w taki sposób, aby wtyczka i kable znajdowały się w górnej części materaca, gdzie będzie leżeć poduszka. Upewnij się, że panel sterowania jest łatwo dostępny.
  • Page 90: Ustawianie Timera

    Uwaga ◊ Ustawienie ogrzewania można wybrać w zakresie od pozycji 1 (niskie) do pozycji 9 (wysokie). Po włączeniu produktu ustawienie ogrzewania jest domyślnie ustawione na pozycję 9. ◊ Zalecamy wybranie ustawienia ogrzewania w zakresie od 6 do 9 na 10 do 15 minut przed snem, aby wstępnie podgrzać...
  • Page 91: Przechowywanie

    Polski 5. PRZECHOWYWANIE UWAGA! ◊ Nigdy nie używaj środków chemicznych ani produktów, które powstrzymują mole. Poczekać, aż produkt całkowicie ostygnie i ostrożnie go złożyć. Produkt należy przechowywać w suchym i czystym miejscu. Nie przechowywać produktu w skrajnie wysokich lub niskich temperaturach.
  • Page 92 Ostrzeżenie z tym symbolem wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować poważnymi uszkodzeniami i/lub śmiertelnymi obrażeniami. Komentarz zawiera dodatkowe informacje istotne dla użytkowania produktu. Ostrzeżenie z tym symbolem wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować niewielkimi uszkodzeniami i/lub umiarkowanymi obrażeniami. Prąd zmienny (AC).
  • Page 93: Deklaracja Zgodności Ce

    Polski 8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Ten produkt spełnia wszystkie wymagania i przepisy zgodnie z 2014/35/ UE, dyrektywą 2014/30/UE i dyrektywą 2009/125/WE. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna u dostawcy. 9. ZASTRZEŻENIE Zmiany zastrzeżone; specyfikacje mogą ulec zmianie bez podania przyczyny.
  • Page 94: Se - Användarmanual

    Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@auronic.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet.
  • Page 95 Svenska NNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Introduktion 1.1 Avsedd användning 1.2 Produktöversikt 1.3 Produktspecifikationer 1.4 Andra funktioner 1.5 Paketets innehåll 1.6 Medföljande tillbehör 2. Säkerhet 2.1 Allmänt 2.2 Personer 2.3 Medicinsk användning 2.4 Användning 2.5 Elektricitet 3. Bruksanvisningar 3.1 Före första användning 3.2 Användning 3.3 Inställning av temperatur 3.4 Inställning av timern 4.
  • Page 96: Introduktion

    1. INTRODUKTION Tack för att du valde en Auronic-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning. 1.1 Avsedd användning Ett elektriskt underlakan är avsett att användas i sängen för att förvärma sovytan. Produkten placeras mellan madrassen och sängkläderna. Dess huvudsakliga syfte är att öka sömnkomforten genom värme.
  • Page 97: Produktspecifikationer

    Svenska 1.3 Produktspecifikationer Mått Utfälld: 160 x 150 cm Hopvikt: 41 x 37 x 14 cm Resårband: 40 cm (vardera) Vikt 1,6 kg Färg Material Polyester Längd på sladd Säkerhetsklass Typ av stickpropp/adapter spänning 220-240V Frekvens 50 Hz Effekt 2 x 60W Strömförbrukning Max.
  • Page 98: Paketets Innehåll

    Behåll de skadade delarna och förpackningen för att styrka ditt klagomål. Auronic Elektrisk underblankett - Multizon/160 x 150 cm - Modell AU3235 - EAN 8720195258742 1.6 Medföljande tillbehör 1x Användarmanual •...
  • Page 99: Allmänt

    Svenska 2.1 Allmänt Före första användning, avlägsna allt förpackningsmaterial och eventuella dekaler. • Var medveten om de risker och konsekvenser som är förknippade med felaktig användning • av produkten. Felaktig användning av produkten kan leda till personskador och skador på produkten.
  • Page 100: Medicinsk Användning

    Produkten bör inte användas av barn under 3 år. Användning av produkten av barn över 3 • år är endast tillåten om en handledare är närvarande, som är ansvarig för användarens säkerhet. Produkten får inte användas av personer med fysiska eller psykiska funktionshinder. •...
  • Page 101: Elektricitet

    Svenska Stoppa inte fast kontrollpanelen och kablarna under madrassen. Se till att de inte kommer • i kontakt med vassa ytor, att de är lättåtkomliga, att de inte utgör en snubbelrisk och att de inte fastnar på en elektriskt ställbar säng. När du använder produkten på...
  • Page 102: Före Första Användning

    3.2 Användning Denna produkt har två kontrollpaneler, så att varje användare kan ställa in temperatur, tid och zoner för sin egen sida. Sätt i manöverpanelens kontakt i manöverpanelens eluttag. 2. Sätt i kontakten i eluttaget. 3. Skjut kontrollpanelens strömbrytare uppåt så att ON visas och displayen tänds. 4.
  • Page 103: Inställning Av Timern

    Svenska Tryck flera gånger på “Timer” för att ställa in tiden för den automatiska frånkopplingen. 2. Den önskade tiden visas på displayen: 1 till 9 = 1 timme till 9 timmar • H = 12 timmar • Observera ◊ När timern är påslagen är den inställd på 1 timme. ◊...
  • Page 104: Bortskaffande Och Återvinning

    6. BORTSKAFFANDE OCH ÅTERVINNING Tänk på miljön och bidra till en renare livsmiljö! Du kan kontakta din kommun för all information om alternativ för avfallshantering av kasserade produkter. 6.1 Avfallshantering När produkten är uttjänt får den inte slängas i det vanliga hushållsavfallet, utan skall lämnas till en av myndigheterna utsedd återvinningsstation för återvinning.
  • Page 105 Svenska Växelström (AC). Kontakt av säkerhetsklass 2. Använd inte när den är vikt eller lindad! Stick inte med nålar! Tvätta i 40°C med fintvättprogram. Får inte blekas. Får inte kemtvättas. Får inte torktumlas. Får inte strykas. Utrustad med hälsomärkningen OEKO-TEX Standard 100 för textilier.
  • Page 106: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    8. CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Denna produkt uppfyller alla krav och bestämmelser i enlighet med 2014/35/EU, direktiv 2014/30/EU och direktiv 2009/125/EG. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse kan erhållas från leverantören. 9. ANSVARSFRISKRIVNING Reservation för ändringar; specifikationer kan ändras utan att skäl anges för detta.
  • Page 108 SE - Användarmanual - Översättning av den ursprungliga handboken Geproduceerd in China Made in China Fabriqué en Chine Hergestellt in China Fabricado en China Prodotto in Cina Wyprodukowano w Chinach Tillverkad i Kina ©LifeGoods B.V. Wisselweg 33, 1314 CB Almere (NL) www.auronic.nl - service@auronic.nl 3/2024 - v2.0...