Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
Summary of Contents for ADEO Services inspire Nashi NASHIBL21EU
Page 1
Nashi EAN CODE : 3276007345285 Notice de Montage - Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Istruzioni per il Montaggio, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção l’Uso e la Manutenzione Manual asamblare, Assembly - Use - Εγχειρίδιο συναρμολόγησης, Instrukcja Montażu, Maintenance Manual χρήσης...
Page 3
FR:Mentions Légales & Consignes de Sécurité / ES:Instrucciones Legales y de Seguridad / PT:Avisos Legais e instruções de Segurança / IT:Istruzioni Legali e di Sicurezza / EL:Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / PL:Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczenstwa / KZ:Қауіпсіздік және құқықтық басшылық / UA:Керівництво...
1. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT Merci de lire attentivement les consignes. Lampe Prise de terre 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Merci de lire attentivement ces consignes avant d’utiliser l’équipement et de les conserver précieusement afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Si nécessaire, transmettre ce mode d’emploi à un tiers. AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez une installation électrique, veuillez respecter les mesures de sécurité...
3. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Le support de montage du ventilateur peut soutenir une charge de 36 kg. Min: 0,6 m Le ventilateur doit être installé de manière à ce que les lames se Min: 2,3 m trouvent à plus de 2,3 m du sol et la distance entre les lames et le mur soit d’au-moins 0,6 m.
7. GUIDE DE RÉPARATION PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE SUGGERE • Le fusible ou le disjoncteur a sauté. • Vérifier les fusibles ou disjoncteurs circuit • Défaire les branchements électriques du principal et du circuit de dérivation. Le ventilateur ventilateur. • Vérifiez les connexions électriques du venti- ne démarrera pas •...
1. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Lea atentamente las instrucciones. Lámpara Conexión a tierra 2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones, y guárdelo para poder volver a consultarlo más adelante o por si fuera necesario transferirlo a un tercero. ADVERTENCIA: Siempre que se utilizan aparatos eléctricos, es necesario adoptar algunas precauciones básicas para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales.
3. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD El soporte de montaje de la base del ventilador puede soportar una carga de 36 kg. Min: 0,6 m El ventilador debe instalarse de manera que las palas estén a Min: 2,3 m más de 2,3 m del suelo y a una distancia mínima de 0,6 m de las paredes.
7. GUÍA DE REPARACIÓN PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PROPUESTA • Ha saltado el fusible, el disyuntor o el • Compruebe los fusibles o disyuntores del circuito diferencial del circuito. principal y del de derivación. El ventilador • Las conexiones de la línea de alimentación al •...
1. SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA Leia as instruções cuidadosamente. Lâmpada Terra de proteção 2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Leia este manual de instruções atentamente antes de utilizar o aparelho e guarde-o para futuras consultas e, se necessário, entregue o manual de instruções a uma terceira pessoa. ADVERTÊNCIA: Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas algumas precauções de segurança básicas para reduzir os riscos de incêndio, choques elétricos e ferimentos.
qualificados e utilizando peças sobressalente originais. Qualquer incumprimento destas instruções pode ser particularmente perigoso para os utilizadores. 3. REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS O suporte de montagem da base da ventoinha pode suportar uma carga de 36 kgs. Min: 0,6 m A ventoinha deve ser instalada de modo a que as pás fiquem a Min: 2,3 m uma altura mínima de 2,3 m acima do chão e com as pás a uma...
Page 12
7. GUIA DE REPARAÇÕES PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL CORREÇÃO SUGERIDA • Fusível queimado ou disjuntor disparado. • Verifique os fusíveis ou o disjuntores do circuito • Ligação da linha alimentação elétrica para a principal ou do ramal. A ventoinha ventoinha desapertada. •...
1. SIMBOLI DI AVVERTENZA Leggere attentamente le istruzioni. Lampada Messa a terra di protezione 2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio; conservare le istruzioni per riferimento futuro e, se necessario, fornirle a terzi. AVVERTENZA: Quando si utilizza l’apparecchio elettrico, rispettare sempre le precauzioni fondamentali di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni.
3. REGOLE DI SICUREZZA SPECIFICHE La staffa di montaggio della base della ventola può sostenere un carico di 36 kg. Min: 0,6 m La ventola deve essere installata in modo che le pale siano a 2,3m Min: 2,3 m al di sopra del pavimento e la distanza delle pale rispetto alla parete di 0,6 m.
7. GUIDA ALLA RIPARAZIONE PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE SUGGERITA • Fusibile o interruttore di circuito bruciato. • Controllare i fusibili del circuito principale e • Collegamenti allentati fra la linea di alimen- secondario o gli interruttori di circuito. La ventola tazione e la ventola.
Page 16
1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΆ ΣΎΜΒΟΛΆ Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. Φωτιστικό Γείωση προστασίας 2. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτό στο μέλλον. Αν χρειαστεί, παραδώστε το εγχειρίδιο οδηγιών σε άλλο άτομο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν...
Page 17
3. ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΆΝΟΝΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Το υποστήριγμα στερέωσης στη βάση του ανεμιστήρα μπορεί να υποστηρίξει φορτίο 36 κιλών. Min: 0,6 m Ο ανεμιστήρας πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε τα πτερύγια να Min: 2,3 m απέχουν περισσότερα από 2,3 μέτρα από το δάπεδο, με ελάχιστη απόσταση...
Page 18
7. ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΣΚΕΎΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΛΥΣΗ • Η ασφάλεια ή ο διακόπτης κυκλώματος έχει καεί. • Ελέγξτε τις κύριες και τις επιμέρους ασφάλειες του Ο ανεμιστήρας • Χαλαρές ηλεκτρολογικές συνδέσεις στον κυκλώματος ή τους διακόπτες. δεν τίθεται σε ανεμιστήρα.
1. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE Należy dokładnie przeczytać instrukcję. Lampa Uziemienie 2. OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję, a następnie zachować ją do wykorzystania w przyszłości i w razie potrzeby przekazać stronie trzeciej. OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, aby zmniejszyć...
Produkt spełnia wszystkie obowiązujące normy bezpieczeństwa. Wszelkie prace naprawcze powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Jakiekolwiek nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji może stanowić poważne zagrożenie dla użytkowników. 3. SZCZEGÓŁOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Wspornik montażowy podstawy wentylatora może wytrzymać obciążenie wynoszące maksymalnie 36 kg.
Page 21
7. PRZEWODNIK PRAC NAPRAWCZYCH AWARIA MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE • Przepalenie bezpiecznika lub zad- • Sprawdzić bezpieczniki lub wyłączniki samoczynne ziałanie wyłącznika samoczynnego. instalacji głównej i rozgałęzień. Wentylator nie • Nieprawidłowe doprowadzenie • Sprawdzić podłączenie przewodów zasilania do wenty- uruchamia się przewodów zasilania do wentylatora.
1. SIMBOLURI DE AVERTIZARE Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Lampă Împământare de protecţie 2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni, înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-l în vederea consultării ulterioare; dacă vindeţi produsul, transmiteţi cumpărătorului şi manualul de instrucţiuni. AVERTIZARE: La folosirea aparatelor electrice, întotdeauna trebuie respectate instrucţiunile de bază...
3. REGULI SPECIFICE DE SIGURANŢĂ Suportul de montare a bazei ventilatorului poate suporta o sarcină de 36 kg. Min: 0,6 m Ventilatorul trebuie instalat astfel încât lamele să fie la o distanţă Min: 2,3 m mai mare de 2,3 m deasupra podelei şi la o distanţă de minim 0,6 m a lamelor faţă...
Page 24
7. GHID DE REPARAŢII DEFECT CAUZA PROBABILĂ REMEDE SUGGERE • Siguranţa sau întrerupătorul de circuit arse. • Verificaţi siguranţele circuitului principal şi ale • Conexiuni slăbite ale cablului de alimentare ramificaţiilor sau întrerupătoarele de circuit. CAUZA PROBABILĂ la ventilator. • Verificaţi conexiunile cablurilor la ventilator. •...
1. WARNING SYMBOLS Read the instructions carefully. Lamp Protective Earth 2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read this instruction manual thoroughly before using the appliance and save it for future reference and if necessary pass the instruction manual on to a third party. WARNING: When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and personal injury.
3. SPECIFIC SAFETY RULES The fan base mounting bracket can support a load of 36 kgs. Min: 0,6 m The fan is to installed so that the blades are more than 2,3m above Min: 2,3 m the floor and the blades distance to wall min 0.6m. 4.
7. REPAIR GUIDE TROUBLE PROBABLE CAUSE SUGGEST REMEDY • Fuse or circuit breaker blown. • Check main and branch circuit fuses or circuit Fan will not • Loose power line connections to the fan. breakers. start • Speed controller not in correct positon. •...
Page 43
Pour la première utilisation, le ventilateur et la télécommande sont déjà couplés. Il est nécessaire d’envisager le couplage dans les cas suivants: • Vous souhaitez utiliser une télécommande pour commander plusieurs ventilateurs. • Vous utilisez une nouvelle télécommande. 1. Merci d’appuyer sur la touche Marche de l’unité. 2.
Page 44
Για την πρώτη χρήση, ο ανεμιστήρας και το τηλεχειριστήριο έχουν ήδη συνδεθεί. Η ρύθμιση τηςσύνδεσης ενδέχεται να χρειαστεί στις εξής περιπτώσεις: • Αν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα τηλεχειριστήριο για τον έλεγχο περισσότερων ανεμιστήρων. • Αν πάρετε ένα καινούργιο τηλεχειριστήριο ως ανταλλακτικό. 1.
Page 46
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é...
Page 47
διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του|Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat:| ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|Η παρούσα...
Need help?
Do you have a question about the inspire Nashi NASHIBL21EU and is the answer not in the manual?
Questions and answers