Ikra GM-ES 1000 Operating Instructions Manual

Electric brushcutter
Hide thumbs Also See for GM-ES 1000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

GM-ES 1000 Gartenmeister
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
BDAN_78001626_V1
Elektro-Freischneider
Electric Brushcutter
Decespugliatore elettricoa
Débroussailleuse électrique
Elektrische bosmaaier
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GM-ES 1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ikra GM-ES 1000

  • Page 1 GM-ES 1000 Gartenmeister Elektro-Freischneider Electric Brushcutter Decespugliatore elettricoa Débroussailleuse électrique Elektrische bosmaaier Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 DE - Beschreibung der Teile 1 Netzkabel mit Stecker 42 Trimmerkopf 3 Rechte Gehäuseseite 43 Getriebekopfabdeckung 13 Ein/Aus-Schalter 44 Getriebekopf 16 Einschaltsperre 46 Halterung (Abb. 6) 17 Oberer Schaft 56 Klemmhebel 18 Sperrgriff 58 Vorderer Griff 24 Flügelmutter 63 Schulterriemen 25 Kupplung 68 Linke Gehäuseseite 28 Unterer Schaft...
  • Page 3 GB - Brush cutter components 1 Stander Cable With Plug 42 Trimmer head 3 Right housing Body 43 Guard 13 Safety Switch 44 Gear head 16 Lock button 46 Mounting bracket (Fig. 6) 17 Upper shaft 56 Quick Open Button 18 Barrier handle 58 Front handle 24 Wing nut...
  • Page 4 NL - Beschrijving van de onderdelen 1 Staander kabel met plug 42 Maaikop 3 Rechterbehuizing 43 Beveiliging 13 Veiligheidsschakelaar 44 Aandrijfkop 16 Trigger Vergrendelingsknop 46 Bevestigingsbeugel (Fig. 6) 17 Bovenste schacht 56 Snelontgrendelingsknop 18 Handgreep 58 Voorste hendel 24 Vleugelmoer 63 Schouderband 25 Koppeling 68 Linkerbehuizing...
  • Page 8: Table Of Contents

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 5 1. Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 2. Technische Daten DE-3 3. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-4 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-4 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-5 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 6.
  • Page 9: Sicherheitssymbole Und Internationale Symbole

    DE | Gebrauchsanweisung 1. SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 10: Technische Daten

    Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrieben werden. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Garantierter Schallleistungspegel L 96 dB(A) Elektro-Freischneider 2. Technische Daten Modell GM-ES 1000 Gartenmeister Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7000 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Fadenstärke...
  • Page 11: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung ACHTUNG! Der Schwingungswert kann sich abhängig vom Einsatz und Einsatzwerkzeugen ändern und auch über dem angegebenen Wert liegen. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Belastung durch Schwingungen während der tatsächlichen Benutzungs- bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der Ma- schine aufbewahren. Heizungen, Herden und Kühlschränken. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsge- Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder in- rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind oder diese Anweisung rätes den Finger am Schalter haben oder nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge das Gerät eingeschaltet an die Stromver- sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen führen. Personen benutzt werden. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
  • Page 14 DE | Gebrauchsanweisung Netzstecker ziehen. C. Hinweise zum sicheren Gebrauch 3. Sicheren Umgang mit dem Elektro-Frei- 15. Wir empfehlen, die Steckdose durch ei- schneider vom Verkäufer oder einem nen Fehlerstromschutzschalter mit ei- Fachmann zeigen lassen. nem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 4.
  • Page 15: Montage

    DE | Gebrauchsanweisung mit der Maschine immer ein Restrisiko 46. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, bestehen. Stolpergefahr! 27. Halten Sie die Griffe trocken und sauber. 47. Schneidwerkzeug regelmäßig von Gras 28. Entfernen Sie Fremdkörper aus dem Ar- reinigen. beitsbereich. 48. Schneidwerkzeug regelmäßig in kurzen 29.
  • Page 16: Umrüsten Von Rasentrimmer Auf Motorsense

    DE | Gebrauchsanweisung Schultergurt (Abb. 2) Befestigung der Getriebekopfabdeckung (Abb. 6 + 7) Um einen größeren Arbeitskomfort zu gewährleisten, Befolgen Sie diese Schritte, um die Getriebekopfabde- wird ein Schultergurt (63) mitgeliefert. Befestigen Sie ckung zu befestigen: einfach den Clip des Schultergurts an der Aufnahme, die 1.
  • Page 17: Bedienung

    DE | Gebrauchsanweisung Bedienung des Trimmers ser richtig zentriert ist, verläuft der weiße Kreis auf der Messeroberfläche zentrisch zur Unterlegscheibe Befolgen Sie diese Schritte, um den Trimmer zu bedie- (Abb. 8B). nen. Schließen Sie das Netzkabel des Trimmers an ein •...
  • Page 18: Messer

    DE | Gebrauchsanweisung 9. Messer kopf hineingezogen werden. Wenn dieser Fall eintritt, den Netzstecker des Trimmers ziehen, die Trommel Das Messer ist nur für weiches Gras und Sträucher ausbauen, den Mähfaden durch die Austrittsöffnung geeignet. Wenn das Messer stumpf wird, kann es um- herausziehen und die Trommel wieder einbauen.
  • Page 19: Aufbewahrung

    DE | Gebrauchsanweisung 11. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE URSACHE LÖSUNG Der Mähfaden wird nicht • Die Mähfäden sind miteinander • Mit Silikonspray schmieren nachgestellt, wenn mit dem verschweißt Anschlagknopf auf den Boden • Es nicht genug Mähfaden auf der • Einen neuen Mähfaden einsetzen getippt wird Trommel (siehe „Auswechseln des Mähfadens“...
  • Page 20: Garantiebedingungen

    DE | Gebrauchsanweisung 16. Garantiebedingungen Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag ge- genüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Ge-...
  • Page 21 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 5 1. Safety signs and international symbols GB-2 2. Technical Details GB-3 3. General safety instructions GB-4 Intended use GB-4 5. General safety information for power tools GB-5 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Page 22: Safety Signs And International Symbols

    GB | Operating Instructions SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair.
  • Page 23: Technical Details

    Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com- munity. Guaranted acoustic capacity level L 96 dB(A) Electric Brushcutter 2. Technical Details Model GM-ES 1000 Gartenmeister Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7000...
  • Page 24: General Safety Instructions

    GB | Operating Instructions WARNING! The vibration value may vary according to the usage of the machine and its fitted equipment, and be higher than the one indicated. Safety measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions.
  • Page 25: General Safety Information For Power Tools

    GB | Operating Instructions 5. General safety information for power 3) Personal safety tools a) Always pay attention to what you do and apply reasonable care when working Attention! Read all instructions contained here- with a power tool. Do not use the tool in.
  • Page 26 GB | Operating Instructions carrying out any maintenance or repair switched on or off any more is dangerous work on the unit. Always unplug the tool if and must be repaired. c) Pull the mains plug out of the socket you leave it without supervision.
  • Page 27 GB | Operating Instructions in the power outlet to which the tool is glasses, sturdy closed shoes with non- connected or on the electric cord to the slip soles, snug-fitting work clothes, tool. Contact an electrician for further gloves and ear protectors (ear plugs or information.
  • Page 28: Assembly

    GB | Operating Instructions 49. Be sure to bring the unit onto normal work- 4. Slide the underneath shaft (28) into the upper tube (17) until the underneath shaft clicks into place. ing position before turning it on again. 50. Have a damaged cutting head replaced Note: If the button does not release completely in the immediately - even if it only has superfi- positioning hole, upper shaft (17) are not locked.
  • Page 29: Converting From Grass Trimmer To Brushcutter

    GB | Operating Instructions 7. Converting from grass trimmer to brush- • Fit the cutting line head (42) screwing it up in an anticlockwise direction. Attention: Left-hand thread! cutter • Install the grass trimmer guard. Removing the string head (Fig. 6) •...
  • Page 30: Blade

    GB | Operating Instructions 9. Blade • Move the trimmer slowly in and out of the area you are cutting, keeping the trimmer at the desired cutting The blade is suited only for pulpy weeds and vines. When height. Use the tip of the line to do the cutting. Do not the blade becomes dull, it can be turned over to extend force the trimmer head assembly into uncut grass.
  • Page 31: Troubleshooting

    GB | Operating Instructions 11. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not advance when • Line is welded to itself. • Lubricate with a silicone spray tap bump button • Not enough line on spool. • Install more line (Refer to “Replacing the Cutting Line”...
  • Page 32 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 3 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-2-3 2. Dati Tecnici IT-4 3. Avviso generale sulla sicurezza IT-5 4. Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-5 5. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-5 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione...
  • Page 33: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali

    IT | Istruzioni per l‘uso 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo.
  • Page 34 IT | Istruzioni per l‘uso SIMBOLI SIGNIFICATO NUMERO DI GIRI MASSIMO Numero di giri massimo del gruppo di taglio. Non si può utilizzare l’attrezzo con un numero di giri superiore. Classe di sicurezza II Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L 96 dB(A) IT-3...
  • Page 35: Dati Tecnici

    IT | Istruzioni per l‘uso Decespugliatore elettrico 2. Dati Tecnici Modello GM-ES 1000 Gartenmeister Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.000 Larghezza di taglio (lama per decespugliamento) Larghezza di taglio (filo di nylon)
  • Page 36: Avviso Generale Sulla Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso 3. Avviso generale sulla sicurezza Attenzione! La macchina può essere utilizzata solo per lo scopo a cui è destinata. Qualsiasi altro utilizzo Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge diverso non è conforme. L‘utilizzatore/l‘operatore, e non tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla il costruttore, è...
  • Page 37 IT | Istruzioni per l‘uso c) Tenere l’attrezzo lontano dalla pioggia. Accertarsi di assumere una posizione stabile e mantenersi sempre bene in La penetrazione di acqua all’interno equilibrio. In questo modo sarà possibile dell’utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. controllare meglio l’attrezzo in situazioni d) Non utilizzare il cavo per reggere impreviste.
  • Page 38 IT | Istruzioni per l‘uso parti danneggiate prima di utilizzare conoscono e che lo sanno maneggiare, l’attrezzo. consegnando loro sempre le istruzioni Numerosi incidenti sono per l’uso. L‘uso dell‘apparecchio non è causati da una cattiva manutenzione degli consentito a giovani di età inferiore a 16 utensili elettrici.
  • Page 39 IT | Istruzioni per l‘uso di interruttore automatico di sicurezza interrompere la linea rappresenta un per correnti di guasto; mancando, deve pericolo di lesioni. essere interposto sull’allacciamento. Il 26. Nonostante le misure di protezione vostro elettricista può fornirvi informa- tecniche e supplementari, sussistono zioni più...
  • Page 40: Montaggio

    IT | Istruzioni per l‘uso 44. Attenzione al pericolo di scivolare su 6. Montaggio pendii o terreni accidentati. AVVERTENZA: Non toccare la testa del riduttore 45. Sui pendii falciare soltanto in direzione subito dopo un uso prolungato del prodotto per trasversale rispetto alla pendenza, evitare ustioni da calore.
  • Page 41: Conversione Da Tagliaerba Adecespugliatore

    IT | Istruzioni per l‘uso 4. Fare scivolare il bullone (57) attraverso il foro (19) e nella rondella della flangia superiore e il foro nella stringerlo con forza. testa del riduttore. • Usando una chiave da 19 mm, ruotare il dado della Regolazione della maniglia anteriore (Fig.
  • Page 42: Lama

    IT | Istruzioni per l‘uso Nota: Per evitare che il filo si aggrovigli, battere solo una • Tenere il tagliaerba con la mano destra sulla maniglia dell‘innesto e quella sinistra sulla maniglia frontale. volta per allungare il filo. Se è richiesto del filo opzionale, attendere alcuni secondi prima di battere di nuovo sul Nota: Mantenere una presa stabile con entrambe le pulsante a percussione.
  • Page 43: Assistenza

    IT | Istruzioni per l‘uso • Non usare mai una lama che abbia colpito un oggetto L‘assistenza richiede estrema cura, nonché conoscenze duro senza prima verificarne eventuali danni. Non specifiche, e deve essere eseguita solo da tecnici qua- utilizzarla se si rilevano dei danni. lificati del servizio di assistenza.
  • Page 44: Servizio Di Riparazioni

    IT | Istruzioni per l‘uso 14. Servizio di riparazioni 16. GARANZIA Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere Per questo attrezzo, indipendentemente dagli obblighi effettuata solamente da uno specialista. In occasione del commerciante di fronte al consumatore, concediamo della consegna dell’apparecchio per fini di riparazione, si la seguente garanzia: prega di descrivere il difetto identificato.
  • Page 45 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 5 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2 2. Caractéristiques Techniques FR-3 3. Conseil général de sécurité FR-4 Utilisation conforme FR-4 5. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-5 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Page 46: Symboles De Securite Et Symboles Internationaux

    FR | Mode d‘emploi 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Niveau sonore garanti L 96 dB(A) Débroussailleuse électrique 2. Caractéristiques Techniques Modèle GM-ES 1000 Gartenmeister Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7000 Largeur de coupe (Lame de coupe)
  • Page 48: Conseil Général De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l‘utilisateur;...
  • Page 49: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FR | Mode d‘emploi 5. Consignes de sécurité générales pour ou des parties mobiles de l’appareil. Les appareils électriques câbles endommagés ou emmêlés augmen- tent le risque d’électrocution. Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. e) Lorsque vous travaillez en extérieur avec Tout manquement à...
  • Page 50 FR | Mode d‘emploi g) Si un système d’aspiration ou de collecte celles prévues peuvent occasionner des peut être monté sur l’appareil, assurez- situations dangereuses. vous qu’il est bien fixé et correctement 5) Service utilisé. L’utilisation de ces accessoires ré- a) Ne faites réparer l’appareil que par du duit les risques liés à...
  • Page 51 FR | Mode d‘emploi 10. Pour travailler avec un coupe-bordures, 17. Avant l’emploi, vérifiez si le câble de il est indispensable d’être bien reposé branchement et la rallonge présentent et en bonne santé, c’est-à-dire en bonne des dommages ou des signes de vieillis- condition physique et mentale.
  • Page 52: Assemblage

    FR | Mode d‘emploi mains en raison des éléments rotatifs de bruits): Couper le moteur, maintenir très coupe. fermement le coupe-bordures. Freiner la 33. Toujours tenir fermement l’appareil avec tête de coupe jusqu’à ce qu’elle soit à les deux mains sur les poignées. Veiller l’arrêt en appuyant le coupe-bordures à...
  • Page 53: Passer De Coupe-Bordures Adebroussailleuse

    FR | Mode d‘emploi FIXER LA PROTECTION DE SECURITE (Fig. 6 + 7) plement fixer l‘attache de la bandoulière sur le crochet situé devant le corps de boîtier gauche (68). Suivre ces étapes pour fixer la protection de la débrou- sailleuse: Fixer l‘accessoire a l‘axe superieur (Fig.
  • Page 54: Fonctionnement

    FR | Mode d‘emploi PASSER DE DEBROUSSAILLEUSE A COUPE-BOR- • Appuyer sur le bouton de verrouillage puis sur le DURES - RETIRER LA LAME déclencheur pour démarrer le coupe-bordures. • Le coupe-bordures accumule une vitesse constante. • Placer la goupille de retenue dans la fente de la ron- delle bombée supérieure et dans la tête d‘engrenage.
  • Page 55: Lame

    FR | Mode d‘emploi UTILISER LA DEBROUSAILLEUSE AVERTISSEMENT: Faire très attention lors de l‘utilisation de lames pour veiller à les utiliser en Tenir la débroussailleuse avec la main droite sur la poi- toute sécurité. Lire les informations de sécurité gnée de déclenchement et la main gauche sur la poignée quant à...
  • Page 56: Stockage

    FR | Mode d‘emploi 12. Stockage 16. Conditions de garantie • Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les Indépendamment des obligations ressortant du contrat orifice de refroidissement moteur. de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- teur final, nous accordons pour cet appareil la garantie •...
  • Page 57 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 2. Technische gegevens NL-3 3. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL-4 Bedoeld gebruik NL-4 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-5 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Page 58 NL | Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die op het apparaat aangebracht kunnen zijn. Leest u de gebruiksaanwijzing, opdat u met alle informatie met betrekking tot veiligheid, montage, gebruik, onderhoud en reparatie bekend bent. SYMBOOL BETEKENIS LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 59: Technische Gegevens

    Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau L 96 dB(A) Elektrische bosmaaier 2. Technische gegevens Model GM-ES 1000 Gartenmeister Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming 1000 Stationair toerental 7000 Snedebreedte (Kreupelhout mes) cm...
  • Page 60: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing De aangegeven trillingsemissiewaarde beperken de gebruiksduur. Als u jeuk of een verkleuring (wit) opmerkt aan uw vingers, stop dan met de werkzaamheden. WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektronische gereedschap afwijken van de aangegeven waarde. Dit hangt ervan af of het gereedschap gebruik wordt volgens het volgende voorbeeld en andere gebruiksmogelijkheden: - Hoe het gereedschap gebruikt wordt en welke materialen gesneden worden.
  • Page 61: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrisch Aangedreven Gereedschap

    NL | Gebruiksaanwijzing 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen d) Gebruik het snoer niet voor andere doel- voor elektrisch aangedreven gereed- einden, bijv. om het apparaat te dragen, schap op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer Opgelet: Lees alle aanwijzingen door.
  • Page 62 NL | Gebruiksaanwijzing e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat ken en niet klemmen, of delen gebroken u stevig staat en op elk moment uw of zo beschadigd zijn dat hierdoor de evenwicht behoudt. Daardoor kunt u het werking van het apparaat negatief beïn- vloed is.
  • Page 63 NL | Gebruiksaanwijzing B. Aanwijzingen voor het gebruik 3. Laat u door de verkoper of een vakman voordoen hoe u veilig met de elektrische 14. Gebruik de elektrische bosmaaier uitslui- bosmaaier werkt. tend voor het snijden van gras en onkruid 4.
  • Page 64 NL | Gebruiksaanwijzing 23. Gebruik geen beschadigde kabels, verbin- 39. Let vooral goed op als u werkt in onover- dingen, netstekkers en snij-elementen. zichtelijk, dicht begroeid terrein! 24. Zet de motor alleen dan aan, als uw 40. Laat de elektrische bosmaaier niet buiten handen en voeten verwijderd zijn van de staan als het regent.
  • Page 65: Montage

    NL | Gebruiksaanwijzing 52. Reinig ventilatieopeningen in de motorbe- HET UITRUSTINGSSTUK LOSKOPPELEN VAN DE BOVENSTE SCHACHT (Fig. 3) huizing wanneer deze zijn verstopt. Koppel de bovenste schacht en onderste schacht los 53. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. voor opslag of als u een ander uitrustingsstuk nodig heeft 54.
  • Page 66: Bediening

    NL | Gebruiksaanwijzing HET MES INSTALLEREN (Fig. 8 en 9) (13). Ontgrendel de vergrendelingsknop zodra de motor is gestart. • Plaats de bovenste flens afstandsring (78) over de • De trimmer stoppen: De trigger ontgrendelen. aandrijfschacht met de holle zijde richting de mesbe- scherming.
  • Page 67: Mes

    NL | Gebruiksaanwijzing • De punt van de snijdraad zal tijdens gebruik slijten; duwd“ worden. Deze reactie kan dusdanig krachtig zijn hierdoor zal het snijzwad worden verminderd. Als de dat de gebruiker de controle over het apparaat verliest. draad niet geregeld wordt verlengd, zal er slijtage aan Deze terugslag kan ontstaan zonder enige waarschu- het oog optreden.
  • Page 68: Probleemoplossing

    NL | Gebruiksaanwijzing 11. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Draad kan niet worden verlengd • Draad is verstrikt • Smeer met siliconenspray als de bumperknop wordt • Er bevindt zich onvoldoende • Installeer meer draad. aangetikt draad op de spoel •...
  • Page 69: Opslag

    NL | Gebruiksaanwijzing 12. Opslag 14. Reparatiedienst • Reinig het apparaat grondig, vooral de koelluchtsleu- Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door ven. een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U • Gebruik bij het schoonmaken geen water. vastgestelde fouten.
  • Page 70 EN ISO 11806-1:2011; Seriennummern von 3018500000001 bis 3018599999999 Prüfstelle / Notify Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH 0036 Münster, 18.11.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 72 +46 763 268982 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com ikrawinbladh@gmail.com    CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana  ...

Table of Contents