CONTENTS English 55 / Svenska Deutsch 61 / Norsk 13 / Español 67 / Dansk 19 / Ελληνικά 73 / Bahasa Indonesia 25 / Français 79 / ไทย 31 / Italiano 85 / Tiếng Việt 37 / Português 91 / Türkçe 43 / Suomi...
English *Images may differ from actual products. Overview Power/Clean • Press once: Start/pause cleaning. • Press and hold for 5 seconds: Turn on/off the robot vacuum. *For the first use, slide the power switch from OFF to ON to turn on. Dock •...
Page 4
English Robot Vacuum & Mop Buttons & LEDs LiDAR Dustbin Latch Sensor Cover Rubber Plug Recharge Sensor Water Tank Latch Bumper Power Switch Dustbin & Water Tank Filter Dustbin Cliff Sensors Open Dustbin Caster Wheel Water Tank Side Brush Side Brush Charging Contacts LED Indicator Main Brush...
Page 5
English Robot Vacuum Buttons & LEDs LiDAR Sensor Cover Recharge Sensor Dustbin Latch Bumper Filter Latch Power Switch Dustbin Dust Collection Port Cliff Sensors Filter Caster Wheel Open Dustbin Side Brush Side Brush Charging Contacts LED Indicator Main Brush Wheel Main Brush Cover Latch Charging Contacts Charging Dock...
Page 6
English Postion the Dock Remove Protective Strip 1. Remove the bottom cover of the dock, connect the Remove the protective strips on both sides of the front power cord to the dock, and then replace the cover. bumper. 2. Place the dock on a level surface, flat against a wall, without obstacles within 1.5m (4.9ft) in front and 0.5m (1.6ft) on left and right.
Page 7
English Install Side Brushes 1. Identify the colors on the side brushes and the slots of the robot vacuum (black-black; white-white). 2. Install the side brushes according to the colors and press them tightly to ensure they are installed in place.
Page 8
• We recommend that you charge the robot vacuum fully for about 4 hours prior to Troubleshooting & Voice Prompts for Issues: starting the first cleaning job. • If the robot vacuum is paused for 10 minutes, it will automatically enter sleep mode https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ and the cleaning job will be canceled.
Deutsch *Die Abbildungen können von den tatsächlichen Produkten abweichen. Übersicht Einschalten/Reinigen • Einmal drücken: Reinigung starten/pausieren. • 5 Sekunden lang gedrückt halten: Saugroboter ein/ ausschalten. *Schieben Sie bei der ersten Verwendung den Netzschalter zum Einschalten von OFF auf ON. Dockingstation •...
Page 12
Deutsch Positionierung der Dockingstation Schutzstreifen entfernen 1. Entfernen Sie die untere Abdeckung der Dockingstation, Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzstreifen auf schließen Sie das Netzkabel an die Dockingstation an und beiden Seiten der vorderen Stoßfänger. bringen Sie die Abdeckung wieder an. 2.
Page 13
Deutsch Seitenbürsten installieren 1. Identifizieren Sie die Farben auf den Seitenbürsten und den Schlitzen des Saugroboters (schwarz-schwarz; weiß- weiß). 2. Setzen Sie die Seitenbürsten entsprechend den Farben ein und drücken Sie diese fest an, um sicherzustellen, dass diese richtig eingerastet sind.
Page 14
• Wir empfehlen, den Saugroboter vor Beginn der ersten Reinigungsaufgabe etwa Fehlerbehebung & Sprachansagen bei Fehlern: 4 Stunden lang vollständig aufzuladen. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ • Wenn der Saugroboter 10 Minuten lang angehalten wird, wechselt er automatisch in den Schlafmodus und der Reinigungsauftrag wird abgebrochen.
Español *Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Visión general Encender/Limpieza • Pulsar una vez: Iniciar/pausar limpieza. • Mantener pulsado durante 5 segundos: Enceder/Apagar el robot aspirador. *Para el primer uso, deslizar el interruptor de APAGADO a ECENDIDOD para iniciar. Estación •...
Page 16
Español Robot aspirador y trapeador Botones y LED Sensor LiDAR Pestillo del cubo de basura Tapa Enchufe de goma Sensor de recarga Pestillo del tanque de agua Parachoque Interruptor de alimentación Cubo de basura y tanque de agua Filtro Basura Sensores de desnivel Cubo de basura abierto Depósito...
Page 17
Español Robot aspirador Botones y LED Sensor LiDAR Tapa Sensor de Pestillo del cubo de recarga basura Parachoque Pestillo de filtro Interruptor de alimentación Basura Estación de recolección de polvo Sensores de desnivel Filtro Cubo de basura abierto Rueda giratoria Cepillo lateral Cepillo lateral Contactos de carga...
Page 18
Español Posicionar la estación Retirar la tira protectora 1. Retirar la cubierta inferior de la base, conectar el cable de Antes de usar, retirar las tiras protectoras a ambos lados alimentación a la base y luego volver a colocar la cubierta. del parachoques delantero.
Page 19
Español Instale los cepillos laterales 1. Identifique los colores de los cepillos laterales y de las ranuras del robot aspirador (negro-negro; blanco-blanco). 2. Instale los cepillos laterales de acuerdo con los colores y presiónelos firmemente para asegurarse de que están instalados en su sitio.
Page 20
• Le recomendamos que cargue completamente el robot aspirador durante problemas: aproximadamente 4 horas antes de comenzar el primer trabajo de limpieza. • Si el robot aspirador se detiene durante 10 minutos, entrará automáticamente en https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ modo de suspensión y el trabajo de limpieza se cancelará.
Page 21
Eλληνικά *Οι εικόνες μπορεί να διαφέρουν από τα πραγματικά προϊόντα. Επισκόπηση Λειτουργία/Καθάρισμα • Πατήστε μία φορά για: Έναρξη/παύση καθαρισμού. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 5 δευτερόλεπτα για: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της ρομποτικής σκούπας. *Για την πρώτη χρήση, σύρετε το διακόπτη λειτουργίας από το OFF στο ON για ενεργοποίηση.
Page 24
Eλληνικά Τοποθέτηση Σταθμού Βάσης Αφαίρεση Προστατευτικής Λωρίδας 1. Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα του σταθμού βάσης, Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε τις προστατευτικές συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο σταθμό βάσης λωρίδες και από τις δύο πλευρές του μπροστινού και, στη συνέχεια, επανατοποθετήστε το κάλυμμα. προφυλακτήρα.
Page 25
Eλληνικά Τοποθέτηση Πλαϊνών Βουρτσών 1. Ταιριάξτε τα χρώματα ανάμεσα στις πλαϊνές βούρτσες και στις υποδοχές της ρομποτικής σκούπας (μαύρο-μαύρο, άσπρο-άσπρο). 2. Τοποθετήστε τις πλαϊνές βούρτσες σύμφωνα με τα χρώματα και πιέστε τις σφιχτά για να βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί στη θέση τους.
Page 26
• Συνιστούμε να φορτίσετε πλήρως τη ρομποτική σκούπα για περίπου 4 ώρες πριν ξεκινήσετε την πρώτη εργασία καθαρισμού. Προτροπές για Ζητήματα: • Εάν η ρομποτική σκούπα τεθεί σε παύση για 10 λεπτά, θα μπει αυτόματα σε https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ κατάσταση αδράνειας και η εργασία καθαρισμού θα ακυρωθεί.
Page 27
Français *Les images peuvent différer des produits finaux. Aperçu Alimentation/Nettoyage • Appuyez une fois : Démarrer/mettre en pause le nettoyage. • Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes : Allumer/ éteindre le robot aspirateur. *Pour la première utilisation, faites basculer l'interrupteur d'alimentation de OFF à ON pour allumer.
Page 28
Français Robot aspirateur laveur Boutons et LED Verrouillage de la Capteur poussière poubelle LiDAR Couvercle Bouchon en Détecteur caoutchouc de station de Loquet du réservoir recharge d’eau Pare-chocs Interrupteur Poubelle et réservoir d’eau Filtre Poubelle Capteurs de falaise Poubelle ouverte Roulette Réservoir Brosse...
Page 29
Français Robot aspirateur Boutons et LED Capteur LiDAR Couvercle Recharger le capteur Verrouillage de la poussière poubelle Pare-chocs Loquet du filtre Interrupteur Poubelle Orifice de dépoussiérage Capteurs de falaise Filtre Poubelle ouverte Roulette Brosse Brosse latérale latérale Contacts de charge Brosse principale Roue Loquet du couvercle de...
Page 30
Français Positionner La Station Retirer la bande de protection 1. Retirez le capot inférieur de la station d'accueil, Avant utilisation, retirez les bandes de protection des connectez le cordon d'alimentation à la station d'accueil, deux côtés du pare-chocs avant. puis remettez le capot en place. 2.
Page 31
Français Installer les brosses latérales 1. Identifiez les couleurs sur les brosses latérales et les fentes du robot aspirateur (noir-noir ; blanc-blanc). 2. Installez les brosses latérales en fonction des couleurs et appuyez fermement pour vous assurer qu'elles sont installées en place.
Page 32
Dépannage et Problèmes Commandes Vocales: environ 4 heures avant de commencer le premier travail de nettoyage. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ • Si le robot aspirateur est mis en pause pendant 10 minutes, il entrera automatiquement en mode veille et la tâche de nettoyage sera annulée.
Italiano *Le immagini possono differire dai prodotti reali. Panoramica Power/Clean • Premi una volta: avvii/sospendi la pulizia. • Tieni premuto per 5 secondi: accendi/spegni il tuo robot aspirapolvere. *Per il primo utilizzo, sposta l'interruttore dell'alimentazione da OFF a ON per accenderlo. Base •...
Page 34
Italiano Robot Aspirapolvere e Lavapavimenti Pulsanti e LED Sensore Chiusura Cestino LiDAR Coperchio Presa di Gomma Sensore di Chiusura del Serba- Ricarica toio dell’Acqua Paraurti Interruttore Alimentazione Cestino & Serbatoio dell’Acqua Filtro Cestino Sensori di Caduta Apertura Cestino Ruota Sterzante Serbatoio Spazzola dell’Acqua...
Page 35
Italiano Robot Aspirapolvere Pulsanti e LED Sensore LiDAR Coperchio Sensore di Ricarica Chiusura Cestino Paraurti Chiusura Filtro Interruttore Alimentazione Cestino Porta per la Raccolta della Polvere Sensori di Caduta Filtro Apertura Cestino Ruota Sterzante Spazzola Spazzola Laterale Laterale Contatti per la ricarica Spazzola Principale Ruota Chiusura della Coper-...
Page 36
Italiano Posizionamento Base Rimozione Striscia di Protezione 1. Rimuovi il coperchio inferiore della base, collega il cavo di Prima dell'uso, rimuovi le strisce protettive su entrambi i alimentazione alla base, quindi richiudi il coperchio. lati del paraurti anteriore. 2. Posiziona la base su una superficie piana, di piatto contro un muro, senza ostacoli entro 1,5 metri davanti e 0,5 metri a sinistra e a destra.
Page 37
Italiano Installa Spazzole Laterali 1. Identifica i colori sulle spazzole laterali e gli slot del robot aspirapolvere (nero-nero; bianco-bianco). 2. Installa le spazzole laterali in base ai colori e premile saldamente per assicurarti che siano inseite correttamente al loro posto.
Page 38
• Si consiglia di ricaricare completamente il robot aspirapolvere per circa 4 ore prima Risoluzione Problemi & Suggerimenti vocali per i di iniziare le prime pulizie. problemi: • Se il robot aspirapolvere viene messo in pausa per 10 minuti, entrerà https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ automaticamente in modalità sospensione e la pulizia verrà annullata.
Page 39
Português *As imagens podem diferir dos produtos reais. Visão Geral Energia/limpeza • Pressione uma vez: Iniciar/pausar a limpeza. • Manter premida durante 5 segundos: Ligar/desligar o vácuo do robot. *Para a primeira utilização, deslizar o interruptor de ligar/desligar de OFF para ON para ligar. Dock •...
Page 40
Português Aspiração e esfregona robotizada Botões e LEDs Sensor LiDAR Travamento do Pó de Caixote do Pó Capa Tampão de Borracha Sensor de Recarga Trinco do tanque de água Pára-cho- ques Interruptor de energia Coletor de Pó e Filtro Tanque de água Coletor de Pó...
Page 41
Português Vácuo robotizado Botões e LEDs Sensor LiDAR Capa Sensor de Travamento do Pó de Recarga Caixote do Pó Pára-choques Trinco do filtro Interruptor de energia Coletor de Pó Porto de Recolha de Pó Sensores Antiqueda Filtro Roda giratória Abrir Coletor de Pó Escova Escova Lateral Lateral...
Page 42
Português Posicionar a Doca Remover Faixa Protectora 1.Remover a tampa inferior da doca, ligar o cabo de Antes de usar, remover as faixas de protecção em alimentação à doca, e depois substituir a tampa. ambos os lados do pára-choques dianteiro. 2.
Page 43
Português Instalar as escovas laterais 1. Identificar as cores das escovas laterais e das ranhuras do aspirador robot (preto-preto; branco-branco). 2. Instale as escovas laterais de acordo com as cores e pressione-as firmemente para garantir que estão instaladas no lugar.
Page 44
• Recomendamos que se carregue o aspirador robotizado durante cerca de 4 horas antes de se iniciar o primeiro trabalho de limpeza. Problemas: • Se o aspirador robô for pausado durante 10 minutos, entrará automaticamente em https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ modo de repouso e o trabalho de limpeza será cancelado.
Page 48
Suomi Telakan asettaminen Irrota suojanauha 1. Irrota telakan alakansi, liitä virtajohto telakkaan ja aseta Ennen käyttöä irrota etupuskurin molemmilla puolilla kansi takaisin paikalleen. olevat suojanauhat. 2. Aseta telakka tasaiselle alustalle ja tasaisesti seinää vasten niin, että esteitä ei ole 1,5 m (4,9 jalkaa) etäisyydellä edessä...
Page 49
Suomi Kiinnitä sivuharjat 1. Tunnista sivuharjojen ja robotti-imurin aukkojen värit (musta-musta; valkoinen-valkoinen). 2. Asenna sivuharjat värien mukaisesti ja paina niitä tiukasti varmistaaksesi, että ne on asetettu paikoilleen.
Page 50
• Kun lataustelakan LED vilkkuu 3 kertaa ja sammuu, lataus alkaa. • Suosittelemme lataamaan robotti-imurin täyteen noin 4 tunnin ajan ennen Vianetsintä & Ongelmien äänikehotteet: ensimmäisen puhdistustyön aloittamista. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ • Jos robotti-imuri keskeytyy 10 minuutiksi, se siirtyy automaattisesti lepotilaan ja puhdistustyö peruuntuu.
Page 51
Nederlands *Afbeeldingen kunnen afwijken van het daadwerkelijke product. Overzicht Aan-uitknop/reinigen • Druk één keer: Reiniging starten/pauzeren. • Knop 5 seconden ingedrukt houden: De robotstofzuiger inschakelen/uitschakelen. *Bij de eerste keer gebruik: schuif de aan-uitschakelaar van OFF naar ON om het apparaat in te schakelen.
Page 52
Nederlands Robotstofzuiger met dweilfunctie Knoppen en leds LiDAR-sensor Vergrendeling stofbak Afdekking Rubberplug Oplaadsensor Vergrendeling waterreservoir Bumper Aan-uitschakelaar Stofbak en waterreservoir Filter Stofbak Neerwaartse sensors Stofbak openen Zwenkwiel Waterreservoir Zijborstel Zijborstel Oplaadcontacten Hoofdborstel Wiel Vergrendeling afdekking Oplaadcontacten hoofdborstel Oplaadstation...
Page 54
Nederlands Het dockingstation plaatsen Beschermstrip verwijderen 1. Verwijder de onderste afdekking van het dockingstation, Verwijder voor gebruik de beschermstrips aan beide sluit de voedingskabel aan en plaats de afdekking terug. kanten van de voorste bumper. 2. Plaats het dockingstation op een vlakke ondergrond, plat tegen de muur, zonder obstakels binnen 1,5 m aan de voorkant en 0,5 m aan de linker- en rechterkant.
Page 55
Nederlands Zijborstels installeren 1. Stel de kleuren vast van de zijborstels en de vergrendelingen van de robotstofzuiger (zwart-zwart; wit-wit). 2. Installeer de zijborstels op basis van de kleuren en druk ze goed aan.
Page 56
• We raden aan dat u de robotstofzuiger eerst volledig oplaadt (duurt circa 4 uur) storingen: voordat u start met de eerste reinigingstaak. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ • Als de robotstofzuiger voor 10 minuten is gepauzeerd, schakelt deze automatsch over naar de stand-bymodus en wordt de reinigingstaak geannuleerd.
Svenska *Bilderna kan skilja sig från de faktiska produkterna. Översikt Ström/städa • Tryck en gång: Starta/pausa städning. • Tryck och håll in i 5 sekunder: Slå på/av robotdammsugaren. *Vid första användningen, skjut strömbrytaren från AV till PÅ för att slå på den. Dockning •...
Page 59
Svenska Robotdammsugare Knappar & indikatorlampor LiDAR Sensor Skydd Laddnings- Spärr för sensor dammbehållaren Stötfångare Spärr för filter Strömbrytare Dammbehållare Port för dammuppsamling Kantsensorer Filter Svängbara hjul Öppen dammbehållare Sidoborste Sidoborste Laddningskontakter Huvudborste Hjul Spärr för huvudborstens Laddningskontakter skydd Laddningsdocka...
Page 60
Svenska Placera dockningsstationen Ta bort skyddsremsan 1. Ta bort det undre skyddet på dockningsstationen, anslut Ta bort skyddsremsorna från båda sidor av den främre nätsladden till dockningsstationen och sätt sedan tillbaka stötfångaren före användning. skyddet. 2. Placera dockningsstationen på en plan yta, plant intill en vägg, fritt från hinder på...
Page 61
Svenska Montera sidoborstarna 1. Titta på färgerna på sidoborstarna och spåren på robotdammsugaren (svart-svart; vit-vit). 2. Montera sidoborstarna enligt färgerna och tryck fast dem ordentligt för att se till att de sitter på plats.
Page 62
• Vi rekommenderar att du låter robotdammsugaren bli fulladdad i cirka 4 timmar Felsökning & Röstmeddelanden vid problem: innan du använder den för första gången. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ • Om robotdammsugaren pausas i 10 minuter går den automatiskt in i viloläge och städningen avbryts.
Norsk *Bilder kan avvike fra det faktiske produkter. Oversikt Strøm/rengjøring • Trykk én gang: Start/pause rengjøringen. • Trykk og hold inne i 5 sekunder: Slå robotstøvsugeren på/av. *For første gangs bruk skyver du strømbryteren fra AV til PÅ for å slå på. Dokkingstasjon •...
Page 64
Norsk Robotstøvsuger og mopp Knapper og LED-lamper LiDAR-sensor Støvbøtte lås Lokk Gummipropp Lade sensor Lås for vanntank Støtfanger Strømbryter Søppelbøtte og vanntank Filter Støvbøtte Sensorer foran Styrehjul Åpne støvbøtte Vanntank Børster på Børster på siden siden Ladekontakter Hovedbørste Hjul Lås for hovedbørstedeksel Ladekontakter Ladestasjon...
Page 65
Norsk Robotstøvsuger Knapper og LED-lamper LiDAR-sensor Lokk Lade sensor Støvbøtte lås Støtfanger Filtrer lås Strømbryter Støvbøtte Støvoppsamlingsport Sensorer foran Filter Styrehjul Åpne støvbøtte Børster på Børster på siden siden Ladekontakter Hovedbørste Hjul Lås for hovedbørstedeksel Ladekontakter Ladestasjon...
Page 66
Norsk Plasser dokkingstasjonen Fjern beskyttende stripe 1. Fjern bunndekselet på dokkingstasjonen, koble Før bruk, fjern beskyttelseslistene på begge sider av strømledningen til dokkingstasjonen, og sett deretter på støtfangeren foran. dekselet igjen. 2. Plasser dokkingstasjonen på en jevn overflate, flat mot en vegg, uten hindringer innen 1,5 m (4,9 fot) foran og 0,5 m (1,6 fot) til venstre og høyre.
Page 67
Norsk Installer sidebørster 1. Identifiser fargene på sidebørstene og sporene på robotstøvsugeren (svart-svart; hvit-hvit). 2. Installer sidebørstene i henhold til fargene og trykk dem godt på plass for å sikre at de er installert ordentlig.
Page 68
• Vi anbefaler at du lader robotstøvsugeren helt opp i ca. 4 timer før du starter den Feilsøking & Talemeldinger for problemer: første rengjøringsjobben. • Hvis robotstøvsugeren settes på pause i 10 minutter, går den automatisk i https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ hvilemodus, og rengjøringsjobben avbrytes.
Dansk *Billeder kan afvige fra faktiske produkter. Oversigt Strøm/rengør • Tryk én gang: Start/pause rengøring. • Tryk og hold i 5 sekunder: Tænd/sluk for robotstøvsugeren. *For første gangs brug skal du skubbe afbryderen fra OFF til ON for at tænde. Dock •...
Page 70
Dansk Robotstøvsuger og moppe Knapper og lysdioder Skraldespandslås LiDAR-sensor Dække over Gummiprop Opladnings- sensor Vandbeholderlås Kofanger Afbryderen Skraldespand og vandtank Filter Skraldespand Cliff sensorer Svinghjul Vandtank Åbn skraldespanden Sidebørste Sidebørste Opladning af kontakter Hovedbørste Hjul Hovedbørstedæksellås Opladning af kontakter Opladningsdock...
Page 71
Dansk Robotstøvsuger Knapper og lysdioder LiDAR-sensor Dække over Opladnings- sensor Skraldespandslås Kofanger Filterlås Afbryderen Skraldespand Støvopsamlingsport Cliff sensorer Filter Åbn skraldespanden Svinghjul Sidebørste Sidebørste Opladning af kontakter Hovedbørste Hjul Hovedbørstedæksellås Opladning af kontakter Opladningsdock...
Page 72
Dansk Placer docken Fjern beskyttelsesstrimlen 1. Fjern bunddækslet på docken, tilslut netledningen til Før brug skal du fjerne beskyttelsesstrimlerne på begge docken, og sæt derefter låget på igen. sider af den forreste kofanger. 2. Placer docken på en plan overflade, fladt mod en væg, uden forhindringer inden for 1,5 m (4,9 fod) foran og 0,5 m (1,6 fod) til venstre og højre.
Page 73
Dansk Installer sidebørster 1. Identificer farverne på sidebørsterne og slidserne på robotstøvsugeren (sort-sort; hvid-hvid). 2. Installer sidebørsterne i henhold til farverne, og tryk dem på plads for at sikre, at de er installeret korrekt.
Page 74
• Vi anbefaler, at du oplader robotstøvsugeren helt i ca. 4 timer, før du starter det første rengøringsjob. Fejlfinding & Stemmemeddelelser for problemer: • Hvis robotstøvsugeren er sat på pause i 10 minutter, går den automatisk i https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ dvaletilstand, og rengøringsjobbet vil blive annulleret.
Bahasa Indonesia *Gambar mungkin berbeda dari produk sebenarnya. Ringkasan Daya/Bersih • Tekan sekali: Mulai/jeda pembersihan. • Tekan dan tahan selama 5 detik: Menghidupkan/mematikan robot penyedot debu. *Untuk penggunaan pertama, geser sakelar daya dari OFF ke ON untuk menghidupkan. • Kembali ke dok untuk mengisi daya. Pembersihan Tempat/Kunci Anak •...
Page 76
Bahasa Indonesia Robot Penyedot Debu & Pel Tombol & LED Kait tempat sampah Sensor LiDAR Penutup Steker karet Sensor Isi Ulang Kait Tangki Air Bumper Saklar daya Tempat Sampah & Tangki Air Filter Tempat sampah Sensor Tebing Buka Tempat Sampah Roda Kastor Tangki air Sikat...
Page 77
Bahasa Indonesia Robot Penyedot Debu Tombol & LED Sensor LiDAR Penutup Sensor Isi Ulang Kait tempat sampah Bumper Kait Filter Saklar daya Tempat Sampah Pelabuhan Pengumpul Debu Sensor Tebing Filter Buka Tempat Sampah Roda Kastor Sikat Sikat Samping Samping Kontak Pengisian Kuas Utama Roda Kait Penutup Sikat...
Page 78
Bahasa Indonesia Posisikan Dok Hapus Strip Pelindung 1. Lepaskan penutup bawah, sambungkan kabel daya ke Sebelum digunakan, lepaskan strip pelindung di kedua dok, lalu pasang kembali penutupnya. sisi bumper depan. 2. Tempatkan dok pada permukaan yang rata, rata dengan dinding, tanpa penghalang dalam jarak 1,5 m (4,9 kaki) di depan dan 0,5 m (1,6 kaki) di kiri dan kanan.
Page 79
Bahasa Indonesia Pasang Sikat Samping 1. Identifikasi warna pada sikat samping dan slot robot vakum (hitam-hitam; putih-putih). 2. Pasang sikat samping sesuai warnanya dan tekan dengan kuat untuk memastikan terpasang pada tempatnya.
Page 80
• Kami menyarankan Anda mengisi penuh robot penyedot debu selama sekitar 4 jam Masalah: sebelum memulai pekerjaan pembersihan pertama. • Jika robot penyedot debu dijeda selama 10 menit, maka secara otomatis akan https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ masuk ke mode tidur dan pekerjaan pembersihan akan dibatalkan.
Tiếng Việt * Hình ảnh có thể khác với sản phẩm thực tế. Tổng Quan Nguồn/Lau dọn • Nhấn một lần: Bắt đầu/tạm dừng lau dọn. • Nhấn và giữ trong 5 giây: Bật/tắt robot hút bụi. *Trong lần sử dụng đầu tiên, trượt công tắc nguồn từ TẮT sang BẬT để bật. Đế...
Page 88
Tiếng Việt Robot hút bụi & lau dọn Các nút và đèn LED Cảm biến Chốt thùng rác LiDAR Nắp Cắm cao su Cảm biến sạc lại Chốt két nước Bộ đệm Công tắc điện Thùng rác & két nước Lọc Thùng rác Cảm biến chống rơi...
Page 89
Tiếng Việt Robot hút bụi Các nút và đèn LED Cảm biến LiDAR Nắp Cảm biến sạc lại Chốt thùng rác Bộ đệm Chốt lọc Công tắc điện Thùng rác Cổng thu gom bụi Cảm biến chống rơi Lọc Mở thùng rác Bánh xe caster Chổi quét bên Chổi quét bên...
Page 90
Tiếng Việt Vị Trí Đế Sạc Tháo dải bảo vệ 1. Tháo nắp dưới cùng của đế, kết nối dây nguồn với đế, sau Trước khi sử dụng, hãy tháo các dải bảo vệ ở cả hai bên đó đóng lại nắp. của cản trước.
Page 91
Tiếng Việt Cài đặt bàn chải bên 1. Xác định màu sắc trên chổi quét bên và các khe của robot hút bụi (đen-đen; trắng-trắng). 2. Lắp chổi bên theo màu sắc và ấn chặt để đảm bảo chúng được lắp vào đúng vị trí.
Page 92
Xử Lý Sự Cố & Lời nhắc bằng giọng nói cho các đầu công việc dọn dẹp đầu tiên. vấn đề: • Nếu robot hút bụi bị tạm dừng trong 10 phút, nó sẽ tự động chuyển sang chế độ ngủ và công việc dọn dẹp sẽ bị hủy bỏ. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
Türkçe *Görüntüler gerçek ürünlerden farklı olabilir. genel bakış Güçlü temizlik • Bir kez basın: Temizliği başlat/duraklat. • 5 saniye basılı tutun: Robot vakumunu açın/kapatın. *İlk kullanımda, açmak için güç anahtarını KAPALI'dan AÇIK'a kaydırın. Rıhtım • Şarj etmek için iskeleye dönün. Nokta Temizleme/Çocuk Kilidi •...
Page 94
Türkçe Robot Vakum ve Paspas Düğmeler ve LED’ler LiDAR Sensörü Atık Kovası Mandalı Koruma Kauçuk fiş Şarj Sensörü Su Deposu Mandalı Tampon Güç düğmesi Çöp Kovası ve Su Deposu Filtre Çöp kovası Derinlik Sensörleri Yönlü Tekerlek Çöp Kutusunu Aç Su tankı Yan Fırça Yan Fırça Şarj Etme noktası...
Page 95
Türkçe Robot Vakum Düğmeler ve LED’ler LiDAR Sensörü Koruma Şarj Sensörü Atık Kovası Mandalı Tampon Filtre Mandalı Güç düğmesi Çöp kovası Toz Toplama Bağlantı Noktası Derinlik Sensörleri Filtre Yönlü Tekerlek Çöp Kutusunu Aç Yan Fırça Yan Fırça Şarj Etme noktası Ana Fırça Teker Ana Fırça Kapak Mandalı...
Page 96
Türkçe İstasyonu'u konumlandırın Koruyucu Şeridi Çıkarın 1. Bağlantı istasyonunun alt kapağını çıkarın, güç kablosunu Kullanmadan önce ön tamponun her iki yanındaki bağlantı istasyonuna bağlayın ve ardından kapağı yerine koruyucu şeritleri çıkarın. takın. 2. Bağlantı istasyonunu, önünde 1,5 m (4,9 ft) ve solda ve sağda 0,5 m (1,6 ft) mesafe içinde, duvara dayalı...
Page 97
Türkçe Yan Fırçaları Takın 1. Robot süpürgesinin yan fırçalarındaki ve yuvalarındaki renkleri belirleyin (siyah-siyah; beyaz-beyaz). 2. Yan fırçaları renklere göre takın ve yerlerine takıldıklarından emin olmak için sıkıca bastırın.
Page 98
• İlk temizlik işine başlamadan önce robot süpürgesini yaklaşık 4 saat boyunca tamamen şarj etmenizi öneririz. Sorun giderme & Sorunlar için Sesli İstemler: • Robot vakumu 10 dakika duraklatılırsa otomatik olarak uyku moduna girer ve https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ temizlik işi iptal olur.
Page 99
.• نوصي بشحن المكنسة اآللية بالكامل لمدة 4 ساعات تقري ب ًا قبل بدء مهمة التنظيف األولى :للمشكالت • إذا تم إيقاف المكنسة اآللية مؤق ت ً ا لمدة 01 دقائق ، فسوف تدخل تلقائ ي ًا في وضع السكون وسيتم https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ .إلغاء مهمة التنظيف...
Page 100
العربية تثبيت الفرش الجانبية .)1. التعرف على األلوان الموجودة على الفرش الجانبية وفتحات المكنسة اآللية (أسود - أسود، أبيض - أبيض .2. قم بتثبيت الفرش الجانبية حسب األلوان والضغط عليها بإحكام للتأكد من تثبيتها في مكانها...
Page 101
العربية إزالة الشريط الواقي وضعية منصة التفريغ والشحن 1. قم بإزالة الغطاء السفلي للمنصة، وقم بتوصيل كابل الطاقة .قبل االستخدام ، قم بإزالة الشرائط الواقية على جانبي المصد األمامي .بالمنصة، ثم أعد تركيب الغطاء 2. ضع المنصة على سطح مستو ، مسطح مقابل للحائط ، بدون )عوائق...
Page 104
العربية .* قد تختلف الصور عن المنتجات الفعلية نظرة عامة التشغيل/التنظيف .• الضغط مرة واحدة: للبدء/اإليقاف مؤقت للتنظيف .• الضغط مع االستمرار لمدة 5 ثوان ٍ : قم بتشغيل/إيقاف تشغيل المكنسة اآللية . للتشغيلON إلىOFF *لالستخدام األول، حرك مفتاح الطاقة من منصة...
Page 105
English: Safety Information • Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments. • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. Warning Avoid replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard. Avoid disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Page 106
Las instrucciones deberán establecer la esencia de lo siguiente: Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Page 107
ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Italiano: Informazioni di sicurezza •...
Page 108
O aparelho só deve ser utilizado com a unidade de alimentação fornecida com o aparelho. AVISO: Para efeitos de recarga da bateria, utilizar apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com este aparelho. O aparelho contém uma bateria de iões de lítio de 2600mAh. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
Page 109
• Försök inte att ta isär, reparera eller ändra apparaten. Kontakta oss om du behöver service. Varning Byt inte ut batteriet mot en felaktig typ av batteri eftersom detta kan sätta säkerheten ur spel. Släng inte ett batteri i eld eller i en varm ugn. Du får inte krossa eller skära sönder ett batteri på mekanisk väg då detta kan leda till en explosion. Lämna inte ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur då...
Page 110
Apparatet må kun bruges med den strømforsyningsenhed, der følger med apparatet. ADVARSEL: Med henblik på genopladning af batteriet må du kun bruge den aftagelige forsyningsenhed, der følger med dette apparat. Apparatet indeholder et 2600mAh lithium-ion batteri. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået opsyn eller instruktion i brugen af apparatet på...
Page 111
Cảnh báo Tránh thay pin không đúng loại có thể làm hỏng thiết bị bảo vệ. Tránh vứt pin vào lửa hoặc lò nướng nóng, hoặc nghiền hoặc cắt pin bằng cơ học, có thể dẫn đến nổ. Không để pin trong môi trường xung quanh có nhiệt độ quá cao có thể dẫn đến cháy nổ hoặc rò rỉ chất lỏng hoặc khí dễ cháy; Không để pin chịu áp suất không khí cực thấp có thể dẫn đến nổ hoặc rò rỉ...
Page 112
INDENFOR LOVENS RAMMER ER GARANTIEN OG RETSMIDLERNE DER FREMGÅR EKSKLUSIVE OG I STEDET FOR ALLE ANDRE RETTIGHEDER, RETSMIDLER OG BETINGELSER. TP-Link garanterer at alle TP-Link hardware produkter indeholdt i den originale emballage ikke er behæftede med fejl på materialer og håndværk såfremt de bruges efter hensigten og i overensstemmelse...
Page 113
VERHALEN EN VOORWAARDEN. TP-Link geeft garantie op het hardware product van het merk TP-Link in de originele verpakking voor gebreken in materialen en fabricage indien normaal gebruikt in overeenstemming met de richtlijnen van TP-Link gedurende een bepaalde periode afhankelijk van de service ter plaatse vanaf de oorspronkelijke datum van aanschaf via de detailhandel door de eindgebruiker-koper.
Page 114
CONDICIÓN. TP-Link garantiza el producto de hardware que porta la marca TP-Link contenido en la caja original contra defectos en los materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso de acuerdo con las directrices de TP-Link por un periodo que depende del servicio local desde la fecha original de compra en la tienda por parte del usuario final adquiriente.
Page 115
Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa https://www.tapo.com/support/ce/. Nederlands: TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eissen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU)2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/.
Page 116
No restrictions exist in the use of radio frequencies or frequency bands in all EU member states, EFTA countries, Northern Ireland and Great Britain. Operating Frequency / max output power In den EU-Mitgliedsstaaten und den EFTA-Ländern existieren keinerlei Einschränkungen hinsichtlich der Verwendung von Funkfrequenzen BETRIEBSFREQUENZ / maximale Sendeleistung oder Funkfrequenzbändern.
Need help?
Do you have a question about the Tapo RV20 V1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers