Summary of Contents for Somogyi Elektronic home HGAP15
Page 1
HGAP15 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare Bedienungsanleitung uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 4 –...
Page 2
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • Abb. 1 • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika SRB-MNE HR-BIH 1. sebesség 1. butonul de 1. Geschwindig- dugme za 1. 1. speed button 1. tlačidlo rýchlosti 1.
Page 4
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje CHOPPER WITH GLASS BOWL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER...
Page 5
26. Route the connection cable so that it cannot accidentally pull out or hang off the edge of the table! 27. Do not run the power cord along sharp edges or touch hot surfaces. 28. If you are not going to use the device for a long period of time, switch it off and then unplug the power cord.
UPDATE 1. Clean the appliance after each use! 2. Before cleaning, switch off the appliance and disconnect the power by pulling out the plug. 3. Use a slightly damp cloth to clean the outside of the appliance. Do not use aggressive cleaning agents! Do not get Water must not get inside the appliance or on the electrical components! The motor unit must not be immersed in water! 4.
Page 7
ÜVEGTÁLAS APRÍTÓ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
27. A tápkábelt ne vezesse éles széleken, ne érjen forró felülethez. 28. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja! 29. A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból. 30.
Page 9
TISZTÍTÁS 1. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket! 2. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával! 3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! A motoregységet tilos vízbe meríteni! 4.
Page 10
SEKÁČ SO SKLENENOU NÁDOBOU DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
26. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! 27. Napájací kábel neveďte cez ostré okraje a horúce povrchy. 28. Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, vypnite ho a potom odpojte napájací kábel. Spotrebič skladujte na suchom a chladnom mieste.
ČISTENIE 1. Spotrebič čistite po každom použití! 2. Pred čistením spotrebič vypnite a odpojte od napájania vytiahnutím pripojovacej vidlice. 3. Na čistenie vonkajšej strany spotrebiča použite mierne navlhčenú utierku. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! ! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda! Motorová...
Page 13
MĂRUNȚITOR CU BOL DE STICLĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENŢIONĂRI 1. Vă rugăm să citiți și să păstrați următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza produsul. Instrucțiunile originale sunt în limba maghiară. 2.
Page 14
26. Rulați cablul de conectare astfel încât să nu poată fi scos accidental sau să atârne de marginea mesei! 27. Nu treceți cablul de alimentare de-a lungul marginilor ascuțite și nu atingeți suprafețe fierbinți. 28. Dacă nu aveți de gând să utilizați dispozitivul pentru o perioadă mai lungă de timp, opriți-l și apoi scoateți cablul de alimentare din priză.
Page 15
UPDATE 1. Curățați aparatul după fiecare utilizare! 2. Înainte de curățare, opriți aparatul și deconectați-l de la curent prin scoaterea ștecherului. 3. Folosiți o cârpă ușor umedă pentru a curăța exteriorul aparatului. Nu utilizați agenți de curățare agresivi! Nu introduceți apă în interiorul aparatului sau pe componentele electrice! Unitatea motorului nu trebuie să...
Page 16
GLASSCHÜSSEL-ZERKLEINERER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN! HINWEISE 1. Bitte lesen und bewahren Sie die folgende Anleitung auf, bevor Sie das Produkt verwenden. Die Originalanleitung ist in ungarischer Sprache. 2. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 17
23. Das Gerät darf nur an eine geerdete 230 V~ / 50 Hz Steckdose angeschlossen werden! 24. Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts kein Verlängerungskabel oder eine Steckdosenleiste! 25. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker leicht zugänglich ist und herausgezogen werden kann.
b.) Stecken Sie die Rippen der Zusatzmesser auf die Befestigungsrippen der unteren rotierende Messer. c.) Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die zusätzlichen rotierenden Messer an der rotierenden Messerwelle zu befestigen. d.) Entfernen Sie vorsichtig die Kunststoffkantenschützer von jedem rotierende Messer. Stecken Sie sie dann auf die Welle in der Glasschale.
Page 19
ENTSORGUNG Sammeln Sie die Geräte, die zu Abfall geworden sind, getrennt und werfen Sie sie nicht in den Hausmüll, da sie umwelt- oder gesundheitsgefährdende Bestandteile enthalten können. Gebraucht- oder Altgeräte können kostenlos an die Verkaufsstelle oder an jeden Händler zurückgegeben werden, der Geräte verkauft, die in Art und Funktion mit dem Gerät identisch sind.
18. Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama! 19. Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! 20. Uređaj uvek izvucite iz struje ako ga ostavljate bez nadzora ili ako ga sklapate, rastavljate ili čistite. 21.
7. Plastični poklopac postavite na staklenu posudu i potom motornu jedinicu. 8. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu! 9. Ovim je uređaj spreman za rad! ČIŠĆENJE 1. Nakon svake upotrebe očistite uređaj! 2. Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite ga iz struje! 3.
SEKÁČEK SE SKLENĚNOU NÁDOBOU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Před použitím výrobku si přečtěte a dodržujte následující pokyny. Originální návod je v maďarštině. 2. Toto zařízení mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání...
29. Napájecí kabel odpojte ze zásuvky za zástrčku, nikoli za kabel. 30. Vzhledem k neustálému zlepšování se technické specifikace a design mohou změnit bez předchozího upozornění. 31. Aktuální návod k použití je ke stažení na adrese www.somogyi.hu. 32. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za případné tiskové chyby a omlouváme se za případné nepříjemnosti.
4. Skleněnou mísu, plastové víko a nože důkladně umyjte prostředkem na mytí nádobí, poté je opláchněte čistou vodou a osušte. 5. Nemyjte v myčce nádobí! ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Chyba Možné řešení chyby Zkontrolujte napájení. Zařízení nefunguje. Zkontrolujte, zda motorová jednotka správně sedí.
Page 25
SJECKALICA SA STAKLENOM POSUDOM VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA ZA UPORABU I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJE! UPOZORENJA 1. Prije uporabe proizvoda pročitajte sljedeće upute za uporabu i sačuvajte ih. Izvorni opis napisan je na mađarskom jeziku. 2. Ovaj uređaj smiju koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom ili su upućene u korištenje uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe.
Page 26
29. Izvucite kabel za napajanje iz utičnice držeći ga za utikač, a ne za kabel. 30. Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 31. Aktualni korisnički priručnik može se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu 32.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Fenomen problema Moguće rješenje problema Provjerite napajanje. Uređaj ne radi. Provjerite točno uklapanje motorne jedinice. Odmah isključite utikač. Provjerite što je moglo zakačiti nož. Motor se ne okreće kada se pritisne tipka. Ako se motor ne pokrene ni nakon što se ohladi, posjetite specijalizirani servis.
Page 28
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije CHOPPER WITH GLASS BOWL ÜVEGTÁLAS APRÍTÓ CONTACT JELLEMZŐK For domestic use only, for processing average quantities of food • power: 400 W • A készülék kizárólag háztartási körülmények között, átlagos mennyiségű...
Page 29
SEKÁČ SO SKLENENOU NÁDOBOU MĂRUNȚITOR CU BOL DE STICLĂ CHARAKTERISTIKA CONTACT Len na domáce použitie, na spracovanie priemerného množstva potravín • výkon: 400 W Numai pentru uz casnic, pentru procesarea unor cantități medii de alimente • putere: 400 • 2 nože z nehrdzavejúcej ocele s 2 čepeľami • odolná sklenená nádoba s objemom 1,8 W •...
Page 30
GLASSCHÜSSEL-ZERKLEINERER SECKALICA SA STAKLENOM SRB MNE KONTAKT OSOBINE Nur für den Hausgebrauch, für die Verarbeitung mittlerer Mengen von Lebensmitteln Upotreba je dozvoljena samo u domaćinstvu, za obradu realnih količina namirnica. • • Leistung: 400 W • 2 Edelstahlmesser mit 2 Klingen • stabile 1,8-Liter-Glasschüssel • snaga: 400 W •...
Page 31
SJECKALICA SA STAKLENOM SEKÁČEK SE SKLENĚNOU NÁDOBOU POSUDOM KONTAKT Pouze pro domácí použití, pro zpracování průměrného množství potravin • příkon: 400 KARAKTERISTIKE W • 2 nože z nerezové oceli se 2 čepelemi • robustní skleněná mísa o objemu 1,8 l • Uređaj se može koristiti samo u kućanskim uvjetima, za obradu prosječnih količina hrane.
Page 32
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
Need help?
Do you have a question about the home HGAP15 and is the answer not in the manual?
Questions and answers