Everlasting ABF 05P User Instruction

Blast chillers / shock freezers

Advertisement

Available languages

Available languages

Istruzioni per l ' u tilizzatore
User Instruction
Instructions pour l' u tilisateur
Benutzeranleitungen
ABBATTITORI / SURGELATORI RAPIDI
BLAST CHILLERS / SHOCK FREEZERS
CELLULES DE REFROIDISSEMENT / SURGELATION RAPIDE
SCHNELLKÜHLER / SCHOCKFROSTGERÄTE
ABF 05P-10P-15P-20P

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ABF 05P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Everlasting ABF 05P

  • Page 1 Istruzioni per l ' u tilizzatore User Instruction Instructions pour l' u tilisateur Benutzeranleitungen ABBATTITORI / SURGELATORI RAPIDI BLAST CHILLERS / SHOCK FREEZERS CELLULES DE REFROIDISSEMENT / SURGELATION RAPIDE SCHNELLKÜHLER / SCHOCKFROSTGERÄTE ABF 05P-10P-15P-20P...
  • Page 2 La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è Paolo Guidetti, legale rappresentante della ditta EVERLASTING S.R.L. S.S. CISA KM 161 – 46029 SUZZARA (MN) – ITALIA, sede presso la quale è anche custodito. The person authorized to constitute the technical file is Paolo Guidetti, legal representative of the Company EVERLASTING S.R.L.
  • Page 3: Collaudo E Garanzia

    ITALIANO ABF 05-10-15 1.2 COLLAUDO E GARANZIA La macchina viene collaudata presso il nostro stabilimento in ottemperanza alle norme vigenti e spedita pronta all’uso. Solo i modelli speciali Spm necessitano di un ulteriore collaudo sul posto di destinazione in quanto l'installatore deve effettuare i vari collegamenti (vedi par.
  • Page 4: Capitolo 2 Dati Tecnici

    ITALIANO ABF 05-10-15 1.5 NORME DI SICUREZZA GENERALI Leggere attentamente il manuale ed attenersi alle prescrizioni in esso contenute. Viene demandata all’utilizzatore la responsabilità di operazioni effettuate sulla macchina trascurando le indicazioni riportate sul manuale. Di seguito sono elencate le principali norme di sicurezza generali : - non toccare la macchina avendo mani o piedi umidi o bagnati - non usare la macchina a piedi nudi - non inserire cacciaviti od altro tra le protezioni o le parti in movimento...
  • Page 5: Capitolo 3 Installazione

    ITALIANO ABF 05-10-15 Evitare di sovraccaricare la macchina oltre i limiti stabiliti indicati nella tabella precedente a pagina 6 (Fig.1a - 1b) Non disporre le teglie troppo vicine l’una dall’altra onde evitare un irregolare circolo dell’aria all’interno della macchina (Fig.2a - 2b) Non posizionare le teglie troppo lontane dall’evaporatore (Fig.3a - 3b) Evitare di concentrare in un unica zona della...
  • Page 6 ITALIANO ABF 05-10-15 Operazioni specifiche di piazzamento - rimuovere l’imballo (polietilene-cartone-cassa-gabbia) Il polietilene è pericoloso per i bambini - rimuovere gli accessori a corredo - rimuovere il basamento in legno: con l'ausilio del martello schiodare il listello posteriore blocca piedini, inclinare lateralmente l'armadio e svitare le 2 viti autofilettanti (Fig.
  • Page 7 ITALIANO ABF 05-10-15 Indicazioni per il funzionamento ottimale - non ostruire le prese d’aria del vano-motore - disporre le derrate alimentari sugli appositi ripiani o contenitori. Non disporle direttamente sul fondo, né addossate alle pareti, alle porte o alle protezioni fisse (vedi Fig.1a/b - 2a/b - 3a/b - 4a/b a pag.7) - richiudere accuratamente le porte - tenere sempre sgombro il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento - evitare l’apertura delle porte durante i cicli di abbattimento e congelamento...
  • Page 8: Interfaccia Utente

    ITALIANO ABF 05-10-15 INTERFACCIA UTENTE TASTI Tasto INCREMENTO Permette di incrementare il valore visualizzato sui display. Tasto DECREMENTO Permette di decrementare il valore visualizzato sui display. Tasto ON/OFF Con scheda in OFF: la pressione singola mette in STANDBY la scheda. Con scheda in STANDBY o con ciclo in corso: la pressione continua per cinque secondi mette in OFF la scheda.
  • Page 9 ITALIANO ABF 05-10-15 Tasto SURGELAZIONE TEMPO Con scheda in STANDBY: la pressione singola seleziona un ciclo di abbattimento negativo (surgelazione) a tempo. Tasto SURGELAZIONE TEMPERATURA Con scheda in STANDBY: la pressione singola seleziona un ciclo di abbattimento negativo (surgelazione) a temperatura.
  • Page 10 ITALIANO ABF 05-10-15 Display TEMPERATURA Con scheda in OFF: · visualizza la label OFF. Con scheda in STANDBY: · visualizza la temperatura in cella. Dopo un reset con ciclo in corso: · visualizza lampeggiante la label RES. Con ciclo selezionato: ·...
  • Page 11 ITALIANO ABF 05-10-15 LEDS Led ON/OFF Acceso con scheda in STANDBY o ON. Led STERILIZZAZIONE Acceso durante un ciclo di sterilizzazione. Led SBRINAMENTO Acceso durante un ciclo di sbrinamento manuale, lampeggiante durante il conteggio dei tempi di sgocciolamento. Led HACCP Acceso durante la visualizzazione dello storico allarmi.
  • Page 12: Impostazione Data E Ora

    ITALIANO ABF 05-10-15 ACCENSIONE Quando la scheda viene alimentata, esegue un lamp-test accendendo tutti i led e display per cinque secondi, trascorsi i quali si riporta nello stato in cui si trovava prima di essere disalimentata. Se, prima del power down, era in corso un ciclo, questo viene ripreso dal punto in cui si era interrotto e il display DIS1 visualizza la label “RES”...
  • Page 13 ITALIANO ABF 05-10-15 premere i tasti INCREMENTO e DECREMENTO per impostare l’anno. Premere il tasto TEMPO per passare all’impostazione del mese: premere il tasto INCREMENTO e DECREMENTO per impostare il mese. Premere il tasto TEMPO per passare all’impostazione del giorno: premere il tasto INCREMENTO e DECREMENTO per impostare il mese.
  • Page 14 ITALIANO ABF 05-10-15 premere il tasto INCREMENTO e DECREMENTO per impostare il mese. Premere il tasto TEMPO per passare all’impostazione dei minuti: Premere il tasto TEMPO per tornare in OFF. SELEZIONE CICLI Con scheda in STANDBY è possibile selezionare un ciclo di abbattimento/surgelazione. I cicli possono essere controllati dalla temperatura dello spillone o da un tempo.
  • Page 15 ITALIANO ABF 05-10-15 Ciclo di Surgelazione a Temperatura La pressione del tasto SURGELAZIONE TEMPERATURA permette di selezionare un ciclo di abbattimento negativo a temperatura. Il led SURGELAZIONE TEMPERATURA è acceso. Il display DIS1 visualizza il setpoint temperatura cella, mentre il display DIS2 visualizza tre trattini. Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO si può...
  • Page 16: Selezione Programmi

    ITALIANO ABF 05-10-15 il led HARD lampeggia ed il display DIS1 visualizza il setpoint cella della seconda fase. Per commutare il ciclo in un ciclo a tempo premere il tasto TEMPO Il display DIS2 visualizza il tempo. Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO si può...
  • Page 17 ITALIANO ABF 05-10-15 VISUALIZZAZIONE STATO CICLI Dopo aver selezionato un ciclo la pressione del tasto START/STOP ne avvia la visualizzazione. Le modalità di esecuzione dei cicli è riportata nei paragrafi seguenti. Ciclo di Abbattimento Positivo Il display DIS1 visualizza la temperatura della sonda spillone per i cicli a temperatura o la temperatura della sonda cella per i cicli a tempo.
  • Page 18 ITALIANO ABF 05-10-15 Durante un ciclo a temperatura è possibile visualizzare la temperatura della sonda cella premendo il tasto SURGELAZIONE TEMPO o TEMPERATURA La visualizzazione permane sui display per cinque secondi. Durante un ciclo a tempo è possibile visualizzare la temperatura della sonda spillone premendo il tasto TEMPERATURA La visualizzazione permane sui display per cinque secondi.
  • Page 19 ITALIANO ABF 05-10-15 E’ possibile visualizzare la temperatura dello spillone premendo il tasto SPILLONE , la visualizzazione permane sui display per cinque secondi. NOTA: Se la temperatura dello spillone non raggiunge il setpoint entro il tempo definito, il display DIS2 lampeggia, il ciclo continua comunque fino al raggiungimento del setpoint.
  • Page 20 ITALIANO ABF 05-10-15 Sbrinamento Manuale Il tasto SBRINAMENTO permette di attivare un ciclo di sbrinamento se non è in corso un ciclo di abbattimento/ surgelazione. Il ciclo di sbrinamento si attiva solo se la temperatura della sonda evaporatore è inferiore al parametro. Il led SBRINAMENTO si accende e il display DIS1 visualizza la label “DEF”.
  • Page 21 ITALIANO ABF 05-10-15 ALLARMI Ogni allarme è accompagnata dal suono del buzzer, che può essere tacitato con il tasto DECREMENTO Il buzzer suona, se non tacitato, per un tempo definito. NOTA: Se è in corso una sterilizzazione il ritardo definito non viene rispettato. Nel caso sia in corso un riscaldamento spillone, l’apertura della porta non implica alcuna segnalazione di allarme.
  • Page 22 ITALIANO ABF 05-10-15 Allarme Termica Compressore Il display visualizzano la label “HA”. Il buzzer suona . Se era in corso un ciclo viene bloccato. Il riarmo è automatico a condizione di allarme scomparsa. Allarme Porta Aperta Il display visualizzano la label “d-r”. Il buzzer suona.
  • Page 23 ITALIANO ABF 05-10-15 Il numero massimo di minuti visualizzabile è 999 corrispondente a 16 ore e 39 minuti. Se l’allarme permane per un tempo superiore, si visualizza 999 lampeggiante al posto dell’indicazione dei minuti Nello storico allarmi vengono memorizzati gli allarmi seguenti: guasto sonda cella guasto sonda prodotto guasto sonda evaporatore...
  • Page 24 ITALIANO ABF 05-10-15 REPORT DI STAMPA STORICO ALLARMI La stampa dello storico allarmi si attiva premendo il tasto HACCP durante la visualizzazione dello storico su display. Per ogni allarme presente nello storico viene stampato il tipo di allarme, data e ora di comparsa, temperatura massima raggiunta in camera e durata dell’allarme.
  • Page 25 ITALIANO ABF 05-10-15 VISUALIZZAZIONE SONDE E’ possibile visualizzare temperature rilevate dalle sonde premendo per cinque secondi il tasto PROGRAMMI Il display DIS1 visualizza la label “Pr1” ed il display DIS2 visualizza il valore della temperatura in cella, premere il tasto INCREMENTO per passare a visualizzare la sonda successiva.
  • Page 26: Manutenzione Preventiva

    ITALIANO ABF 05-10-15 6.2.2 Pulizia del condensatore L’efficienza dell'unità condensatrice è compromessa dall’intasamento del condensatore per cui è necessario provvedere alla pulizia dello stesso con frequenza mensile. Prima di effettuare questa operazione spegnere la macchina, disinserire il cavo di alimentazione e procedere come segue : - aprire il frontale portacomandi svitando le apposite viti e facendolo ruotare sulle cerniere poste in basso.
  • Page 27: Product Description

    ENGLISH ABF 05-10-15 1.2 TESTING AND GUARANTEE The appliance is tested in our works in compliance with established regulations and then shipped ready for use. Only special models Spm require additional testing at the place of installation, because these units require a series of connections to be made by a qualified installer (see headings 3.2 and 3.3).
  • Page 28: Section 2 Specifications

    ENGLISH ABF 05-10-15 1.5 GENERAL SAFETY REGULATIONS Read this manual carefully and follow the prescriptions contained herein. The user assumes full responsibility in the case of operations carried out without observing the instructions in the manual. Primary general safety regulations: - do not touch the unit with wet hands and/or feet - do not use the appliance with bare feet - do not insert screwdrivers or other pointed objects between guards or moving parts of the appliance...
  • Page 29: Section 3 Installation

    ENGLISH ABF 05-10-15 Do not exceed the loading capacity stated on the preceding table at page 6 (Fig. 1a - 1b) Do not leave the trays too close to avoid a wrong air circulation within the cabinet (Fig.2a - 2b) Do not set the trays too far from the evaporator (Fig.
  • Page 30: Set-Up Operations

    ENGLISH ABF 05-10-15 Specific positioning procedures - remove packing material (polyethylene, cardboard box, crate, cage) Polyethylene is potentially dangerous to children - remove accessories from inside the unit - take away the wooden basement: by means of a hammer unnail the feet-block hinder ledge, tilt the cabinet to one side and loosen the two thread-forming screws (Fig.5), drag the cabinet from the back side holding the basement still until the 4 feet have gone out from the containing holes, slightly tilt the cabinet backward and take the basement away pulling it from the front side.
  • Page 31: Section 4 Operation

    ENGLISH ABF 05-10-15 Indications for optimal duty - do not block the motor compartment air vents - arrange the food on suitable shelves or in containers. Do not place food directly on the base or against the walls, doors or fixed guards of the unit (see Fig.
  • Page 32: User Interface

    ENGLISH ABF 05-10-15 USER INTERFACE KEYS INCREASE key Increase the parameter value in the display DECREASE key Decrease the parameter value in the display Key ON/OF With card in OFF: the single pressure input’s the STANDBY With card in STANDBY or with in progress: the continuous pressure for five seconds puts in OFF STERILIZATION Key With card in STANDBY: the single pressure selects the sterilization.
  • Page 33 ENGLISH ABF 05-10-15 TEMPORIZED FREEZING Key With label in STANDBY: the single pressure selects a temporized shock freezer. TEMPERATURE FREEZING Key With label in STANDBY: the single pressure commutes a negative (freezing) shock cycle in to a temperature freezing cycle . KEY TIME With label in STANDBY: a single pressure commutes the shock freezing selected in to a correspondent modality time cycle.
  • Page 34: Temperature Display

    ENGLISH ABF 05-10-15 TEMPERATURE DISPLAY With label in OFF: Visualized the “label off “ With label in STANDBY: Visualized the internal ambient temperature in the cold room. After a reset during a performing Visualize the label RES blinking With selected cycle: Visualized the set point cold room in relation to the selected one .
  • Page 35 ENGLISH ABF 05-10-15 LEDS Led ON/OFF Light on with label in Standby or On STERILIZATION Led Turned on, during a sterilization cycle. DEFROSTING Led Turn on, during a manual defrosting , blinking during the calculation of condensation time. HACCP LED Turn on during the historic alarm view.
  • Page 36 ENGLISH ABF 05-10-15 START ON When the label is fed it , performs a lamp-test turning on all the led’s and display for five seconds, once departed, turns back in the same state in which was found’ it before interrupt the power supply . If, there was a cycle in progress before the power down, at the turn on, the cycle departs in the same point in which was interrupted and the display DIS1 visualizes the label “RES”...
  • Page 37 ENGLISH ABF 05-10-15 Press key more or less to input the year. Press the key time to input the month and select with keys more or less (increase / decrease). Press the key time to select the day and with keys more or less to input.
  • Page 38 ENGLISH ABF 05-10-15 and select more or less (increase / decrease), to input the legal time. Press the key time to select the minutes Finely, press the key time to confirm all the values and turn back to OFF. SELECTION CYCLES With label in STANDBY it’s possible select a cycle of Blast / freezing.
  • Page 39 ENGLISH ABF 05-10-15 Temporized Blast Cycle Press key temporized freezing to select a negative temperature temporized Blast. The led temporized freezing is on The display DIS1 shows up the set point cold room wile the display DIS2 shows up three dots, With keys “More and Less ”...
  • Page 40: Program Selection

    ENGLISH ABF 05-10-15 PROGRAM MEMORIZATION Select a Blast/Freezing cycle in modality “Time or Temperature “ Press fore five seconds the Key PROGRAMS The display DIS1 shows up “P” follow up of the number of the first free program, with Keys more or less (increase or decrease) is possible choose the number of the program you wish memorized.
  • Page 41 ENGLISH ABF 05-10-15 When the temperature of core probe reaches the value defined for a temperature cycle, or the time planned expires , the blast cycle end’s, the buzzer plays and starts the phase of maintenance. To switch of the buzzer press the key less (decrease).
  • Page 42 ENGLISH ABF 05-10-15 Blast Hard Cycle The display DIS1 shows up the core probe temperature in case of temperature cycles, or the temperature of the probe cold room in cycles set’ it in modality “time”. The display DIS2 visualizes the time in decrease in both kinds, temperature or time cycles. The time used for the temperature cycles is determinate by the value of the parameter.
  • Page 43 ENGLISH ABF 05-10-15 The performance of the cycle continues in temperature modality any way. To interrupt the buzzer pres key less (decrease). DEFROSTING There are 3 modalities of defrosting cycle , precisely by air, electric and warmed gas, the activation of the cycles of de- frosting can be automatic or manual (in detail in the following paragraphs).
  • Page 44 ENGLISH ABF 05-10-15 ALARMS Each alarm is evidence by the sound of the buzzer, that can be turn off with the key Decrement Otherwise the buzzer goes on for a definite time. NOTE: If there’s sterilization in progress, the defined delay is not respected. In the case both in progress a heating hat probe core, the opening of the door doesn’t implicate any signaling of alarm.
  • Page 45 ENGLISH ABF 05-10-15 Alarm High Temperature of Condensation If the probe condenser is disposal and not damage , when the value of the temperature of the probe condenser is su- perior to the parameter the display DIS1 visualize the label “Ht”, the buzzer plays. It stops a possible cycle in progress.
  • Page 46 ENGLISH ABF 05-10-15 For the details of the alarms see the historical alarms. Example of printing report: Temperatura Prodotto PRINTING REPORT OF MEMORIZED ALARMS Press the key HACCP to activate the print and vision in the display of the alarm memory.
  • Page 47 ENGLISH ABF 05-10-15 Example of press in the case of any present alarm in memory: VISUALIZATION CODE PROJECT Press the key Sterilization to visualize the code project, version and revision of the present firm are in the basic card and in the user interface. The display DIS1 alternates the visualization of the code project and version, while the display DIS2 visualizes the code of the revision of the present firmware in the basic label.
  • Page 48 ENGLISH ABF 05-10-15 Section 6 ROUTINE AND PROGRAMMED MAINTENANCE The information in this section regards the user, or other non-specialized personnel, and the routine maintenance technician. 6.1 BASIC SAFETY REGULATIONS We summarize the safety regulations already shown in heading 1.5 to ensure that the user or maintenance technician can perform the work in conditions of total safety: - do not touch the unit with wet hands and/or feet - do not use the appliance with bare feet...
  • Page 49: Preventive Maintenance

    ENGLISH ABF 05-10-15 6.5 PREVENTIVE MAINTENANCE 6.5.1 Start-up after prolonged disuse Before starting the appliance after prolonged disuse perform preventive maintenance. Clean the unit thoroughly as described in heading 6.2. 6.5.2 Checking warning and control devices Check that the various controls are working properly in accordance with the indications in headings 5.1 and 5.2. We recommend you take out a service or maintenance contract with your dealer covering: - cleaning of the condenser - keeping a check on the refrigerant charge...
  • Page 50 ENGLISH ABF 05-10-15 POWER +12V...
  • Page 51 ENGLISH ABF 05-10-15 ABF 10P - 15P - 20P POWER +12V...
  • Page 52 ENGLISH ABF 05-10-15 EVERLASTING s.r.l. 46029 SUZZARA (MN) - ITALY - S.S. Cisa km.161 Tel.0376/521800 (4 linee r.a.) - Telefax 0376/521794 http://www.everlasting.it - E-mail:everlasting@everlasting.it...

This manual is also suitable for:

Abf 10pAbf 15pAbf 20p

Table of Contents