Page 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Condizionatore per armadi elettrici Cooling unit for electric enclosure Klimagerät für Elektroschaltschränke Climatiseur pour armoires électriques Humidificador para armarios eléctricos...
Contents Information on the manual page 4 1. Unpacking and checking page 5 2. Identifying the unit page 5 3. Operating principles page 6 4. Safety warning page 6 5. Precautions when handling the unit page 7 6. Installation page 7 7.
In accordance with directive 2006/42/CE, the following information is provided: NAME AND ADDRESS OF MANUFACTURER Conteg Spol. S.r.o. NaЫVít znéЫplániЫмтмфкпзЫPragueЫп Czech Republic MODEL Air conditioner for electric enclosures with degree of protection IP54 YEAR OF MANUFACTURE Refer to the identification plate on the unit HOW TO USE THIS MANUAL This document constitutes a manual containing information valid for all models of air conditioners, regardless of size or power supply.
1. UNPACKING AND CHECKING Conteg products are shipped free ex works. All the units are individually checked throughout and carefully packed. Check the unit on arrival, ensuring that it has been transported in the correct position. If this is not the case, make a note on the delivery documents. It is advisable to accept the goods subject to inspection.
3. OPERATING PRINCIPLES The Conteg air conditioners are designed to cool electric cabinets with degree of protection IP54 and are suitable for industrial environments. Their use: Eliminates problems caused by high cabinet temperatures Prevents dust and dirt present in the environment from penetrating inside the cabinet. The unit consists of two independent hermetically sealed sections.
5. PRECAUTIONS WHEN HANDLING THE UNIT To operate this unit when packed, use a fork lift or a system with straps or ropes. When unpacked, refer to the weight of the unit reported on its identification plate. The unit must be handled using the appropriate lifting devices inserting the eyebolts (M6) in the prearranged holes.
6.3 Once the appropriate holes have been drilled, assemble the lifting eyebolts to handle the unit (see chap. 5). 6.4 Glue the adhesive gasket around the holes made on the cabinet. 6.5 fit the air conditioner on the cabinet and fix it using the appropriate screws. 6.6 unroll the condensate drain pipe avoiding upward and twisted paths (folds).
11.4 ANTIFREEZE THERMOSTAT Type similar to the adjustment thermostat, its calibration prevents the possible formation of ice on the evaporator exchanger. It is present in horizontal models and on units for which operation tests have shown the necessity. 11.5 CONTACTOR Installed in models where the power or the components require its presence;...
For units containing more than 3 kg of coolant it is compulsory to verify the absence of refrigerant leaks, according to European Regulation 842/2006. Checks should be marked on the equipment register. NB: If the unit operates in a particularly dusty environment or if experience dictates the need for more frequent cleaning, the unit must be cleaned. IMPORTANT After each ordinary and extraordinary maintenance, check the perfect efficiency of the condensate drainage.
Make sure that the condensers connected to the deactivated electrical circuit are discharged. Remove the fuses only after the circuit has been deactivated. 17.3.5 SAFETY STANDARDS TO RESPECT WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE ON LIVE EQUIPMENT In addition to that described in item 2.3.4, the following requirements must also be complied with: ...
19. TROUBLESHOOTING EXCESSIVE FORMATION OF CONDENSATE Cabinet with degree of protection less than IP54 a. C heck that the self-adhesive rubber seal between the air conditioner and the cabinet has been applied properly Check that the closing panels of the condenser have been properly assembled Check that there are no openings in the cabinet DOES NOT COOL ADEQUATELY Internal fan runs, compressor and external fan operate intermittently...
Page 13
Obsah Informace oЫp íruЦce strana 14 мйЫRozbaleníЫaЫprohlídka strana 15 2. Identifikace jednotky strana 16 ойЫPrincipЫЦinnosti strana 16 пйЫUpozorn ní strana 17 рйЫэezpeЦnostníЫp edpisy strana 17 сйЫOpat eníЫp iЫp emís ováníЫjednotky strana 17 7. Instalace strana 18 8. Vibrace strana 20 фйЫMechanickéЫЦásti strana 20 млйЫяílyЫchlazení...
Page 25
InЫÜbereinstimmungЫmitЫderЫRichtlinieЫнллскпнкEGЫwerdenЫdieЫfolgendenЫInformationenЫgeliefertх NAME UND ADRESSE DES HERSTELLERS Conteg Spol. S.r.o. NaЫVít znéЫplániЫмтмфкпзЫPragueЫп Czech Republic INFORMьTIONENЫÜэERЫяьSЫMOяELL KlimagerätЫfürЫElektroschaltschränkeЫmitЫSchutzgradЫIPрпЫoderЫhöher BAUJAHR Angabe auf dem Typenschild der Einheit KONSULTATION DES HANDBUCHS Dieses Dokument besteht aus einemЫHeftцЫdieЫhierЫenthaltenenЫInformationenЫgeltenЫunabhängigЫvonЫderЫGrößeЫoderЫSpeisungЫfürЫalleЫKlimaanlagenmodelleйЫ SollteЫesЫnotwendigЫseinзЫdieseЫInformationenЫzuЫergänzenзЫwerdenЫdieЫneuenЫInformationenЫinЫeigenenЫьnlagenЫveröffentlichtй BENUTZER DIESES HANDBUCHS EIGENTÜMERЫяESЫGERÄTSЫ FÜRЫяIEЫINSTьLLьTIONЫZUSTÄNяIGERЫMITьRэEITER FÜRЫяIEЫэEяIENUNGЫяESЫPROяUKTSЫZUSTÄNяIGERЫMITьRэEITER FÜRЫяIEЫWьRTUNGЫZUSTÄNяIGERЫMITьRэEITERЫ FÜRЫяIEЫяEMONTьGEЫZUSTÄNяIGERЫMITьRэEITER ZWECKBESTIMMUNG DER IM VORLIEGENDEN HANDBUCH ENTHALTENEN INFORMATIONEN: KORREKTE HANDHABUNG UND TRANSPORT Durch das Personal allgemein.
Page 26
1. AUSPACKEN UND KONTROLLE Die Produkte Conteg werden frei Werk versendetйЫьlleЫTeileЫderЫGeräteЫwerdenЫeinzelnЫkontrolliertЫundЫsorgfältigЫverpacktй NachЫErhaltЫistЫdasЫGerätЫsofortЫzuЫkontrollierenцЫdabeiЫdaraufЫachtenзЫobЫesЫinЫkorrekterЫPositionЫtransportiert wurde. Sollte dies nicht der Fall sein, muss dies auf dem Transportdokument vermerkt werden. Es wird empfohlen, die Ware vorbehaltlich Kontrolle anzunehmen. яasЫProduktЫaufЫSchädenЫoderЫÖlfleckenЫprüfenЫundЫdiesЫgegebenenfallsЫ unverzüglichЫaufЫdem Transportdokument vermerken. яieЫVerpackungЫentfernenЫundЫsicherstellenзЫdassЫanЫderЫьußenseiteЫdesЫ GehäusesЫkeineЫSchädenЫdurchЫStößeЫoderЫKratzerЫoderЫandereЫSchädenЫzuЫ erkennen sind und dass keine Komponenten fehlen.
Page 27
яasЫTypenschildЫwirdЫaufЫeinemЫKunststoffträgerЫheißЫgeprägtзЫumЫeine lange Haltbarkeit der Beschriftung auch unter besonders widrigen Bedingungen zu garantieren. Hinweis: эeiЫjeglicherЫNotwendigkeitЫoderЫfürЫInformationenЫinЫэezugЫaufЫdasЫGerätЫmussЫdieЫSeriennummerЫbekanntЫseinй 3. FUNKTIONSPRINZIP яieЫKlimageräteЫConteg sindЫGeräteзЫdieЫfürЫdieЫKühlungЫvonЫElektroschaltschränkenЫmitЫSchutzgradЫIPрпЫgeplantЫwurdenЫundЫfürЫdenЫэetriebЫimЫ Industriebereich geeignet sind. IhreЫVerwendungЫermöglichtх dieЫProblemeЫaufgrundЫderЫhohenЫTemperaturenЫimЫGehäuseЫzuЫbeseitigenц dasЫEindringenЫvonЫSchmutzЫundЫStaubЫausЫderЫUmgebungЫinЫdasЫGehäuseЫzuЫverhindernй яasЫGerätЫbestehtЫausЫzweiЫhermetischЫgetrenntenЫэereichenйЫьufЫdieseЫWeiseЫbleibenЫderЫRaumluftkreislaufЫundЫderЫGehäuse-Luftkreislauf getrennt, ohne sich miteinander zu vermischenйЫяieЫWärmeübertragungЫerfolgtЫüberЫeinenЫgeschlossenenЫKühlkreislaufзЫinЫdemЫKühlmittelЫimЫUmlaufЫistй Das System funktioniert wie folgt: яerЫKompressorЫгMTмдЫverdichtetЫdasЫKühlgasЫundЫbringtЫesЫaufЫeinenЫhohenЫяruckЫundЫeineЫhoheЫTemperatur. яasЫerwärmteЫGasЫdurchquertЫdenЫKondensatorЫгюдзЫwirdЫgekühltЫundЫverflüssigtзЫwobeiЫWärmeЫanЫdieЫRaumluftЫabgegebenЫwirdй яurchЫdasЫKapillarrohrЫoderЫthermostatischeЫVentilЫgeführtзЫunterliegtЫdasЫFlüssiggasЫeinemЫяruckabfallзЫderЫdieЫVerdampfungЫfördert.
Page 28
рйЫVORSIюHTSMьSSNьHMENЫэEIЫяERЫэEFÖRяERUNGЫяESЫGERÄTS FürЫdieЫэeförderungЫdesЫnochЫverpacktenЫGerätesЫeinenЫHubwagenЫoderЫeinЫSystemЫmitЫRiemenЫundЫSeilenЫverwendenй Falls es nicht verpackt ist, das auf dem TypenschildЫangegebeneЫGewichtЫdesЫGerätsЫkontrollierenйЫяieЫэeförderungЫdesЫGerätsЫmussЫmitЫHilfeЫvonЫ HebevorrichtungenЫerfolgenзЫindemЫmanЫÖsenringeЫЫгMсдЫinЫdieЫentsprechendenЫLöcherЫeinfügtй 6. INSTALLATION сймЫяasЫGerätЫentsprechendЫderЫэeschreibungЫin Kap. 1 (Auspacken und Kontrolle) auspacken ACHTUNG! яieЫStromversorgungЫdesЫSchaltschranksЫunterbrechenзЫbevorЫhierЫьrbeitenЫdurchgeführtЫwerdenй 6.2 Versichern Sie sich vor der Anwendung, dass: dasЫGehäuseзЫmitЫdemЫderЫWärmeaustauscherЫverwendetЫwerdenЫsollзЫSchutzartЫIPрпЫoderЫhöherЫbesitzt dieЫverfügbareЫSpannungЫdieЫvorgeschriebeneЫist ausreichendЫFreiraumЫfürЫdenЫproblemlosenЫEinsatzЫsowohlЫimзЫalsЫauchЫaußerhalbЫdesЫGehäusesЫvorhandenЫist dasЫInnereЫdesЫGehäusesЫsauberЫist sich der Schaltschrank nichtЫinЫderЫNäheЫvonЫWärmequellenЫoderЫwarmenЫLuftströmenЫbefindet ...
Page 29
6.3 Nach dem Anbringen der Bohrungen dieЫÖsenringeЫmontierenзЫumЫdasЫGerätЫzuЫverstellenЫгsieheЫKapйЫрдй 6.4 яieЫKlebedichtungЫamЫRandЫderЫamЫSchrankЫangebrachtenЫLöcherЫanklebenй 6.5 яasЫKlimagerätЫanЫdenЫSchrankЫanlehnenЫundЫmitЫdenЫentsprechendenЫSchraubenЫbefestigen 6.6 Den KondenswasserschlauchЫmöglichstЫgeradeЫгfaltenfreiдЫundЫohneЫSteigungenЫausrollenйЫ ACHTUNG! яenЫUmlaufЫderЫvomЫKlimagerätЫangesaugtenЫundкoderЫausgestoßenenЫLuftЫnichtЫbehindernй яIEЫNIюHTэEьюHTUNGЫяERЫOэENЫьNGEFÜHRTENЫVORSюHRIFTENЫэEEINTRÄюHTIGTЫNIюHTЫNURЫяIEЫFUNKTIONSTÜюHTIGKEITЫяESЫGERÄTSзЫSONяERNЫ BEWIRKEN AUCH DEN VERFALL DER GARANTIE тйЫVIэRьTIONENЫUNяЫGERÄUSюHE яerЫьustauscherЫerzeugtЫkeineЫbesonderenЫSchwingungenзЫdaЫdieЫentsprechendenЫKomponentenЫaufЫStoßdämpfernЫinstalliertЫsindйЫSie liegen daher innerhalb derЫgemäßЫENнллнкппкEGЫvorgesehenenЫGrenzwerteй Der Schalldruckpegel liegt unter 70dB. HinweisхЫUmЫdieseЫWerteЫzuЫgewährleistenзЫdieЫMontageanweisungenЫdiesesЫHandbuchsЫbefolgenй 8. MECHANISCHE KOMPONENTEN 8.1 KONSTRUKTION Die Konstruktion besteht aus selbsttragendenЫPlattenЫausЫpassiviertemЫundЫlackiertemзЫkorrosionsbeständigemЫэlechзЫkannЫproblemlosЫinspiziertЫwerdenЫundЫ...
Page 30
11.4 FROSTSCHUTZTHERMOSTAT ErЫistЫdemЫReglerthermostatЫähnlichЫundЫsoЫeingestelltзЫdassЫdieЫEisbildungЫaufЫdemЫVerdampferaustauscherЫvermiedenЫwirdйЫErЫwurde bei den horizontalen ModellenЫundЫdenЫGerätenЫangebrachtзЫbeiЫdenenЫwährendЫderЫэetriebstestsЫderЫэedarfЫfestgestelltЫwurdeй ммйрЫZÄHLERЫ ьnЫdenЫModellenЫinstalliertзЫbeiЫdenenЫdieЫLeistungЫoderЫdieЫKomponentenЫdiesЫerfordernйЫErЫsteuertЫdieЫMotorenЫüberЫVorgängeЫdesЫHilfskreislaufsйЫяenЫ Normen IEC947-4-1 entsprechend. 11.6 TRASFORMATOR эeiЫdenЫHochleistungsmodellenЫwirdЫderЫTransformatorЫfürЫdieЫUmwandlungЫderЫNetzspannungЫaufЫdieЫderЫHilfskreiseЫeingesetztй 11.7 AUTOTRASFORMATOR Bei den Modellen vorhanden, die mit einer anderen als der Standardspannung funktionieren. Den Normen EN60742 und CEI14-6 entsprechend gebaut. ACHTUNG! яieЫьrbeitenЫanЫderЫEinheitЫdürfenЫausschließlichЫvonЫautorisiertemЫFachpersonalЫdurchgeführtЫwerdenй ACHTUNG! Vor Arbeiten an der Einheit muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden. ACHTUNG! VorЫjeglicherЫьrtЫьnschlussЫmussЫdieЫVersorgungsspannungЫüberprüftЫwerdenхЫSieЫmussЫdenЫьngabenЫaufЫdemЫTypenschildЫentsprechen.
Page 31
Jedes Jahr яieЫFunktionsfähigkeitЫdesЫSicherheitsdruckwächtersЫüberprüfenзЫindemЫmanЫeinenЫяruckanstiegЫsimuliertЫundЫkontrolliertзЫdass derЫяruckwächterЫeingreift гнрЫэarдйЫFallsЫderЫursprünglichЫeingestellteЫяruckwertзЫbeiЫdemЫderЫяruckwächterЫeingreiftзЫbeiЫdenЫModellenЫmitЫfixerЫEinstellung um mehr als 10% überschrittenЫwirdзЫmussЫdieserЫяruckwächterЫunbedingtЫsofortЫersetztЫwerdenй эeiЫGerätenЫmitЫmehr als 3kg Kühlmittel bestehtЫgemäßЫderЫeuropäischenЫVerordnungЫупнкнллсЫdieЫPflichtзЫzuЫüberprüfenзЫdassЫkeinЫKühlmittelЫaustrittйЫ яieЫKontrollenЫmüssenЫimЫRegisterЫderЫьnlageЫaufgezeichnetЫwerdenй Anmerkung: FallsЫdasЫGerätЫinЫbesondersЫstaubigerЫUmgebungЫbenutzt wirdЫoderЫausЫErfahrungЫhäufigereЫReinigungenЫnotwendigЫsindзЫmüssenЫdieseЫ unbedingtЫausgeführtЫwerdenй WICHTIG NachЫderЫordentlichenЫoderЫaußerordentlichenЫWartungЫdieЫperfekteЫWirksamkeitЫdesЫKondensabflussesЫüberprüfenй ьэSTÄNяEЫяERЫьUSSERGEWÖHNLIюHEN WARTUNG ьlleЫоЫJahreЫoderЫalleЫмлйлллЫэetriebsstundenЫmussЫeineЫGeneralüberholungЫdesЫGerätsЫinЫdenЫьnlagenЫvonЫConteg oder in vom Hersteller zugelassenen KundendienstcenternЫaufЫKostenЫdesЫKundenЫausgeführtЫwerdenйЫяieseЫWartungЫnimmtЫauchЫэezugЫaufЫdie NormЫbezüglichЫderЫSchadenshaftungЫbeiЫeinemЫ fehlerhaften Produkt. 16.2 ERSATZ DER KOMPONENTEN EsЫwirdЫempfohlenзЫdieЫLüfterЫnachЫплйлллЫэetriebsstundenЫzuЫersetzenй 16.3 VORGEHENSWEISE BEI DER REINIGUNG ACHTUNG! Vor Arbeiten an der Einheit muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden.
Page 32
яieseЫÜberwachungЫbestehtЫinЫderЫьuffindungЫmöglicherЫGefahrensituationenЫundЫderЫUntersuchungЫderЫStörungenзЫdieЫvomЫPersonalЫwährendЫderЫWartungЫ festgestellt wurden. ьlleЫdefektenЫKomponentenЫmüssenЫsofortЫrepariertЫoderЫersetztЫwerdenй Der verantwortliche Mitarbeiter muss auf die unbedingte Einhaltung der Sicherheitsvorschriften achten und darf keine Abweichungen hiervon dulden, da anderenfallsЫdieЫGefahrЫvonЫKörperverletzungЫundЫSchädenЫanЫdenЫGerätenЫbestehtй 17.3.3 HOCHSPANNUNG Bei Kontakt mit den Hochspannungsleitungen besteht die Gefahr von Verbrennungen, Bewusstlosigkeit, Stromschlag und auch Tod durch elektrischen Strom. яieЫUrsacheЫhierfürЫkannЫeineЫungenügendeЫKenntnisЫderЫGefahrenЫbeiЫderЫVerwendungЫvonЫelektrischenЫGerätenЫseinй...
Page 33
ÜэERMÄSSIGEЫKONяENSWьSSERэILяUNG Schaltschrank mit Schutzgrad unter IP54 g. K ontrollieren, dass die KlebedichtungЫzwischenЫdemЫKlimagerätЫundЫdemЫSchaltschrankЫkorrektЫangebrachtЫwurdeй KontrollierenзЫdassЫdieЫSchließpaneeleЫdesЫKondensatorsЫkorrektЫmontiertЫsindй KontrollierenзЫdassЫesЫkeinenЫÖffnungenЫinЫdenЫSchränkenЫgibtй KEINEЫьUSREIюHENяEЫKÜHLUNG DerЫinterneЫVentilatorЫfunktioniertзЫKompressorЫundЫьußenventilatorЫfunktionierenЫunregelmäßigЫ Eingriff des Frostschutzthermostats Verdampferreinigung PrüfenзЫ obЫ eventuellЫ externeЫ UrsachenЫ denЫ LuftstromЫ imЫ internenЫ KreislaufЫ einschränken UnzureichendeЫGasmengeЫimЫKühlmittelkreis EingriffЫdesЫNiederdruckwächtersЫгfallsЫvorhandenд яenЫKühltechnikerЫoderЫtechnischenЫKundendienstЫvonЫCONTEG befragen Schaden am Solenoidventil (falls vorhanden) Die Spule des Solenoidventils ersetzen яenЫKühltechniker oder technischen Kundendienst von CONTEG befragen яerЫKondensatorventilatorЫundЫderЫVerdampferventilatorЫfunktionierenзЫderЫKompressorЫfunktioniertЫunregelmäßigЫ...
юonformémentЫàЫlaЫdirectiveЫнллскпнкюEзЫnousЫvousЫfournissonsЫlesЫinformationsЫsuivantes : NOM ET ADRESSE DU FABRICANT Conteg Spol. S.r.o. NaЫVít znéЫplániЫмтмфкпзЫPragueЫп Czech Republic яONNÉESЫINFORMьTIVESЫSURЫLEЫMOяÈLE юlimatiseurЫpourЫarmoiresЫélectriquesЫpossédantЫunЫdegréЫdeЫprotectionЫIPрпЫouЫsupérieur ьNNÉEЫяEЫюONSTRUюTIONЫ IndiquéeЫsurЫlaЫplaqueЫsignalétiqueЫdeЫlвunité COMMENT CONSULTER LE MANUEL юeЫdocumentЫestЫcomposéЫdвunЫfasciculeЫquiЫcontientЫtoutesЫlesЫinformationsЫvalidesЫpourЫtousЫlesЫmodèlesЫdвéchangeursЫdвairз quelles que soit leur taille ou leur alimentation. ьuЫcasЫoùЫlвajoutЫdвinformationsЫsupplémentairesЫseraitЫnécessaireзЫcesЫdernièresЫserontЫintégréesЫdansЫdesЫannexesЫprévuesЫàЫcetЫeffetй DESTINATAIRES DE CE MANUEL PROPRIÉTьIREЫяEЫLвьPPьREILЫ RESPONSABLE DE L'INSTALLATION RESPONSABLE DE GESTION DU PRODUIT RESPONSABLE DE L'ENTRETIEN RESPONSьэLEЫяUЫяÉMьNTÈLEMENT...
Page 36
Les produits Conteg sontЫexpédiésЫdépartЫusineйЫToutesЫlesЫunitésЫontЫétéЫvérifiéesЫindividuellementЫenЫtotalitéЫetЫemballéesЫavecЫsoinй юontrôlezЫimmédiatementЫlвunitéЫdèsЫqueЫvousЫlaЫrecevezЫenЫprenantЫsoinЫdeЫvérifierЫquвelleЫaЫétéЫtransportéeЫdansЫlaЫbonneЫpositionйЫSiЫceЫnвestЫpasЫleЫcasзЫ indiquez-le sur le document de transport. NousЫvousЫconseillonsЫdвaccepterЫlaЫmarchandiseЫsousЫréserveЫdeЫcontrôleй VérifiezЫqueЫleЫproduitЫnвestЫpasЫendommagéЫouЫneЫprésenteЫpasЫdeЫtachesЫ d'huile et, si c'est le cas, signalez-leЫimmédiatementЫsurЫleЫdocumentЫdeЫ transport. RetirezЫlвemballageЫetЫcontrôlezЫqueЫlaЫcarrosserieЫextérieureЫneЫprésenteЫpasЫdeЫ chocs, rayures ou autres traces et qu'il ne manque pas de composants. ьvantЫdeЫjeterЫlвemballageзЫcontrôlezЫquвilЫneЫcontientЫpasЫdeЫdocumentsЫouЫdeЫ piècesЫdeЫlaЫmachineй ToutЫdommageЫconstatéЫdoitЫêtreЫcommuniquéЫauЫtransporteurЫparЫlettreЫ recommandéeЫdansЫlesЫhuitЫjoursЫsuivantЫlaЫréceptionЫdeЫlaЫmarchandise. C'est le transporteur qui est responsable des dommages subis pendant le transport.
Remarque : Si vous avez besoin de quoi que ce soit ou que vous souhaitez recevoir des informationsЫàЫproposЫdeЫlвunitéзЫilЫestЫindispensableЫqueЫvousЫ connaissiezЫsonЫnuméroЫdeЫsérieй 3. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les climatiseurs Conteg sontЫdesЫunitésЫconçuesЫpourЫleЫrefroidissementЫdвarmoiresЫélectriquesЫavecЫunЫdegréЫdeЫprotectionЫIPрпЫetЫsontЫaptesЫàЫfonctionnerЫ dans des environnements industriels. Leur utilisation permet : LвéliminationЫdesЫproblèmesЫdusЫauxЫtempératuresЫélevéesЫdeЫlвarmoireЫélectrique ElleЫempêcheЫqueЫlaЫsaletéЫetЫlaЫpoussièreЫprésentesЫdansЫlвenvironnementЫneЫpénètrentЫdansЫl'armoire. LвunitéЫestЫessentiellementЫconstituéeЫdeЫdeuxЫpartiesЫséparéesЫdeЫmanièreЫhermétique ; ainsi, le circuit de l'air ambiant et le circuit de l'air de l'armoire électriqueЫdemeurentЫséparésЫetЫneЫseЫmélangentЫpasйЫLeЫtransfertЫdeЫchaleurЫsвeffectueЫviaЫunЫcircuitЫdeЫrefroidissementЫétancheЫdansЫlequelЫcirculeЫleЫ...
6.4 юollerЫleЫjointЫadhésifЫsur les bords des trous faits sur l'armoire. 6.5 poserЫleЫclimatiseurЫdansЫlвarmoireЫleЫfixerЫavecЫlesЫvisЫadaptées 6.6 déroulerЫleЫtuyauЫdвévacuationЫdesЫcondensatsзЫenЫévitantЫlesЫroutesЫsinueusesЫгplisдЫetЫenЫmontéeйЫ ATTENTION ! VeillezЫàЫneЫpasЫobstruerЫlaЫcirculationЫdeЫlвairЫaspiréeouкetЫexpulséeЫparЫleЫclimatiseur LA NON-OэSERVьTIONЫяESЫNORMESЫMENTIONNÉESЫюI-яESSUSзЫENЫPLUSЫяEЫюOMPROMETTREЫLEЫэONЫFONюTIONNEMENTЫяEЫLвUNITÉзЫENTRьÎNEЫ L'ANNULATION DE LA GARANTIE 7. VIBRATIONS ET BRUIT LвéchangeurЫneЫproduitЫpasЫdeЫvibrationsЫspécifiquesЫcarЫlesЫélémentsЫquiЫlesЫgénèrentЫsontЫinstallésЫsurЫdesЫdispositifsЫanti-vibration ; elles restent de toute façonЫenЫdessousЫdesЫlimitesЫprévuesЫselonЫlaЫnormeЫENнллнкппкюE Le niveauЫdeЫpressionЫacoustiqueЫestЫinférieurЫàЫтл dB. Remarque : pour garantir ces prestations, veuillez suivre les instructions de montage de ce manuel. уйЫюOMPOSьNTSЫMÉюьNIQUES 8.1 STRUCTURE RéaliséeЫavecЫdesЫpanneauxЫauto-portantsЫenЫtôleЫpeinteЫsurЫfondЫaprèsЫpassivationЫpourЫgarantirЫuneЫbonneЫrésistanceЫàЫlaЫcorrosionзЫelleЫpeutЫfacilementЫ...
11.4 THERMOSTAT ANTIGEL яeЫtypeЫsimilaireЫàЫceluiЫdeЫréglageзЫilЫestЫétalonnéЫdeЫmanièreЫàЫéviterЫlaЫformationЫéventuelleЫdeЫglaceЫsurЫlвéchangeurЫdeЫchaleurЫdeЫlвévaporateurйЫIl est présentЫdansЫlesЫmodèlesЫhorizontauxЫetЫsurЫlesЫunitésЫpourЫlesquellesЫlesЫessaisЫdeЫfonctionnementЫontЫmontréЫsaЫnécessitéй 11.5 CONTACTEUR InstalléЫdansЫlesЫmodèlesЫoùЫlaЫpuissanceЫouЫlesЫcomposantsЫnécessitentЫdeЫsaЫprésenceЫцЫilЫcontrôleЫlesЫmoteursЫparЫdesЫopérations du circuit auxiliaire. Ils sont conformes aux normes IEC947-4-1. 11.6 TRANSFORMATEUR яansЫdesЫmodèlesЫdeЫhauteЫpuissanceЫestЫutiliséЫpourЫtransformerЫlaЫtensionЫduЫréseauЫàЫcelleЫdesЫauxiliairesй 11.7 AUTOTRANSFORMATEUR IlЫestЫprésentЫdansЫlesЫmodèlesЫquiЫfonctionnentЫavecЫuneЫtensionЫdifférenteЫdeЫlaЫnormeйЫIlsЫsontЫconstruitsЫselonЫlesЫnormes EN60742 et CEI14-6. ATTENTION ! LesЫinterventionsЫsurЫlвunitéЫneЫpeuventЫêtreЫréaliséesЫqueЫparЫduЫpersonnelЫspécialiséЫetЫautoriséй ATTENTION ! ьvantЫtouteЫinterventionЫsurЫlвunitéзЫveuillezЫcouperЫlвalimentationЫélectriqueй ATTENTION ! Avant tout raccordementзЫilЫestЫindispensableЫdeЫvérifierЫlaЫtensionЫdвalimentationЫquiЫdoitЫcorrespondreЫàЫcelleЫindiquéeЫsurЫlaЫplaqueЫ signalétiqueЫdeЫlвunité ATTENTION ! IlЫrevientЫàЫlвutilisateurЫdeЫfournirЫetЫdвinstallerЫenЫamontЫdeЫlвunitéЫunЫsectionneurЫàЫdéclenchementЫautomatiqueЫdeЫcapacitéЫidentiqueЫàЫcelleЫ...
Page 41
юhaqueЫannée VérifiezЫleЫfonctionnementЫduЫpressostatЫdeЫsécuritéЫparЫlaЫsimulationЫduЫfonctionnementЫduЫpressostatЫгнрЫbarsдйЫSurЫlesЫmodèlesЫàЫétalonnageЫfixeзЫsiЫleЫ déclenchementЫduЫpressostatЫaЫlieuЫàЫplusЫdeЫмлаЫdeЫlaЫvaleurЫdeЫpressionЫdвétalonnageЫdвorigineзЫilЫestЫobligatoireЫdeЫremplacerЫimmédiatementЫleЫpressostat en question. PourЫlesЫunitésЫquiЫcontiennentЫplusЫdeЫоЫkgЫdeЫréfrigérant ilЫestЫtenuЫdeЫvérifierЫlвabsenceЫdeЫfuitesЫdeЫréfrigérantзЫconformémentЫauЫrèglementЫeuropéenЫ упнкнллсйЫLesЫcontrôlesЫdoiventЫêtreЫmarquésЫsurЫleЫregistreЫdeЫlвinstallationй Remarque : SiЫlвunitéЫfonctionneЫdansЫunЫenvironnementЫparticulièrementЫpoussiéreuxЫouЫsiЫlвexpérienceЫdémontreЫquвilЫfautЫréaliser des interventions de nettoyageЫplusЫfréquentesзЫilЫestЫindispensableЫdeЫlesЫeffectuerй IMPORTANT ьprèsЫchaqueЫentretienЫordinaireЫouЫextraordinaireзЫvérifiezЫlaЫparfaiteЫefficacitéЫdeЫlвévacuationЫdesЫcondensatsй INTERVALLES D'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE TousЫlesЫоЫansЫouЫtousЫlesЫмлйлллЫheuresЫdeЫfonctionnementзЫuneЫrévisionЫgénéraleЫdeЫlвunitéЫdoitЫêtreЫeffectuéeЫdansЫlesЫétablissements Stultz ou chez des centresЫdeЫservicesЫagréésЫparЫleЫfabricantзЫàЫlaЫchargeЫduЫclientйЫюetЫentretienЫseЫrattacheЫégalementЫàЫlaЫnormeЫsurЫlaЫresponsabilitéЫpourЫlesЫdommagesЫliésЫ auЫproduitЫdéfectueuxйЫ 16.2 REMPLACEMENT DE COMPOSANTS IlЫestЫconseilléЫdeЫremplacerЫlesЫventilateursЫtoutesЫlesЫпл 000 heures de fonctionnement 16.3 COMMENT EFFECTUER LES INTERVENTIONS DE NETTOYAGE. ATTENTION ! ьvantЫtouteЫinterventionЫsurЫlвunitéзЫveuillezЫcouperЫlвalimentationЫélectrique ATTENTION !
Page 42
ToutЫcontactЫavecЫlesЫcircuitsЫoùЫpasseЫuneЫhauteЫtensionЫpeutЫentraînerЫdesЫbrûluresзЫdesЫchocsзЫuneЫperteЫdeЫconnaissanceЫouЫmêmeЫleЫdécèsЫparЫ électrocutionЫdesЫpersonnesЫtouchéesй юeciЫpeutЫêtreЫcauséЫparЫuneЫmauvaiseЫconnaissanceЫdesЫdangersЫassociésЫàЫlвutilisationЫdвappareilsЫélectriquesй LesЫdommagesЫsubisЫparЫleЫcorpsЫhumainЫdansЫcesЫsituationsЫdépendentЫdeЫlaЫquantitéЫdeЫcourantзЫdeЫlaЫduréeЫdвexpositionЫetЫduЫparcoursЫduЫcourantЫàЫ lвintérieurЫdeЫlвorganismeй мтйойпЫNORMESЫяEЫSÉюURITÉЫÀЫRESPEюTERЫLORSQUEЫLвьPPьREILЫESTЫÉTEINTЫй юoupezЫlвalimentationЫdeЫlвunitéЫavantЫdвintervenirЫ Assurez-vous, cependant, que le circuits sont hors tension. NettoyezЫpuisЫséchezЫlaЫzoneЫdeЫtravailйЫ RetirezЫlesЫbrochesзЫanneauxзЫbridesЫouЫpiècesЫmétalliquesЫquiЫpeuventЫgênerЫlвinterventionЫouЫdevenirЫdesЫconducteursЫélectriques potentiels. Assurez-vous que les condensateurs connectésЫauЫcircuitЫdésactivéЫsontЫvidésй RetirezЫlesЫfusiblesЫuniquementЫuneЫfoisЫqueЫleЫcircuitЫaЫétéЫdésactivéй мтйойрЫNORMESЫяEЫSÉюURITÉЫÀЫRESPEюTERЫLORSQUEЫLвONЫEFFEюTUEЫяESЫOPÉRьTIONSЫявENTRETIENЫSURЫLвьPPьREILЫSOUSЫTENSIONЫ Aux indications du point 2.3йпзЫilЫconvientЫdвajouterЫlesЫrèglesЫsuivantes : Le personnel ne doit pas travailler seul ; ...
мфйЫPROэLÈMESЫ- CAUSES - SOLUTIONS FORMATION EXCESSIVE DE CONDENSATION ьrmoireЫavecЫdegréЫdeЫprotectionЫinférieureЫàЫIPрп j.VérifierЫqueЫleЫjointЫdвétanchéitéЫenЫcaoutchoucЫauto-adhésifЫentreЫleЫclimatiseurЫetЫlвarmoireЫaЫétéЫappliquéeЫcorrectement VérifierЫleЫmontageЫcorrectЫdesЫpanneauxЫdeЫfermetureЫduЫcondensateur VérifierЫquвilЫnвyЫaЫpasЫdвouverturesЫdansЫlesЫarmoires NE REFROIDIT PAS SUFFISAMMENT LeЫventilateurЫinterneЫfonctionneзЫleЫcompresseurЫetЫleЫventilateurЫextérieurЫfonctionneЫparЫintermittence яéclenchementЫthermostatЫantigel NettoyerЫlвévaporateur Assurez-vous de toutes les causes externes qui limitent la circulation de l'airЫ àЫ lвintérieurЫduЫcircuit яéclenchementЫduЫpressostatЫbasseЫpressionзЫsiЫprésent Charge de gaz insuffisante dans le circuit frigorifique Contacter un technicien frigoriste ou l'assistance technique CONTEG VanneЫsolénoïdeЫdéfectueuseзЫsiЫprésente RemplacerЫlaЫbobineЫdeЫlaЫvanneЫsolénoïde...
Page 44
Índice págйЫЫ45 Informaciones sobre el manual págйЫЫп6 1. Desembalaje y control нйЫIdentificaciónЫdeЫlaЫunidadЫ págйЫЫ46 págйЫЫп7 3. Principio de funcionamiento págйЫЫ47 4. Consideraciones sobre la seguridad рйЫPrecaucionesЫsobreЫlaЫmanipulaciónЫ págйЫЫп8 сйЫInstalaciónЫЫ págйЫЫп8 págйЫЫп9 7. Vibraciones y ruido уйЫюomponentesЫmecánicosЫ págйЫЫп9 фйЫюomponentesЫfrigoríficos págйЫЫп9 págйЫЫ49 10. Motores págйЫЫп9 11.
Page 45
SegúnЫlaЫdirectivaЫнллскпнкюEзЫseЫdanЫlasЫsiguientesЫinformacionesх NOMэREЫYЫяIREююIÓNЫяELЫFьэRIюьNTE Conteg Spol. S.r.o. NaЫVít znéЫplániЫмтмфкпзЫPragueЫп Czech Republic DATOS INFORMATIVOS SOBRE EL MODELO HumidificadorЫdeЫaireЫparaЫarmariosЫeléctricosЫconЫgradoЫdeЫprotecciónЫЫIPрпЫoЫsuperior ьÑOЫяEЫюONSTRUююIÓNЫ IndicadoЫenЫlaЫplacaЫtécnicaЫdeЫlaЫunidad юÓMOЫюONSULTьRЫELЫMANUAL EsteЫdocumentoЫestáЫformadoЫporЫunЫexpedienteЫqueЫreproduceЫinformacionesЫválidasЫparaЫtodosЫlosЫmodelosЫdeЫlosЫhumidificadores de aire, independientementeЫdelЫtamañoЫyЫalimentaciónйЫ En el caso de que fuera necesario un suplemento de informaciones, estasЫseЫincluiríanЫenЫanexosЫprevistosЫalЫefectoй DESTINATARIOS DE ESTE MANUAL PROPIETARIO DEL EQUIPO RESPONSьэLEЫяEЫLьЫINSTьLьюIÓN RESPONSьэLEЫяEЫLьЫGESTIÓNЫяELЫPROяUюTO RESPONSABLE DE MANTENIMIENTO...
Page 46
1. DESEMBALAJE Y CONTROL Los productos Conteg se mandan con entregaЫfrancoЫfábrica. Todas las piezas han sido individualmente controladas en todas sus partes y cuidadosamente embaladas. юontroleЫinmediatamenteЫlaЫpiezaЫqueЫacabeЫdeЫrecibirЫprestandoЫatenciónЫalЫhechoЫdeЫqueЫseЫhayaЫtransportadoЫenЫunaЫposición adecuada. En caso contrario indíqueloЫenЫelЫdocumentoЫdeЫtransporte. SeЫaconsejaЫaceptarЫlasЫmercancíasЫconЫreservaЫdeЫcomprobaciónй Compruebe que no hay desperfectos o manchas de aceite, y si los hubiera, indíqueloЫinmediatamenteЫenЫelЫdocumentoЫdeЫtransporteй...
Page 47
N.B. ParaЫcualquierЫnecesidadЫoЫinformaciónЫreferenteЫaЫlaЫunidadЫesЫindispensableЫsaberЫelЫnúmeroЫdeЫplacaй 3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Los humidificadores de aire Conteg sonЫunidadesЫdiseñadasЫparaЫelЫenfriamientoЫdeЫarmariosЫeléctricosЫconЫgradoЫdeЫprotecciónЫIPрпЫyЫsonЫadecuadosЫparaЫ operarЫenЫambientesЫindustrialesйЫSuЫutilizaciónЫpermiteх LaЫeliminaciónЫdeЫlosЫproblemasЫdebidosЫaЫlasЫaltasЫtemperaturasЫdeЫlaЫcaja Impide que la suciedad y el polvo presente en el ambiente penetren dentro de la caja. La unidadЫestáЫformadaЫporЫdosЫseccionesЫherméticamenteЫseparadasцЫdeЫesteЫmodoзЫelЫcircuitoЫdelЫaireЫambienteЫyЫelЫcircuitoЫdelЫaire armario permanecen separadosЫsinЫmezclarseЫentreЫellosйЫLaЫtransferenciaЫdeЫcalorЫseЫproduceЫmedianteЫunЫcircuitoЫfrigoríficoЫenЫelЫcualЫcirculaЫlaЫrefrigeraciónйЫ El sistema funciona como sigue: ElЫcompresorЫгMTмдЫcomprimeЫalЫgasЫrefrigeranteзЫllevándoloЫaЫunaЫaltaЫpresiónЫyЫtemperaturaц...
Page 48
сйЫINSTьLьюIÓN 6.1 Desembale la unidad como se describe en el cap.1 (Desembalaje y control) ¡ьTENюIÓNЬ яesconecteЫlaЫalimentaciónЫdelЫarmarioЫantesЫdeЫrealizarЫcualquierЫintervenciónЫen el mismo. сйнЫьntesЫdeЫlaЫaplicaciónзЫcercióreseЫdeЫqueх LaЫcajaЫdondeЫseЫquiereЫaplicarЫelЫintercambiadorЫtengaЫunЫgradoЫdeЫprotecciónЫIPрпЫoЫsuperior VerifiqueЫqueЫlaЫtensiónЫdisponibleЫseaЫlaЫestablecida Exista un espacio suficiente para una aplicaciónЫfácilЫtantoЫdentroЫcomoЫfuera LaЫcajaЫestéЫlimpiaЫporЫdentro ElЫarmarioЫnoЫestéЫcercaЫdeЫfuentesЫdeЫcalorЫoЫflujosЫdeЫaireЫcálido LaЫparteЫinternaЫdelЫarmarioЫpermitaЫunaЫcirculaciónЫadecuadaЫdeЫaireзЫevitandoЫlasЫrecirculaciones яebeЫinstalarseЫloЫmásЫalto posible ...
Page 49
¡ьTENюIÓNЬ NoЫobstruyaЫlaЫcirculaciónЫdelЫaireЫaspiradoЫoкyЫdelЫexpulsadoЫporЫelЫhumidificador ELЫNOЫюUMPLIMIENTOЫяEЫLьSЫNORMьSЫьRRIэьЫINяIюьяьSзЫьяEMÁSЫяEЫPONER EN ENTREDICHO EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD COMPORTA LA юьяUюIяьяЫяEЫLьЫGьRьNTÍь 7. VIBRACIONES Y RUIDO El intercambiador no produce vibraciones especiales ya que los componentes que lo generan se instalan en antivibradores, de todas formas, las mismas resultanЫinferioresЫaЫlosЫlímitesЫprevistosЫsegúnЫENнллнкппкюEЫ ElЫnivelЫdeЫlaЫpresiónЫacústicaЫesЫinferiorЫaЫтлdэй...
Page 50
11.7 AUTOTRANSFORMADOR EstáЫpresenteЫenЫlosЫmodelosЫqueЫfuncionanЫconЫtensiónЫdiversaЫdeЫlaЫestándarйЫSeЫconstruyenЫsegunЫlasЫnormasЫENслтпнЫyЫюEIмп-6. ¡ьTENюIÓNЬ Las intervenciones sobre la unidad solamente las puede realizar un personal especializado y autorizado. ¡ьTENюIÓNЬ ьntesЫdeЫefectuarЫcualquierЫintervenciónЫsobreЫlaЫunidadзЫquiteЫlaЫalimentaciónЫeléctricaй ¡ьTENюIÓNЬ ьntesЫdeЫefectuarЫcualquierЫconexiónЫesЫindispensableЫcomprobarЫlaЫtensiónЫdeЫalimentaciónЫqueЫdebeЫcorresponderseЫconЫlaЫdeЫlaЫplacaЫdeЫlaЫ unidad ¡ьTENюIÓNЬ QuedaЫaЫcargoЫdelЫusuarioЫelЫsuministroЫyЫlaЫinstalaciónЫenЫlaЫentradaЫdeЫlaЫunidadЫdeЫunЫseccionadorЫconЫdesconexiónЫautomática de capacidadЫcomoЫseЫindicaЫenЫlaЫplacaЫtécnicaз paraЫpoderЫoperarЫenЫelЫdispositivoЫenЫausenciaЫdeЫtensiónй мнйЫюONEXIONESЫELÉюTRIюьS 12.1 юompruebeЫlaЫtensiónЫdeЫred 12.2 QuiteЫlaЫtensiónЫantesЫdeЫintervenirЫenЫelЫsistemaй 12.3 юompruebeЫqueЫlosЫcablesЫparaЫlaЫconexiónЫseanЫdeЫsecciónЫadecuadaЫparaЫlaЫpotenciaЫyЫlaЫdistanciaЫdelЫhumidificadorЫгvéaseЫENслнлпд 12.4 EfectúeЫlaЫconexiónЫutilizandoЫelЫcableЫoЫlosЫbornesЫinstaladosЫгoЫsuministradosдЫsobreЫlaЫunidadцЫLaЫconexiónЫaЫlaЫredЫdebeЫproducirse mediante un seccionador omnipolar, o salvamotor, instalado por el instalador, con al menos 3mm de distancia entre los contactos abiertos. IMPORTANTE sobreЫlasЫunidadesЫconЫalimentaciónЫщнолVЫbifásicaЫesЫobligatorioЫinstalarЫdelanteЫdeЫlaЫlíneaЫdeЫalimentaciónЫdelЫhumidificadorЫunaЫprotecciónЫ...
Page 51
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Cada 3 añosЫyЫcadaЫмлйлллЫhorasЫdeЫfuncionamientoзЫseЫdebeЫrealizarЫunaЫrevisiónЫgeneralЫdeЫlaЫunidadЫenЫelЫcentroЫConteg o en los centros de asistencia autorizadosЫporЫelЫfabricanteзЫaЫcargoЫdelЫclienteйЫEsteЫmantenimientoЫtambiénЫseЫrefiereЫaЫlaЫnormaЫreferenteЫaЫlaЫresponsabilidadЫporЫdañosЫdeЫproductoЫ defectuoso. мсйнЫSUSTITUюIÓNЫюOMPONENTES SeЫaconsejaЫsustituirЫlosЫventiladoresЫdespuésЫdeЫплйлллЫhorasЫdeЫfuncionamientoй мсйоЫюÓMOЫEFEюTUьRЫLьSЫTьREьSЫяEЫLIMPIEZьй ¡ьTENюIÓNЬ Antes de realizar cualquierЫintervenciónЫenЫlaЫunidadЫquiteЫlaЫalimentaciónЫeléctrica ¡ьTENюIÓNЬ ParaЫlimpiarЫcualquierЫcomponenteЫdelЫintercambiadorЫnoЫutiliceЫsustanciasЫácidasЫniЫcáusticas Durante las tareas de limpieza use gafas, guantes de goma a prueba de cortes compatibles con el detergente usado y calzado de seguridad LaЫlimpiezaЫdelЫfiltroЫгcuandoЫexistaдЫseЫrealizaЫtrasЫhaberЫquitadoЫelЫhumidificadorйЫEnЫelЫcasoЫqueЫseЫdecidaЫsuЫsustituciónзЫutiliceЫúnicamenteЫpiezasЫ...
Page 52
мтйойоЫьLTьЫTENSIÓNЫ ElЫcontactoЫconЫcircuitosЫenЫlosЫqueЫpasaЫunaЫtensiónЫaltaЫpuedeЫproducirЫquemadurasзЫprovocarЫshockзЫpérdidaЫdeЫconocimiento y llevar incluso a la muerte, porЫelectrocuciónзЫdeЫlasЫpersonasЫafectadasй EsoЫpuedeЫserЫcausadoЫporЫunЫconocimientoЫescasoЫdeЫlosЫpeligrosЫvinculadosЫalЫusoЫdeЫdispositivosЫeléctricosй ElЫdañoЫqueЫenЫestosЫcasosЫsufreЫelЫcuerpoЫhumanoЫdependeЫdeЫlaЫcantidadЫdeЫcorrienteзЫdeЫlaЫduración y del recorrido de la misma dentro de organismo. мтйойпЫNORMьSЫяEЫSEGURIяьяЫьЫRESPETьRЫюUьNяOЫELЫяISPOSITIVOЫESTÉЫьPьGьяOй QuiteЫlaЫalimentaciónЫdeЫlaЫunidadЫantesЫdeЫintervenirйЫ ьsegúreseЫdeЫqueЫdespuésЫnoЫhayaЫtensiónЫenЫlosЫcircuitosй Limpie y seque la zona de trabajo. QuitarЫclavijasзЫanillosзЫestribosЫoЫmetalesЫespecialesЫqueЫpuedanЫinterferirЫenЫlaЫintervenciónЫoЫconvertirseЫenЫpotenciales conductoresЫeléctricosй ьsegúreseЫdeЫqueЫlosЫcondensadoresЫconectadosЫalЫcircuitoЫdesactivadoЫesténЫdescargados. QuiteЫlosЫfusiblesЫsoloЫdespuésЫdeЫqueЫelЫcircuitoЫseЫhayaЫdesactivadoй мтйойрЫNORMьSЫяEЫSEGURIяьяЫьЫRESPETьRЫюUьNяOЫSEЫEFEюTÚьЫMьNTENIMIENTOЫENЫяISPOSITIVOSЫюONЫTENSIÓNЫ...
Page 53
19. INCONVENIENTES – CAUSAS - REMEDIOS EXюESIVьЫFORMьюIÓNЫяEЫюONяENSьюIÓN ьrmarioЫconЫgradoЫdeЫprotecciónЫinferiorЫaЫIPрп m. Controle que el revestimiento adhesivo de estanqueidad entre el humidificador y el armario se haya aplicado correctamente Controle el montaje adecuado de los paneles de cierre del condensador Controle que no hayan aberturas en los armarios NO REFRIGERA SUFICIENTEMENTE El ventilador interno funciona, el compresor y el ventilador externo funcionan intermitentemente IntervenciónЫenЫelЫtermostatoЫantihielo...
Page 54
Indice Informazioni sul manuale pag. 55 1. Disimballo e controllo pag. 56 нйЫIdentificazioneЫdell’unità pag. 56 3. Principio di funzionamento pag. 57 4. Considerazioni sulla sicurezza pag. 57 5. Precauzioni sulla movimentazione pag. 58 6. Installazione pag. 58 7. Vibrazioni e rumore pag.
Page 55
Ai sensi della direttiva 2006/42/CE, si forniscono le seguenti informazioni: NOME ED INDIRIZZO DEL FABBRICANTE Conteg Spol. S.r.o. NaЫVít znéЫplániЫмтмфкпзЫPragueЫп Czech Republic DATI INFORMATIVI SUL MODELLO юondizionatoreЫd’ariaЫperЫarmadiЫelettriciЫconЫgradoЫdiЫprotezione IP54 o superiore ANNO DI COSTRUZIONE RiportatoЫsullaЫtargaЫtecnicaЫdell’unità COME CONSULTARE IL MANUALE QuestoЫdocumentoЫeЫcostituitoЫdaЫunЫfascicoloЫcheЫriportaЫinformazioniЫvalideЫperЫtuttiЫiЫmodelliЫdeiЫcondizionatoriЫd’ariaзЫindipendentemente dalla taglia od alimentazione.
Page 56
1. DISIMBALLO E CONTROLLO I prodotti Conteg sono spediti con resa franco fabbrica. Tutte le unitàЫsonoЫstateЫsingolarmenteЫcontrollateЫinЫogniЫloroЫparteЫeЫattentamenteЫimballateй юontrollareЫimmediatamenteЫl’unitàЫappenaЫricevutaЫfacendoЫattenzioneЫcheЫsiaЫstataЫtrasportataЫinЫposizioneЫcorrettaйЫInЫcaso contrario segnalarlo sul documento di trasporto. Si consiglia di accettare la merce con riserva di controllo. VerificareЫl’assenzaЫdiЫdanniЫoЫmacchieЫdiЫolioзЫseЫpresentiзЫsegnalarloЫ immediatamente sul documento di trasporto. TogliereЫl’imballoЫeЫcontrollareЫcheЫlaЫcarrozzeriaЫesternaЫnonЫpresenti colpi, graffi o segni, e che non manchino componenti.
Page 57
3. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO IЫcondizionatoriЫd’ariaЫConteg sonoЫunitàЫprogettateЫperЫilЫraffreddamentoЫdiЫarmadiЫelettriciЫconЫgradoЫdiЫprotezioneЫIPрпЫeЫsonoЫadatti ad operare in ambienti industriali. Il loro utilizzo consente : L’eliminazioneЫdeiЫproblemiЫdovutiЫalleЫalteЫtemperatureЫdelЫcabinet ImpedisceЫcheЫsporcoЫeЫpolvereЫpresenteЫnell’ambienteЫpenetrinoЫall’internoЫdelЫcabinetй L’unitàЫèЫcostituitaЫdaЫunЫdueЫsezioniЫermeticamenteЫseparateцЫinЫquestoЫmodoЫilЫcircuitoЫdell’ariaЫambienteЫeЫilЫcircuitoЫdell’ariaЫarmadioЫrimangonoЫseparati senza mescolarsi tra loro. Il trasferimento di calore avviene tramite un circuito frigorifero stagno nel quale circola il refrigerante. Il sistema funziona come segue: Il compressore (MT1) comprime il gas frigorigeno, portandolo ad una alta pressione e temperatura;...
Page 58
рйЫPREюьUZIONIЫSULLьЫMOVIMENTьZIONEЫяELL’UNITь’ PerЫmovimentareЫquestaЫunitàзЫquandoЫimballataзЫutilizzareЫun carrello di sollevamento o un sistema dotato di cinghie o funi. QuandoЫnonЫimballataзЫconsultareЫilЫpesoЫdell’unitàЫriportatoЫsullaЫtarghettaЫdatiЫdellaЫstessaйЫLaЫmovimentazioneЫdelleЫunitàЫdeveЫavvenireЫmedianteЫdispositiviЫ diЫsollevamentoЫconЫl’inserimento di golfari (M6) nei fori predisposti. 6. INSTALLAZIONE сймЫяisimballareЫl’unitàЫcomeЫdescrittoЫnelЫcapймЫгяisimballoЫeЫcontrolloд ATTENZIONE! SconnettereЫl’alimentazioneЫdell’armadioЫprimaЫdiЫeffettuareЫqualsiasiЫinterventoЫsulloЫstesso. сйнЫьccertarsiзprimaЫdell’applicazioneзЫcheх Il cabinet dove si vuole applicare lo scambiatore abbia un grado di protezione IP54 o superiore ...
Page 59
6.6 Srotolare il tubo di scarico condensa evitando percorsi tortuosi (pieghe) ed in salita. ATTENZIONE! NonЫostruireЫlaЫcircolazioneЫdell’ariaЫaspirataЫoкedЫespulsaЫdalЫcondizionatore LA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME SOPRA RIPORTATE OLTRE A COMPROMETTERE IL FUNZIONAMENTOЫяELL’UNITь’ЫюOMPORTьNOЫLьЫяEюьяENZьЫ DELLA GARANZIA 7. VIBRAZIONI E RUMORE Lo scambiatore non produce particolari vibrazioni in quanto i componenti che le generano sono installati su antivibranti, le stesse risultano comunque inferiori ai limiti previsti secondo EN2002/44/CE IlЫlivelloЫdellaЫpressioneЫacusticaЫèЫinferioreЫaЫтлdэй...
Page 60
11.5 CONTATTORE Installato nei modelli ove la potenza o i componenti ne richiedono la presenza; comanda i motori tramite operazioni del circuito ausiliario. Sono rispondenti alle norme IEC947-4-1. 11.6 TRASFORMATORE Nei modelli di grossa potenza viene utilizzato per la trasformazione della tensione di rete a quella degli ausiliari. 11.7 AUTOTRASFORMATORE E’ЫpresenteЫneiЫmodelliЫfunzionantiЫconЫtensioneЫdiversaЫdaЫquellaЫstandard.
Page 61
Annualmente VerificareЫlaЫfunzionalitàЫdelЫpressostatoЫdiЫsicurezzaЫsimuklandoЫl’aumentoЫdiЫpressioneЫeЫverificandoЫl’interventoЫdelЫpressostatoЫгнрЫbarдйЫNeiЫmodelliЫaЫ taraturaЫfissaзЫseЫl’interventoЫdelЫpressostatoЫsuperaЫdelЫмлаЫilЫvaloreЫdiЫpressioneЫdiЫtaraturaЫoriginarioЫзЫèЫobbligoЫsostituire immediatamente tale pressostato. PerЫleЫunitàЫcontenentiЫpiùЫdiЫоkgЫdiЫrefrigerante èЫfattoЫobbligoЫdiЫverificareЫl’assenzaЫdiЫperditeЫЫdiЫrefrigeranteзЫaiЫsensiЫdelЫRegolamentoЫEuropeoЫ 842/2006. I controlli devono essere segnati sul registro impianto. Nota: SeЫl’unitàЫoperaЫin ambientiЫparticolarmenteЫpolverosiЫoЫseЫl’esperienzaЫrichiedeЫinterventiЫdiЫpuliziaЫpiùЫfrequentiЫèЫindispensabileЫeffettuarli. IMPORTANTE Dopo ogni manutenzione ordinaria o straordinaria, verificare la perfetta efficienza dello scarico condensa. INTERVALLI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA OgniЫоЫanniЫodЫogniЫмлйлллЫoreЫdiЫfunzionamentoзЫunaЫrevisioneЫgeneraleЫdell’unitàЫdeveЫessereЫeffettuataЫpressoЫgliЫstabilimenti Conteg o presso centri di assistenza autorizzati dal costruttore, a carico del cliente.
Page 62
IlЫcontattoЫconЫcircuitiЫinЫcuiЫpassaЫaltaЫtensioneЫpuòЫprodurreЫbruciatureзЫcausareЫshockзЫincoscienzaЫeЫportareЫancheЫallaЫmorte, per folgorazione, delle persone colpite. юiòЫpuòЫessereЫcausatoЫdaЫunaЫscarsaЫconoscenzaЫdeiЫpericoliЫconnessiЫconЫl’usoЫdiЫapparecchiatureЫelettricheй IlЫdannoЫcheЫinЫquestiЫcasiЫsubisceЫilЫcorpoЫumanoЫdipendeЫdallaЫquantitàЫdiЫcorrenteзЫdallaЫdurataЫЫeЫdalЫpercorsoЫdellaЫstessaЫall’internoЫdell’organismoй мтйойпЫNORMEЫяIЫSIюUREZZьяьЫRISPETTьREЫQUьNяOЫL’ьPPьREююHIьTURьЫE’ЫSPENTьЫй TogliereЫl’alimentazioneЫall’unitàЫprimaЫdiЫintervenireЫ Accertarsi che comunque non sia presente tensione nei circuiti. Pulire ed asciugare la zona di lavoro. RimuovereЫspinottiзЫanelliзЫstaffeЫoЫparticolariЫmetalliciЫcheЫpossonoЫintralciareЫl’interventoЫoЫdiventareЫpotenzialiЫconduttori elettrici. Assicurarsi che i condensatori connessi al circuito disattivato siano scarichi. ...
Page 63
19. INCONVENIENTI – CAUSE - RIMEDI FORMAZIONE ECCESSIVA DI CONDENSA Armadio con grado di protezione minore di IP54 p. C ontrollareЫcheЫlaЫguarnizioneЫautoadesivaЫdiЫtenutaЫtraЫilЫcondizionatoreЫeЫl’armadioЫsiaЫstataЫapplicataЫcorrettamente Controllare il corretto montaggio dei pannelli di chiusura del condensatore Controllare che non vi siano aperture negli armadi NON RAFFREDDA SUFFICIENTEMENTE Ventilatore interno funziona, compressore e ventilatore esterno funziona ad intermittenza Intervento termostato antigelo Pulire evaporatore...
Page 67
Header / Certification Model code / Serial number / Production code (batch) / date Power supply voltage Starting /running current Cooling capacity (L35L35) Cooling capacity (L35L50) Protection Ambient temperature limits Gas quantity and type Degree of protection enclosure/ambient side Weight Maximum storage temperature Maximum/minimum admissible temperature Max allowable HP...
Page 75
Multifunction electronic controller -ECB 1. Technical features The electronic controller manages the main functions of the air conditioner. The display gives some visual alarms useful to understand the function of the unit in every moment The electronic controller has also a free of voltage contact for the alarms and a micro input to switch off the unit (not the internal fan) in remote or if the door of the enclosure are opened (optional).
Page 76
E0: Indicate that the temperature probe was damaged, the alarm output is activated. The restoration is automatic when the value returns in the range. HI/LO: Indicate an high or a low temperature into the enclosure, the alarm output is activated and the restoration is automatic when the value returns in the range.
Page 77
Multifunction electronic controller - EBB 1. Technical features The electronic controller manages the main functions of the air conditioner. The display gives some visual alarms useful to understand the function of the unit in every moment The electronic controller has also a free of voltage contact for the alarms and a micro input to switch off the unit (not the internal fan) in remote or if the door of the enclosure are opened (optional).
Page 78
E1: IndicateЫthatЫtheЫtemperatureЫprobeЫwasЫdamagedзЫtheЫalarmЫoutputЫisЫactivatedЫandЫtheЫreléЫofЫtheЫcompressorЫworksЫwithЫaЫduty cycle of 50% (ON 6min and OFF 6min). The restoration is automatic when the value returns in the range. HI/LI: Indicate an high or a low temperature into the enclosure, the alarm output is activated and the restoration is automatic when the value returns in the range.
Page 79
°C - °F ]InP Unit OFF / - 58°C ÷ 302°C OFF / - 58°C ÷ 302°C Annex – Electrical drawings for AC-WM ans AC-TM units: AC-WM-11 AC-WM-14 AC-WM-20 AC-WM-25 AC-WM-30 AC-TM-10 AC-TM-14 ...
Page 87
CODE - CODICE - ARTIKELNUMMER - CODIGO M.U. AC-TM-10 AC-TM-14 AC-TM-20 Power supply - Alimentazione - Nennspannung - T V / ph / Hz 230-1-50/60 230-1-50/60 230-1-50/60 Cooling capacity L35L35 - Potenza raffreddamento L35L35 - K 1400 2000 - DIN 3168 Cooling capacity L35L50 - Potenza raffreddamento L35L50 - K 1170 1700...
Page 88
CODE - CODICE - ARTIKELNUMMER - CODIGO M.U. AC-WM-11 AC-WM-14 AC-WM-20 Power supply - Alimentazione - Nennspannung - T V / ph / Hz 230-1-50/60 230-1-50/60 230-1-50/60 Cooling capacity L35L35 - Potenza raffreddamento L35L35 - K 1050 1400 2000 - DIN 3168...
Page 90
CONDIZIONATORE DARIA AIR CONDITIONER KLIMAGERÄTE FÜR SCHALTSCHRÄNKE CONDITIONNEUR DAIR AC-TM2-60 MANUALE DUSO e MANUTENZIONE PARTE II USE and MAINTENANCE MANUAL PART II BETRIEBS und WARTUNGSANLEITUNG TEIL II MANUEL DEMPLOIT et DENTRETIEN PARTIE II...
Page 91
INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIERES - / / / - SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERISTIQUES TECNIQUES - CURVE DI RENDIMENTO, DIMA DI FORATURA PER INSTALLAZIONE, POSIZIONAMENTO COMPONENTI / PERFORMANCE, MOUNTING CUT-OUT, COMPONENTS LAY-OUT / LEISTUNGSDIAGRAM, BOHRSCHABLONE, ANORDNUNG DER KOMPONENTEN / DIAGRAMME DE CARACTERISTIQUES, DECOUPE DE MONTAGE, SCHEMA DE COMPOSANTS - SCHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL LAY-OUT / SCHALTPLAN / SCHEMA ELECTRIQUE - LISTA PARAMETRI / PARAMETERS TABLE / TABELLE DER PARAMETER / TABLEAUX DES PARAMETRES...
Page 92
Condizionatore d’aria – Air conditioner AC-TM2-60 Caratteristiche tecniche - Technical features Struttura in lamiera verniciata - Powder painted steel plate ; Compressore Scroll completo di protezione termoamperometrica Scroll compressor including protection ; Ventilatore condensatore assiale con protezione termica Axial condenser fan with thermic protection ;...
Page 93
Klimageräte für schaltschränke - Conditionneur d’air AC-TM2-60 Bauteile und ausführung - Caracteristiques de construction Lackierter Metallrahmen - Structure en acier peinte ; Scroll Kompressor - Compresseur Scroll avec protection ; Axialer Kondensatorlüfter mit Hitzeschutz Ventilateur condenseur axial avec protection intérieure ; ...
Page 94
Condizionatore d’aria – Air conditioner Klimageräte für schaltschränke - Conditionneur d’air AC-TM2-60 Curve di rendimento – Performance Leistungsdiagram - Diagramme de caractéristiques Capacità di raffreddamento – Cooling capacity Kühlleistung – Puiss frigorifigue 7200 7000 6800 6600 6400 6200 6000 5800 5600 5400 5200...
Page 95
Condizionatore d’aria – Air conditioner Klimageräte für schaltschränke - Conditionneur d’air AC-TM2-60 Alimentazione – Main volts feed Speisespannung – Tension d’ alimentation L’unita’ e’ predisposta per due tensioni di alimentazione: 460V / 60Hz, 400V / 50-60Hz Il condizionatore viene collegato in fabbrica per una tensione di alimentazione 460V / 60Hz Per alimentare il condizionatore a 400V / 50-60Hz procedere come segue: ...
Page 99
Project Top Air Panel Code 137TP1HS247000 Document Type Manuale utente User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation File Name Top_Air_Conditioner_User_Guide Manufacturer Revision Number Power Supply 400/460V Phase Frequency 50/60Hz Mark Created on 27/04/2011 from Nicola Cattalani Edit date from Drawer Nicola Cattalani Supply 400/460V Documentation type:...
Page 100
Cables Color Coding I.E.C. 60304 CABLES COLOR CODES COLOR CODES OLFLEX CABLES COLOR COLOR COLOR COLOR CODE COLORS CODE COLORS CODE COLORS CODE COLORS NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER WHITE PK BK PINK BLACK GN YE GREEN YELLOW PK BN PINK BROWN BROWN BU BK BLUE BLACK...
Page 101
Components' classes Code Component Type Two or more purposes or tasks. Transductors, etc. Storing of energy, information or material. Cooling, heating, lighting, radiating. Fuses, thermal overload releases, circuit-breakers. Generators, power supplies. Producing a new kind of material or product. Relais, electronic valve, filter (A.C or D.C.), programmable controller. Electric motors, actuators, etc.
Page 102
-X6 = / 5.0:A / 5.0:B /5.8:C /5.5:B /5.5:B PMV20 Phase sequence and phase loss relay -U2:1 GNYE GNYE GNYE GNYE GNYE Alimentazione Compressore Ventilatore evaporatore Ventilatore evaporatore Ventilatore condensatore Power supply Compressor Evaporator fan Evaporator fan Condenser fan Einspeisung Verdichter Verdampferventilator Verdampferventilator...
Page 103
4.9:A Termostato antigelo 4.9:B Antifreeze thermostat Antifrost thermostat Thermostat antigel Pressostato alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression Sonda temperatura ambiente Room temperature sensor Temperaturfühler umgebung Sonde température ambiante Allarme generale /4.3:C General alarm Sammelstörung signal Alarme générale Comando remoto Remote control Fernsteuerung...
Page 104
-X6 = Connector -X6= 1,5 mm² 1 mm² 1,5 mm² 1 mm² 600 VA For 400V/3 phase/60Hz power supply, move wire "L1" from pin 2 to 1 of the connector -X6. Drawer Nicola Cattalani Supply 400/460V Documentation type: Project: Top Air Alimentazione Date 27/04/2011...
Page 105
Device tag list Device tag Device tag Function text Part number Description Cross reference Symbol Part number Cross reference Symbol Type number Type number Article designation -K2-L Porta PLC, Alimentazione scheda PLC (non definito) /5.5:E Spinotto e presa /5.8:A PLC conn. point, PLC CPS (undefined) Male and female pin SPS-Anschluss, SPS-KV (Undefiniert) Steckerstift und -buchse...
Page 106
Device tag list Device tag Device tag Function text Part number Description Cross reference Symbol Part number Cross reference Symbol Type number Type number Article designation Motore con PE, generale, 4 attacchi /4.5:E Motor with PE, general, 4 connection points 0100100073 Motor mit PE allgemein, 4 Anschlüsse Moteur avec PE, général, 4 raccordements...
Page 107
Riepilogo distinta articoli Sigla elemento Modello Numero articolo Quantità Designazione Produttore Numero tipo funzionale 0300420015 Sonda NTC -50T105 °C in aria Carel CAR.NTC015HP00 -C1;-C2 0309000021 Condensatore 2uF DUC-EN.4.16.17.02.83 0309000080 Condensatore 8µF 450V DUC-EN.4.16.17.12.96 0300406001 Relè di controllo mancanza Lovato Electric LOV.PMV20 0300010600 Termostato elettronico...
Page 109
INDICE Caratteristiche tecniche Pag. 3 Visualizzazioni Pag. 4 Impostazione parametri Pag. 4 Allarmi Pag. 4 Lista parametri Pag. 5 Come programmare i parametri di funzionamento Pag. 5 Schema di alimentazione e abilitazione Pag. 9 Rimozione del termostato Pag.10 INDEX Technical features Pag.
Page 110
Controllo elettronico multifunzione 1. Caratteristiche tecniche Il controllo elettronico gestisce le principali funzioni del condizionatore d’aria. Il display fornisce una serie di allarmi visivi utili per comprendere in ogni istante il funzionamento dell’unità. Il controllo elettronico è dotato di un contatto libero da tensione per gestire ed avere informazioni sullo stato del condizionatore in maniera remota.
Page 111
2. Visualizzazioni Normalmente viene visualizzato il valore della temperatura TI, temperatura interna all’armadio (in °C oppure °F a seconda dell’impostazione). Se vi sono presenti allarmi, viene attivato il led “ ” . 3. Impostazione parametri Il controllore elettronico multifunzione è dotato di una impostazione del set-point e dei parametri di set-up.
Page 112
5.Parametri Parametro U.M. Valore Funzione °C Set point °C Differenziale °C Set point minimo °C Set point massimo Ritardo fra due accensioni °C Soglia allarme alta temperatura °C Soglia allarme bassa temperature Ritardo allarmi di temperatura *Questi valori possono essere decisi dall’utente 6.Come programmare i parametri di funzionamento Per avere accesso ai parametri di funzionamento dello strumento occorre premere il tasto “Set”...
Page 113
Multifunction electronic controller 1. Technical features The electronic controller manages the main functions of the air conditioner. The display gives some visual alarms useful to understand the function of the unit in every moment The electronic controller has also a free of voltage contact for the alarms and a micro input to switch off the unit (not the internal fan) in remote or if the door of the enclosure are opened (optional).
Page 114
2. Visualization The value of the temperature TI (temperature inside the enclosure) is always shown on the display (in °C degrees or in °F degrees). Alarms are visualized on the display showing the led led. 3. Parameters The controller is equipped with set-point parameter and set-up parameters. The board memorizes the data on EEPROM;...
Page 115
5.Parameters Parameter U.M. Value Function °C Set point °C Differential °C Minimum set point °C Maximum Set point Delay between two start °C High temperature alarm °C Low temperature alarm Alarm temperature delay *This values could be changed by the user 6.Parameters programming To access the instrument’s function parameters, press the key “Set”...
Page 116
7. SCHEMA DI ALIMENTAZIONE E ABILITAZIONE FEED AND CONTROLLS AIR CONDITIONER CIRCUITS Pag 9...
Page 117
8. RIMOZIONE DEL TERMOSTATO / POSIZIONAMENTO LATERALE THERMOSTAT REMOVAL / LATERAL POSITIONING Togliere la cover del termostato e ruotare le 2 viti in senso antiorario con l’ausilio di un cacciavite Remove the cover of the thermostat and turn the 2 screws counterclockwise with a screwdriver Estrarre il termostato elettronico e scollegare le 3 morsettiere Remove the electronic thermostat and disconnect the 3 terminals Pag 10...
Page 118
Esercitare pressione sulle 4 linguette del tappo con l’ausilio di un cacciavite piano Press down on the 4 tabs of the cap using a flat screwdriver Estrarre il tappo in plastica e riposizionare i componenti Remove the plastic cap and replace components Pag 11...
Need help?
Do you have a question about the AC-WM-11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers