DE | Gebrauchsanweisung 1. SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrieben werden. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Garantierter Schallleistungspegel L 96 dB(A) Elektro-Freischneider 2. Technische Daten Modell GM-ES 1000 Gartenmeister Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7000 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Fadenstärke...
DE | Gebrauchsanweisung ACHTUNG! Der Schwingungswert kann sich abhängig vom Einsatz und Einsatzwerkzeugen ändern und auch über dem angegebenen Wert liegen. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Belastung durch Schwingungen während der tatsächlichen Benutzungs- bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
DE | Gebrauchsanweisung erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der Ma- schine aufbewahren. Heizungen, Herden und Kühlschränken. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsge- Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder in- rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Page 13
DE | Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind oder diese Anweisung rätes den Finger am Schalter haben oder nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge das Gerät eingeschaltet an die Stromver- sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen führen. Personen benutzt werden. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Page 14
DE | Gebrauchsanweisung Netzstecker ziehen. C. Hinweise zum sicheren Gebrauch 3. Sicheren Umgang mit dem Elektro-Frei- 15. Wir empfehlen, die Steckdose durch ei- schneider vom Verkäufer oder einem nen Fehlerstromschutzschalter mit ei- Fachmann zeigen lassen. nem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 4.
DE | Gebrauchsanweisung mit der Maschine immer ein Restrisiko 46. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, bestehen. Stolpergefahr! 27. Halten Sie die Griffe trocken und sauber. 47. Schneidwerkzeug regelmäßig von Gras 28. Entfernen Sie Fremdkörper aus dem Ar- reinigen. beitsbereich. 48. Schneidwerkzeug regelmäßig in kurzen 29.
DE | Gebrauchsanweisung Schultergurt (Abb. 2) Befestigung der Getriebekopfabdeckung (Abb. 6 + 7) Um einen größeren Arbeitskomfort zu gewährleisten, Befolgen Sie diese Schritte, um die Getriebekopfabde- wird ein Schultergurt (63) mitgeliefert. Befestigen Sie ckung zu befestigen: einfach den Clip des Schultergurts an der Aufnahme, die 1.
DE | Gebrauchsanweisung Bedienung des Trimmers ser richtig zentriert ist, verläuft der weiße Kreis auf der Messeroberfläche zentrisch zur Unterlegscheibe Befolgen Sie diese Schritte, um den Trimmer zu bedie- (Abb. 8B). nen. Schließen Sie das Netzkabel des Trimmers an ein •...
DE | Gebrauchsanweisung 9. Messer kopf hineingezogen werden. Wenn dieser Fall eintritt, den Netzstecker des Trimmers ziehen, die Trommel Das Messer ist nur für weiches Gras und Sträucher ausbauen, den Mähfaden durch die Austrittsöffnung geeignet. Wenn das Messer stumpf wird, kann es um- herausziehen und die Trommel wieder einbauen.
DE | Gebrauchsanweisung 11. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE URSACHE LÖSUNG Der Mähfaden wird nicht • Die Mähfäden sind miteinander • Mit Silikonspray schmieren nachgestellt, wenn mit dem verschweißt Anschlagknopf auf den Boden • Es nicht genug Mähfaden auf der • Einen neuen Mähfaden einsetzen getippt wird Trommel (siehe „Auswechseln des Mähfadens“...
DE | Gebrauchsanweisung 16. Garantiebedingungen Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag ge- genüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Ge-...
Page 21
GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 5 1. Safety signs and international symbols GB-2 2. Technical Details GB-3 3. General safety instructions GB-4 Intended use GB-4 5. General safety information for power tools GB-5 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
GB | Operating Instructions SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com- munity. Guaranted acoustic capacity level L 96 dB(A) Electric Brushcutter 2. Technical Details Model GM-ES 1000 Gartenmeister Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7000...
GB | Operating Instructions WARNING! The vibration value may vary according to the usage of the machine and its fitted equipment, and be higher than the one indicated. Safety measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions.
GB | Operating Instructions 5. General safety information for power 3) Personal safety tools a) Always pay attention to what you do and apply reasonable care when working Attention! Read all instructions contained here- with a power tool. Do not use the tool in.
Page 26
GB | Operating Instructions carrying out any maintenance or repair switched on or off any more is dangerous work on the unit. Always unplug the tool if and must be repaired. c) Pull the mains plug out of the socket you leave it without supervision.
Page 27
GB | Operating Instructions in the power outlet to which the tool is glasses, sturdy closed shoes with non- connected or on the electric cord to the slip soles, snug-fitting work clothes, tool. Contact an electrician for further gloves and ear protectors (ear plugs or information.
GB | Operating Instructions 49. Be sure to bring the unit onto normal work- 4. Slide the underneath shaft (28) into the upper tube (17) until the underneath shaft clicks into place. ing position before turning it on again. 50. Have a damaged cutting head replaced Note: If the button does not release completely in the immediately - even if it only has superfi- positioning hole, upper shaft (17) are not locked.
GB | Operating Instructions 7. Converting from grass trimmer to brush- • Fit the cutting line head (42) screwing it up in an anticlockwise direction. Attention: Left-hand thread! cutter • Install the grass trimmer guard. Removing the string head (Fig. 6) •...
GB | Operating Instructions 9. Blade • Move the trimmer slowly in and out of the area you are cutting, keeping the trimmer at the desired cutting The blade is suited only for pulpy weeds and vines. When height. Use the tip of the line to do the cutting. Do not the blade becomes dull, it can be turned over to extend force the trimmer head assembly into uncut grass.
GB | Operating Instructions 11. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not advance when • Line is welded to itself. • Lubricate with a silicone spray tap bump button • Not enough line on spool. • Install more line (Refer to “Replacing the Cutting Line”...
Page 32
IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 3 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-2-3 2. Dati Tecnici IT-4 3. Avviso generale sulla sicurezza IT-5 4. Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-5 5. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-5 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione...
IT | Istruzioni per l‘uso 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo.
Page 34
IT | Istruzioni per l‘uso SIMBOLI SIGNIFICATO NUMERO DI GIRI MASSIMO Numero di giri massimo del gruppo di taglio. Non si può utilizzare l’attrezzo con un numero di giri superiore. Classe di sicurezza II Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L 96 dB(A) IT-3...
IT | Istruzioni per l‘uso Decespugliatore elettrico 2. Dati Tecnici Modello GM-ES 1000 Gartenmeister Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.000 Larghezza di taglio (lama per decespugliamento) Larghezza di taglio (filo di nylon)
IT | Istruzioni per l‘uso 3. Avviso generale sulla sicurezza Attenzione! La macchina può essere utilizzata solo per lo scopo a cui è destinata. Qualsiasi altro utilizzo Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge diverso non è conforme. L‘utilizzatore/l‘operatore, e non tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla il costruttore, è...
Page 37
IT | Istruzioni per l‘uso c) Tenere l’attrezzo lontano dalla pioggia. Accertarsi di assumere una posizione stabile e mantenersi sempre bene in La penetrazione di acqua all’interno equilibrio. In questo modo sarà possibile dell’utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. controllare meglio l’attrezzo in situazioni d) Non utilizzare il cavo per reggere impreviste.
Page 38
IT | Istruzioni per l‘uso parti danneggiate prima di utilizzare conoscono e che lo sanno maneggiare, l’attrezzo. consegnando loro sempre le istruzioni Numerosi incidenti sono per l’uso. L‘uso dell‘apparecchio non è causati da una cattiva manutenzione degli consentito a giovani di età inferiore a 16 utensili elettrici.
Page 39
IT | Istruzioni per l‘uso di interruttore automatico di sicurezza interrompere la linea rappresenta un per correnti di guasto; mancando, deve pericolo di lesioni. essere interposto sull’allacciamento. Il 26. Nonostante le misure di protezione vostro elettricista può fornirvi informa- tecniche e supplementari, sussistono zioni più...
IT | Istruzioni per l‘uso 44. Attenzione al pericolo di scivolare su 6. Montaggio pendii o terreni accidentati. AVVERTENZA: Non toccare la testa del riduttore 45. Sui pendii falciare soltanto in direzione subito dopo un uso prolungato del prodotto per trasversale rispetto alla pendenza, evitare ustioni da calore.
IT | Istruzioni per l‘uso 4. Fare scivolare il bullone (57) attraverso il foro (19) e nella rondella della flangia superiore e il foro nella stringerlo con forza. testa del riduttore. • Usando una chiave da 19 mm, ruotare il dado della Regolazione della maniglia anteriore (Fig.
IT | Istruzioni per l‘uso Nota: Per evitare che il filo si aggrovigli, battere solo una • Tenere il tagliaerba con la mano destra sulla maniglia dell‘innesto e quella sinistra sulla maniglia frontale. volta per allungare il filo. Se è richiesto del filo opzionale, attendere alcuni secondi prima di battere di nuovo sul Nota: Mantenere una presa stabile con entrambe le pulsante a percussione.
IT | Istruzioni per l‘uso • Non usare mai una lama che abbia colpito un oggetto L‘assistenza richiede estrema cura, nonché conoscenze duro senza prima verificarne eventuali danni. Non specifiche, e deve essere eseguita solo da tecnici qua- utilizzarla se si rilevano dei danni. lificati del servizio di assistenza.
IT | Istruzioni per l‘uso 14. Servizio di riparazioni 16. GARANZIA Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere Per questo attrezzo, indipendentemente dagli obblighi effettuata solamente da uno specialista. In occasione del commerciante di fronte al consumatore, concediamo della consegna dell’apparecchio per fini di riparazione, si la seguente garanzia: prega di descrivere il difetto identificato.
Page 45
FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 5 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2 2. Caractéristiques Techniques FR-3 3. Conseil général de sécurité FR-4 Utilisation conforme FR-4 5. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-5 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
FR | Mode d‘emploi 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à...
Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Niveau sonore garanti L 96 dB(A) Débroussailleuse électrique 2. Caractéristiques Techniques Modèle GM-ES 1000 Gartenmeister Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7000 Largeur de coupe (Lame de coupe)
FR | Mode d‘emploi ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l‘utilisateur;...
FR | Mode d‘emploi 5. Consignes de sécurité générales pour ou des parties mobiles de l’appareil. Les appareils électriques câbles endommagés ou emmêlés augmen- tent le risque d’électrocution. Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. e) Lorsque vous travaillez en extérieur avec Tout manquement à...
Page 50
FR | Mode d‘emploi g) Si un système d’aspiration ou de collecte celles prévues peuvent occasionner des peut être monté sur l’appareil, assurez- situations dangereuses. vous qu’il est bien fixé et correctement 5) Service utilisé. L’utilisation de ces accessoires ré- a) Ne faites réparer l’appareil que par du duit les risques liés à...
Page 51
FR | Mode d‘emploi 10. Pour travailler avec un coupe-bordures, 17. Avant l’emploi, vérifiez si le câble de il est indispensable d’être bien reposé branchement et la rallonge présentent et en bonne santé, c’est-à-dire en bonne des dommages ou des signes de vieillis- condition physique et mentale.
FR | Mode d‘emploi mains en raison des éléments rotatifs de bruits): Couper le moteur, maintenir très coupe. fermement le coupe-bordures. Freiner la 33. Toujours tenir fermement l’appareil avec tête de coupe jusqu’à ce qu’elle soit à les deux mains sur les poignées. Veiller l’arrêt en appuyant le coupe-bordures à...
FR | Mode d‘emploi FIXER LA PROTECTION DE SECURITE (Fig. 6 + 7) plement fixer l‘attache de la bandoulière sur le crochet situé devant le corps de boîtier gauche (68). Suivre ces étapes pour fixer la protection de la débrou- sailleuse: Fixer l‘accessoire a l‘axe superieur (Fig.
FR | Mode d‘emploi PASSER DE DEBROUSSAILLEUSE A COUPE-BOR- • Appuyer sur le bouton de verrouillage puis sur le DURES - RETIRER LA LAME déclencheur pour démarrer le coupe-bordures. • Le coupe-bordures accumule une vitesse constante. • Placer la goupille de retenue dans la fente de la ron- delle bombée supérieure et dans la tête d‘engrenage.
FR | Mode d‘emploi UTILISER LA DEBROUSAILLEUSE AVERTISSEMENT: Faire très attention lors de l‘utilisation de lames pour veiller à les utiliser en Tenir la débroussailleuse avec la main droite sur la poi- toute sécurité. Lire les informations de sécurité gnée de déclenchement et la main gauche sur la poignée quant à...
FR | Mode d‘emploi 12. Stockage 16. Conditions de garantie • Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les Indépendamment des obligations ressortant du contrat orifice de refroidissement moteur. de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- teur final, nous accordons pour cet appareil la garantie •...
Page 57
NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 2. Technische gegevens NL-3 3. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL-4 Bedoeld gebruik NL-4 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-5 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
Page 58
NL | Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die op het apparaat aangebracht kunnen zijn. Leest u de gebruiksaanwijzing, opdat u met alle informatie met betrekking tot veiligheid, montage, gebruik, onderhoud en reparatie bekend bent. SYMBOOL BETEKENIS LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING...
Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau L 96 dB(A) Elektrische bosmaaier 2. Technische gegevens Model GM-ES 1000 Gartenmeister Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming 1000 Stationair toerental 7000 Snedebreedte (Kreupelhout mes) cm...
NL | Gebruiksaanwijzing De aangegeven trillingsemissiewaarde beperken de gebruiksduur. Als u jeuk of een verkleuring (wit) opmerkt aan uw vingers, stop dan met de werkzaamheden. WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektronische gereedschap afwijken van de aangegeven waarde. Dit hangt ervan af of het gereedschap gebruik wordt volgens het volgende voorbeeld en andere gebruiksmogelijkheden: - Hoe het gereedschap gebruikt wordt en welke materialen gesneden worden.
NL | Gebruiksaanwijzing 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen d) Gebruik het snoer niet voor andere doel- voor elektrisch aangedreven gereed- einden, bijv. om het apparaat te dragen, schap op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer Opgelet: Lees alle aanwijzingen door.
Page 62
NL | Gebruiksaanwijzing e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat ken en niet klemmen, of delen gebroken u stevig staat en op elk moment uw of zo beschadigd zijn dat hierdoor de evenwicht behoudt. Daardoor kunt u het werking van het apparaat negatief beïn- vloed is.
Page 63
NL | Gebruiksaanwijzing B. Aanwijzingen voor het gebruik 3. Laat u door de verkoper of een vakman voordoen hoe u veilig met de elektrische 14. Gebruik de elektrische bosmaaier uitslui- bosmaaier werkt. tend voor het snijden van gras en onkruid 4.
Page 64
NL | Gebruiksaanwijzing 23. Gebruik geen beschadigde kabels, verbin- 39. Let vooral goed op als u werkt in onover- dingen, netstekkers en snij-elementen. zichtelijk, dicht begroeid terrein! 24. Zet de motor alleen dan aan, als uw 40. Laat de elektrische bosmaaier niet buiten handen en voeten verwijderd zijn van de staan als het regent.
NL | Gebruiksaanwijzing 52. Reinig ventilatieopeningen in de motorbe- HET UITRUSTINGSSTUK LOSKOPPELEN VAN DE BOVENSTE SCHACHT (Fig. 3) huizing wanneer deze zijn verstopt. Koppel de bovenste schacht en onderste schacht los 53. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. voor opslag of als u een ander uitrustingsstuk nodig heeft 54.
NL | Gebruiksaanwijzing HET MES INSTALLEREN (Fig. 8 en 9) (13). Ontgrendel de vergrendelingsknop zodra de motor is gestart. • Plaats de bovenste flens afstandsring (78) over de • De trimmer stoppen: De trigger ontgrendelen. aandrijfschacht met de holle zijde richting de mesbe- scherming.
NL | Gebruiksaanwijzing • De punt van de snijdraad zal tijdens gebruik slijten; duwd“ worden. Deze reactie kan dusdanig krachtig zijn hierdoor zal het snijzwad worden verminderd. Als de dat de gebruiker de controle over het apparaat verliest. draad niet geregeld wordt verlengd, zal er slijtage aan Deze terugslag kan ontstaan zonder enige waarschu- het oog optreden.
NL | Gebruiksaanwijzing 11. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Draad kan niet worden verlengd • Draad is verstrikt • Smeer met siliconenspray als de bumperknop wordt • Er bevindt zich onvoldoende • Installeer meer draad. aangetikt draad op de spoel •...
NL | Gebruiksaanwijzing 12. Opslag 14. Reparatiedienst • Reinig het apparaat grondig, vooral de koelluchtsleu- Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door ven. een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U • Gebruik bij het schoonmaken geen water. vastgestelde fouten.
Page 70
EN ISO 11806-1:2011; Seriennummern von 3018500000001 bis 3018599999999 Prüfstelle / Notify Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH 0036 Münster, 18.11.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
Page 72
+46 763 268982 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com ikrawinbladh@gmail.com CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...
Need help?
Do you have a question about the GM-ES 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers