Hide thumbs Also See for 016809:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

016809
ART NO:
FM1100
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
2.2
IT
el
BG
SL
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 016809 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nakayama 016809

  • Page 1 FM1100 016809 ART NO: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS ATTENTION! • Before starting using this device carefully read and follow the present instructions and regulations. • During usage of electrical instruments the following main safety requirements should be observed which provide protection from electrical shock, protection from possible personal injuries and fire safety. • Voltage in electric network should correspond to the rated voltage.
  • Page 3: Main Parts

    Main Parts 1. Corn mill body 2. Engine 3. Loading funnel for grains 4. Regulating slider for grain supply 5. Knife 6. Sieve OPERATION Recommendations on the operation of the machine • Before using the machine for the first time, check that the power supply of the machine (listed in the “Technical data” section) matches the power supply of your local power supply line.
  • Page 4: Maintenance And Storage

    Follow the steps below to start the grinding process: 1. Check that the machine is switched off. 2. Remove the rotor (3) and the sieve (4). 3. Close the inlet valve (2). 4. Insert the tray (5) and insert the funnel. 5.
  • Page 5: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! • Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez et suivez attentivement les présentes instructions et réglementations. • Lors de l'utilisation d'instruments électriques, il convient de respecter les principales exigences de sécurité suivantes, qui assurent la protection contre les chocs électriques, la protection contre d'éventuelles blessures corporelles et la sécurité...
  • Page 6: Parties Principales

    Parties principales 1. Corps du moulin à maïs 2. Moteur 3. Entonnoir de chargement pour les grains 4. Curseur de régulation pour l'approvisionnement en céréales 5. Couteau 6. Tamis OPÉRATION Recommandations sur le fonctionnement de la machine • Avant d'utiliser la machine pour la première fois, vérifiez que l'alimentation électrique de la machine (indiquée dans la section "Caractéristiques techniques") correspond à...
  • Page 7: Entretien Et Stockage

    Suivez les étapes ci-dessous pour lancer le processus de broyage : 1. Vérifiez que la machine est éteinte. 2. Retirer le rotor (3) et le tamis (4). 3. Fermez la valve d'entrée (2). 4. Insérez le plateau (5) et mettez en place l'entonnoir. 5.
  • Page 8: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE! • Prima di iniziare a utilizzare questo dispositivo, leggere attentamente e seguire le presenti istruzioni e norme. • Durante l'utilizzo degli strumenti elettrici è necessario osservare i seguenti requisiti principali di sicurezza che garantiscono la protezione dalle scosse elettriche, la protezione da possibili lesioni personali e la sicurezza antincendio.
  • Page 9: Parti Principali

    Parti principali 1. Corpo del mulino per mais 2. Motore 3. Imbuto di carico per i cereali 4. Cursore di regolazione per l'alimentazione dei cereali 5. Coltello 6. Setaccio FUNZIONAMENTO Raccomandazioni sul funzionamento della macchina • Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, verificare che l'alimentazione elettrica della macchina (elencata nella sezione "Dati tecnici") corrisponda a quella della rete elettrica locale.
  • Page 10: Manutenzione E Stoccaggio

    Per avviare il processo di macinazione, seguire la procedura descritta di seguito: 1. Verificare che la macchina sia spenta. 2. Rimuovere il rotore (3) e il setaccio (4). 3. Chiudere la valvola di ingresso (2). 4. Inserire la vaschetta (5) e l'imbuto. 5.
  • Page 11: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! • Πριν από την ενεργοποίηση του μηχανήματος διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε τις παρούσες οδηγίες και κανονισμούς. • Κατά τη χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων και μηχανών πρέπει να τηρούνται οι ακόλουθες βασικές απαιτήσεις ασφαλείας, οι οποίες παρέχουν προστασία από...
  • Page 12: Κύρια Μέρη

    Κύρια Μέρη 1. Κέλυφος μηχανήματος 2. Μοτέρ 3. Εισαγωγή για σιτηρά 4. Ρεγουλατόρος για την φόρτωση των σπόρων 5. Μαχαίρι 6. Κόσκινο ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ο μύλος έχει σχεδιαστεί για την άλεση σιτηρών (σιτάρι, σίκαλη, κριθάρι κλπ.) που χρησιμοποιούνται για την σίτιση ζώων. Το...
  • Page 13 Για να ξεκινήσετε την διαδικασία άλεσης ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Ελέγξτε ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. 2. Αφαιρέστε το στροφείο (3) και το κόσκινο (4). 3. Κλείστε την βαλβίδα εισαγωγής (2). 4. Τοποθετήστε τον δίσκο (5) και την εισαγωγή υλικού. 5.
  • Page 14: Предпазни Мерки За Безопасност

    ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ! • Преди да започнете да използвате това устройство, прочетете внимателно и спазвайте настоящите инструкции и разпоредби. • По време на работа с електрическите уреди трябва да се спазват следните основни изисквания за безопасност, които осигуряват защита от електрически...
  • Page 15: Основни Части

    Основни части 1. Корпус на мелница за царевица 2. Двигател 3. Фуния за зареждане на зърно 4. Регулиращ плъзгач за доставка на зърно 5. Ножове 6. Сито ОПЕРАЦИЯ Препоръки за експлоатация на машината • Преди да използвате машината за първи път, проверете дали захранването на машината (посочено в раздела "Технически данни") съответства на захранването...
  • Page 16: Поддръжка И Съхранение

    Следвайте стъпките по-долу, за да започнете процеса на смилане: 1. Проверете дали машината е изключена. 2. Извадете ротора (3) и ситото (4). 3. Затворете входния клапан (2). 4. Поставете тавата (5) и поставете фунията. 5. Машината вече е готова за смилане на материалите. Материалите...
  • Page 17: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI POZOR! • Pred začetkom uporabe te naprave natančno preberite in upoštevajte ta navodila in predpise. • Pri uporabi električnih instrumentov je treba upoštevati naslednje glavne varnostne zahteve, ki zagotavljajo zaščito pred električnim udarom, zaščito pred morebitnimi telesnimi poškodbami in požarno varnost. •...
  • Page 18 Glavni deli 1. Telo mlina za koruzo 2. Motor 3. Lijak za nalaganje zrn 4. Regulativni drsnik za oskrbo z žitom 5. Nož 6. Sito OPERACIJA Priporočila za delovanje stroja • Pred prvo uporabo stroja preverite, ali se napajanje stroja (navedeno v razdelku "Tehnični podatki") ujema z napajanjem vašega lokalnega električnega omrežja.
  • Page 19: Vzdrževanje In Skladiščenje

    Za začetek postopka brušenja sledite spodnjim korakom: 1. Preverite, ali je stroj izklopljen. 2. Odstranite rotor (3) in sito (4). 3. Zaprite dovodni ventil (2). 4. Vstavite pladenj (5) in vstavite lijak. 5. Stroj je zdaj pripravljen za mletje materialov. Materiali se lahko za obdelavo uvozijo iz polnilnega lijaka (1).
  • Page 20: Măsuri De Siguranță

    MĂSURI DE SIGURANȚĂ ATENȚIE! • Înainte de a începe să utilizați acest dispozitiv, citiți cu atenție și respectați instrucțiunile și reglementările prezente. • În timpul utilizării instrumentelor electrice, trebuie respectate următoarele cerințe principale de siguranță care asigură protecția împotriva șocurilor electrice, protecția împotriva posibilelor vătămări corporale și protecția împotriva incendiilor.
  • Page 21 Părți principale 1. Corpul morii de porumb 2. Motor 3. Pâlnie de încărcare pentru cereale 4. Cursor de reglare pentru aprovizionarea cu cereale 5. Cuțit 6. Sita OPERAȚIUNE Recomandări privind funcționarea mașinii • Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, verificați dacă alimentarea cu energie electrică a aparatului (enumerată în secțiunea "Date tehnice") se potrivește cu alimentarea cu energie electrică...
  • Page 22 Urmați pașii de mai jos pentru a începe procesul de măcinare: 1. Verificați dacă mașina este oprită. 2. Îndepărtați rotorul (3) și sita (4). 3. Închideți supapa de admisie (2). 4. Introduceți tava (5) și introduceți pâlnia. 5. Mașina este acum pregătită să macine materialele. Materialele pot fi importate din pâlnia de încărcare (1) pentru a fi prelucrate.
  • Page 23 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 24 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 25: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 26: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 27 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 28 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

This manual is also suitable for:

Fm1100

Table of Contents