Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

www.midacbatteries.com
MIDATRON HF
5 kW
7 kW
9 kW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIDATRON HF 5 kW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Midac MIDATRON HF 5 kW

  • Page 1 www.midacbatteries.com MIDATRON HF 5 kW 7 kW 9 kW...
  • Page 2 (mm)
  • Page 3 14. Verificare che la curva di carica selezionata sia adatta al tipo di batteria che si deve ricaricare. In caso di dubbio, consultare il proprio rivenditore. MIDAC Spa declina ogni responsabilità nel caso di errore nella scelta della curva di carica che porti a un danneggiamento irreversibile della batteria 15.
  • Page 4 ON-OFF, riaccendere con il pulsante SET premuto e Sono disponibili 2 tipologie di curva di carica: ripetere dall’inizio i punti della programmazione. a. CU1: curva IUIaU; <Standard MIDAC PREIMPOSTATO> b. CU2: Iconst (desolfatazione 72 ore I=1.5% C5 (A)) MIDATRON HF...
  • Page 5: Contatti Ausiliari

    ALLARMI Quando si verifica una situazione di allarme che comporta il blocco della carica, sullo strumento digitale viene visualizzata l’informazione corrispondente secondo la seguente codifica: <A> <codice allarme espresso con 2 cifre> La codifica degli allarmi è indicata nella tabella che segue: NOTE Codice Tipo di allarme...
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa non risponde delle possibili inesattezze, imputabili a errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente manuale. Si riserva di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche nell’interesse dell’utenza, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità...
  • Page 7: Installation And Safety Instructions

    14. Check the selected charge curve matches the type of battery for charging. Contact your dealer in case of doubt. MIDAC Spa is not liable should an incorrect charging curve be used, leading to irreversible battery damage; 15. To prevent voltage drops and ensure the battery is fully charged, the output cables must be as short as possible and their section must be sufficient for the output current;...
  • Page 8 There are 2 types of Charge curve: switch the BC off using the ON-OFF switch, switch it back on by a. CU1: IUIaU curve; <Standard MIDAC DEFAULT> pressing and holding the SET button and repeat the programming b. CU2: Iconst (desulphation 72 hours I=1.5% C5 (A)) stages from the beginning.
  • Page 9: Auxiliary Contacts

    ALARMS When an alarm is triggered that causes charging to stop, the digital display shows the relative information using the following coded system: <A> <2-digit alarm code> The alarm codes are listed in the table below: NOTE Code Type of Alarm Description BC blocked A05 charging resumes when the battery...
  • Page 10: Specifications

    EMC requirements (standards) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa is not liable for any incorrect information in this manual which is due to printing- or input errors. MIDAC spa reserves the right to modify its products as it deems fit or necessary, to the benefit of the end user or not, without altering their basic functions and safety features. MIDATRON HF D016xx-00...
  • Page 11 11. Bei Nutzung einer Verlängerungsleitung oder Kabeltrommel (immer komplett Abrollen!) darf die Summe aller angeschlossenen Verbraucher die Strombelastung der Leitung nicht überschritten werden; 12. Schließen Sie keine herkömmlicher Autobatterien an; 13. Kontrollieren Sie die Übereinstimmung der Spannung der Batterie mit dem angegeben Wert des Typenschild auf dem Ladegerät; 14. Überprüfen Sie die Richtigkeit der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegeben Ladecharakteristik. Diese muss übereinstimmen mit dem Typ (Datenblatt) der Batterie die Sie beladen wollen. Im Zweifelsfalle konsultieren sie Ihren Händler. MIDAC Spa übernimmt keine Verantwortung für Batterieschäden durch falsch ausgewählte Ladekurven; 15. Um Spannungsabfälle zu vermeiden müssen die Kabellängen zur Batterie möglich kurz sein und einen ausreichenden Querschnitt haben; 16. Bei Ladegeräten mit Temperaturkompensation positionieren Sie den Fühler bei der Batterie mit der höchsten zu erwartenden Temperatur; 17. Öffnen sie das Ladegerät bitte nicht selbst; Achtung Lebensgefahr!; 18. Falls das Ladegerät inkorrekt arbeitet oder defekt scheint, trennen sie es sofort von Netzspannung und dann von der Batterie. Kontaktieren sie Ihren Händler.
  • Page 12 ROLL: Auswahl der entsprechenden Ladekurve. Folgende 2 Ladekurven stehen zur Auswahl: ACHTUNG: Falls eine Einstellung falsch gespeichert wurde, muss a. CU1: Kurve IUIaU <STANDARD MIDAC PRESET> die Einstellung neu begonnen werden (Ladegerät ausschalten b. CU2: Kurve Iconst (desulfatierung 72 Stunden I=1,5% C5 (A)) und wieder bei Punkt 1 beginnen).
  • Page 13 ALARME Wenn ein Fehler auftritt, wird dieser im Display wie folgt angezeigt: <A> < Alarmcode mit 2 Kennziffern > Alarmliste: HINWEIS CODE ALARM BESCHREIBUNG STOPP A05 Das Ladegerät startet wieder wenn LOGIC FAILURE #1 Fehler in der Strommessung die Temperatur unter 50°C fällt. CAN BUS KO Fehler in der CAN Kommunikation NEIN...
  • Page 14: Technische Daten

    1.2×I1 Min. Anlaufspannung (Batterie- Zuschaltung V/el Erkennung) Maxim. Ausgangsspannung Phase 3 (IUIa - IUIUo) s. Kurve Verpolung Batterieanschluss via Sicherung F5 Temperaturbegrenzung Halbleiter Ta = 55°C °C (Temperatur Alarm) EN60335-1, EN60335-2-29 Sicherheitsnormen EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa ist nicht verantwortlich, für Übersetzungs-oder Druckfehler in diesem Handbuch. Midac behält sich das Recht auf Überarbeitung und Verbesserungen vor, auch ohne Ankündigung, zu wesentlicher Funktion und Sicherheit, insbesondere im Interesse der Kunden. MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 15 14. Vérifier que la courbe de charge sélectionnée soit adaptée au type de batterie qui doit être rechargée. En cas de doute, consulter votre revendeur. La société MIDAC Spa décline toute responsabilité dans le cas d’erreur sur le choix de courbe de charge qui a donné des dommages irréversibles à la batterie;...
  • Page 16 à travers du sectionneur ON/OFF, Ils sont disponibles 2 typologies de courbe de charge: allumer-le à nouveau en appuyant en même temps sur le bouton SET et a. CU1 : courbe IUIaU <STANDARD MIDAC PRE-PROGRAMME> répéter du début la programmation point par point. b. CU2 : courbe Iconst (désulphatation 72 heures I=1,5% C5 –A-)
  • Page 17 ALARMES Quand on présente une situation d’alarme qui bloque la charge, sur l’afficheur il est possible de lire la donnée selon la liste suivante: <A> <le code d’alarme s’exprime par deux chiffres> La liste des alarmes complète de codes correspondants ci-dessous: ANNOTATIONS CODE TYPE D’ ALARME DESCRIPTION BLOQUE CB A05 la charge commence à...
  • Page 18: Caracteristiques Techniques

    EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 La société Midac Spa ne répond pas des possibles inexactitudes imputables à erreurs d’impressions ou de traduction contenues dans le présent manuel. Elle se réserve d’apporter à ses propres produits des modifications qui s’avèrent nécessaires ou utiles, ou même dans l’intérêt de l’utilisateur, sans nuire aux caractéristiques essentielles de fonctionnement et de sécurité.
  • Page 19 13. Verificar que el tipo de alimentación disponible corresponda al voltaje previsto e indicado en la etiqueta del cargador de baterías; 14. Verificar que la curva requerida para el cargador es la correcta para la batería seleccionada. En caso de dudas consultar al distribuidor. La empresa Midac Spa no se hará...
  • Page 20 Hay disponibles 2 tipologías de curva de carga: ON/OFF, vuelva a encender con el pulsador SET apretado y repita la a. CU1 : curva IUIaU <STANDARD MIDAC PRE-PROGRAMADO> programación desde el principio. b. CU2 : curva Iconst (desulfatación 72 horas I=1,5% C5 (A))
  • Page 21 ALARMAS Cuando se verifica una situación de alarma que produce el bloqueo de la carga, en el instrumento digital se visualiza la información correspondiente según la siguiente codificación: <A> <codigo de alarma expresado con 2 cifras> La codifica degli allarmi è indicata nella tabella che segue: NOTE CODIGO TIPO DE ALARMA...
  • Page 22: Características Técnicas

    Midac Spa no se hace responsable por malas traducciones hechas de este manual o errores de escritura. Midac Spa tiene el derecho de hacer cambios o modificaciones necesarias a sus productos, tanto para interés del usuario sin perjudicar las características esenciales de operación y seguridad.
  • Page 23 D016xx-00 MIDATRON HF 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 24 MIDATRON HF MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 25 D016xx-00 MIDATRON HF 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 26 MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 27 14. Проверете дали избраната крива на зареждане съответства на вида на акумулатора за зареждане. Обърнете се към вашия търговец, ако не сте сигурни. MIDAC Spa не носи отговорност, ако се използва неправилна крива на зареждане и това доведе до непоправима повреда на акумулатора;...
  • Page 28 отново с натискане и задържане на бутона SET и повторете Има 2 вида криви на зареждане: етапите на програмирането отначало. a. CU1: крива IUIaU; <Стандартна MIDAC ПО ПОДРАЗБИРАНЕ> b. CU2: Iconst (десулфатиране 72 часа I=1,5% C5 (A)) MIDATRON HF D016xx-00...
  • Page 29 АЛАРМЕНИ СИГНАЛИ Когато бъде задействан алармен сигнал, предизвикващ прекъсване на зареждането, на цифровия дисплей ще се покаже съответната информация по следната кодова система: <A> <2-цифрен код на алармения сигнал> Кодовете на алармените сигнали са изброени в долната таблица: ЗАБЕЛЕЖКА Зарядното Код...
  • Page 30: Технически Данни

    MIDAC spa не носи отговорност за неточна информация в това ръководство поради печатни грешки или грешки при въвеждането. MIDAC spa си запазва правото да променя своите изделия по свое усмотрение, независимо дали това е в предимство на крайния потребител, или не, без да...
  • Page 31 14. Zkontrolujte, zda se zvolená křivka napájení shoduje s typem nabíjené baterie. V případě pochybností kontaktujte svého prodejce. Společnost MIDAC nenese žádnou odpovědnost v případě použití nesprávné křivky napájení a následného trvalého poškození baterie. 15. Kvůli předcházení poklesům napětí a zabezpečení plného nabití baterie musí být výstupní kabely co nejkratší a jejich průřez musí být dostatečný pro výstupní...
  • Page 32 K dispozici jsou 2 typy křivek nabíjení: vypněte nabíječku pomocí HLAVNÍHO vypínače, znovu ji zapněte a. CU1: Křivka IUIaU; <Standardní PŘEDVOLBA MIDAC> stisknutím a podržením tlačítka SET (Nastavit) a zopakujte fáze b. CU2: Iconst (odsiřování 72 hodin I = 1,5 % C5 (A)) programování...
  • Page 33 ALARMY Jestliže se spustí alarm, který způsobí vypnutí nabíjení, na digitálním displeji se zobrazí příslušné informace s použitím následujícího kódovaného systému: <A> <2číselný kód alarmu> Kódy alarmů jsou uvedené v následující tabulce: POZNÁMKA Blokovaná Kód Typ alarmu Popis nabíječka A05 nabíjení pokračuje, jakmile teplota baterie klesne pod 50 °C.
  • Page 34: Technické Údaje

    Společnost MIDAC spa neodpovídá za žádné nesprávné informace uvedené v této příručce způsobené tiskem nebo chybou vstupních údajů. Společnost MIDAC spa si vyhrazuje právo na úpravu svých produktů, kde to považuje za vhodné nebo potřebné, či už budou nebo nebudou výhodné pro koncového uživatele, bez změny jejich základních funkcí...
  • Page 35 14. Kontroller at den opladningskurve, der er valgt, stemmer overens med den type batteri, der skal oplades. Kontakt din forhandler i tvivlstilfælde. MIDAC Spa er ikke ansvarlig for brug af ukorrekt opladningskurve, der fører til uoprettelig skade på batteriet; 15. For at undgå spændingsfald og sikre at batteriet er fuldt opladet, skal udgangskablerne være så korte som muligt, og deres sektion skal være tilstrækkelig til udgangsspændingen;...
  • Page 36 BO ved at bruge ON-OFF-knappen. Der er to typer Opladningskurver: Tænd for den igen ved at trykke og holde SET-knappen inde, og a. CU1: IUIaU-kurve; <Standard MIDAC STANDARD> gentag programmeringen fra starten. b. CU2: Iconst (desulfering 72 timer I=1.5% C5 (A))
  • Page 37 ALARMER Når en alarm, der forårsager at opladningen stopper, går af, viser det digitale display den relative information ved at bruge følgende kodesystem: <A> <2-cifret alarmkode> Alarmkoderne er oplistet i nedenstående tabel: NOTE Kode Alarmtype Beskrivelse BO-blokeret A05-opladning genoptages, når LOGIC FAILURE #1 Spændingslæsefejl batteritemperaturen kommer under 50°...
  • Page 38 EN60335-1, EN60335-2-29 EMC-krav (standarder) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa er ikke ansvarlig for nogen form for ukorrekt information i denne manual, der skyldes udskrivnings- eller indtastningsfejl. MIDAC spa forbeholder sig ret til at ændre deres produkter, som de finder det passende eller nødvendigt, til fordel for slutbrugeren eller ikke, uden at ændre produkternes basale funktioner og sikkerhedskarakteristika. MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 39 συμβουλευτείτε τον μεταπωλητή σας. Η MIDAC Spa αποποιείται κάθε ευθύνης στην περίπτωση σφάλματος της καμπύλης φόρτισης που οδηγεί σε μια ανεπανόρθωτη βλάβη της μπαταρίας. 15. Για την αποφυγή πτώσεων τάσης και για τη διασφάλιση της πλήρους φόρτισης της μπαταρίας, τα καλώδια εξόδου θα πρέπει να είναι όσο γίνεται κοντύτερα...
  • Page 40 Είναι διαθέσιμες 2 τυπολογίες καμπυλών φόρτισης: διακόπτη ON-OFF, ανάψτε εκ νέου με το κουμπί SET πατημένο και a. CU1: καμπύλη IUIaU, <Standard MIDAC ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟ> επαναλάβετε από την αρχή τα σημεία του προγραμματισμού. b. CU2: Iconst (αποθείωση 72 ώρες I=1.5% C5 (A))
  • Page 41 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ Όταν διαπιστωθεί μια κατάσταση συναγερμού που συνεπάγεται το μπλοκάρισμα της φόρτισης, στο ψηφιακό όργανο απεικονίζεται η αντίστοιχη πληροφορία σύμφωνα με την ακόλουθη κωδικοποίηση: <A> <κωδικός συναγερμού με 2 ψηφία> Η κωδικοποίηση των συναγερμών υποδεικνύεται στον πίνακα που ακολουθεί: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Κωδικός...
  • Page 42: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 Η MIDAC spa δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ανακρίβειες, οφειλόμενες σε σφάλματα εκτύπωσης ή μεταγραφής, του παρόντος εγχειριδίου. Διατηρείται το δικαίωμα να επιφερθούν στα προϊόντα μας οι μετατροπές εκείνες που θα θεωρηθούν αναγκαίες ή χρήσιμες, και προς το συμφέρον της πελατείας, χωρίς να...
  • Page 43 11. Kui koos laadijaga kasutatakse pikendusjuhet või mitme pesaga kontakti, veenduge, et selle koormustaluvus on tarbitava summaarse voolukoguse jaoks piisav. 12. Ärge kasutage laadijat soojusmootoriga sõidukitele paigaldatud akude laadimiseks. 13. Kontrollige, kas aku laadimise nominaalpinge vastab akulaadija tüübiplaadil toodud nominaalpingele. 14. Kontrollige, kas valitud laadimiskõver vastab laetava aku tüübile. Kahtluse korral võtke ühendust müügiesindusega. MIDAC Spa ei vastuta ebaõige laadimiskõvera kasutamise eest, mis toob kaasa aku pöördumatu kahjustumise. 15. Pingelangude vältimiseks ja aku täieliku laadimise tagamiseks peavad väljundkaablid olema võimalikult lühikesed ja nende ristlõige peab olema väljundvoolu jaoks piisav. 16. Akupinge termilise kompenseerimise korral paigaldage soojussensor akukorpuse kõige kuumemasse kohta. 17. Ärge püüdke akulaadijat omal jõul remontida. Laadija kaane avamine võib kaasa tuua elektrilöögi saamise ohu.
  • Page 44 ROLL: valige vajalik laadimiskõver Charge curve. lülitage laadija ON-OFF lüliti abil välja ja seejärel tagasi Laadimiskõveraid on 2 tüüpi: sisse, vajutades SET-nupule ja hoides seda all. Korrake a. CU1: IUIaU kõver; <MIDAC standardne TEHASE MÄÄRANG > programmeerimist algusest peale. b. CU2: Iconst (desulfatsioon 72 tundi I=1.5% C5 (A)) MIDATRON HF...
  • Page 45 ALARMID Kui vallandub laadimise peatamist põhjustav alarm, kuvatakse digitaalsel näiduekraanil suhteline alarmiteave, kasutades alltoodud kodeeritud süsteemi: <A> <2-digit alarm code> La codifica degli allarmi è indicata nella tabella che segue: MÄRKUS Kood Alarmi tüüp Kirjeldus Laadija blokeeritud A05 laadimine taastub, kui aku LOGIC FAILURE #1 Jooksva lugemi viga temperatuur langeb alla 50°C.
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    Temperatuur = 55°C °C (Termoalarmi vallandumistemperatuur) Ohutusnõuded (standardsed) EN60335-1, EN60335-2-29 EMC-nõuded (standardsed) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa ei vastuta trüki- või sisestusvigadest tekkinud ebatäpsuste eest. MIDAC spa jätab endale õiguse oma tooteid vajaduse korral lõppkasutaja huvides modifitseerida, seejuures seadmete põhifunktsioone ja ohutusalaseid omadusi muutmata. MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 47 13. Tarkasta, että ladattavan akun nimellinen jännite vastaa akkulaturin tietokilpeen merkittyä nimellistä jännitettä; 14. Tarkasta, että valittu latauskäyrä vastaa ladattavan akun tyyppiä. Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi, jos et ole varma. MIDAC Spa ei ole vastuuvelvollinen, jos käytetään virheellistä latauskäyrää, joka johtaa peruuttamattomaan akkuvaurioon; 15. Estääksesi jännitehäviöt ja varmistaaksesi, että akku on täysin latautunut, lähtökaapeleiden tulee olla mahdollisimman lyhyitä ja niiden poikkileikkauksen tulee olla riittävän suuri lähtövirralle;...
  • Page 48 VIERITÄ: valitse vaadittu latauskäyrä. POIS), käännä se takaisin päälle painamalla ja pitämällä alhaalla Latauskäyriä on kahta eri tyyppiä: ASETA-painiketta ja toista ohjelmointivaiheet alusta alkaen. a. CU1: IUIaU-käyrä; <MIDAC vakio-OLETUS> b. CU2: Iconst (sulfanpoisto 72 tuntia I=1,5 % C5 (A)) MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 49 HÄLYTYKSET Kun latauksen pysähtymisen aiheuttanut hälytys on lauennut, digitaalinen näyttö näyttää siihen liittyvät tiedot käyttämällä seuraavaa koodijärjestelmää: <A> <2-numeroinen hälytyskoodi> Hälytyskoodit on lueteltu alla olevassa taulukossa: HUOMAA Akkulaturi Koodi Hälytystyyppi Kuvaus pysäytetty A05 lataus jatkuu, kun akun lämpötila palautuu alle 50 °C lämpötilaan. LOGIC FAILURE #1 Virran lukemavirhe Kyllä A15 Lämpöanturivian tapauksessa, CAN BUS KO CAN-viestintävirhe akkulaturi käyttäytyy ikään kuin WATCHDOG...
  • Page 50 Kun laite on päällä V/el Suurin lähtöjännite Vaihe 3 (IUIa - IUIUo) Katso käyrä Lähdön napaisuuden vaihtaminen Kun käännetään päälle F5-sulakkeen suojaama Puolijohteiden lämpösuojaus (lämpötila Ta = 55°C °C lämpöhälytykselle) Turvamääräykset (standardit) EN60335-1, EN60335-2-29 EMC-määräykset (standardit) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa ei ole vastuuvelvollinen tämän käyttöoppaan virheellisistä tiedoista, jotka johtuvat tulostus- tai syöttövirheistä. MIDAC spa varaa oikeuden muuttaa tuotteitaan silloin, kun se nähdään sopivana tai tarpeellisena, loppukäyttäjää hyödyttäen tai ei, muuttamatta tuotteidensa perustoimintoja tai turvallisuusominaisuuksia. MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 51 Ha bizonytalan, keresse fel értékesítőjét vagy áramszolgáltatóját; 8. Biztonsági eszközként A osztályú AC árammegszakító csatlakoztatható az áramforráson az akkumulátortöltőhöz, de A vagy B osztályú árammegszakító használatát javasoljuk; 9. Biztonsági eszközként és az elektromágneses kompatibilitás érdekében az akkumulátortöltő egy földelt 4-tűs csatlakozóval van ellátva, mely földelt kimenethez csatlakoztatható. Ha a dugó nem csatlakoztatható a konnektorba, akkor az valószínűleg egy földelés nélküli, régi típusú konnektor. Ez esetben hívjon szakembert a konnektor lecseréléséhez. A földelés hiányát ne próbálja meg adapter használatával megoldani; 10. A vezetéket ne vezesse olyan helyen, ahol útban lehet. Az elhasználódott, sérült vezetéket azonnal cserélje ki; 11. Ha hosszabbítót vagy elosztót használ, győződjön meg róla, hogy az a teljes áramfelvételt támogatja; 12. Ne használja hőerőgépes járművek akkumulátorának töltéséhez; 13. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor névleges töltési feszültsége megfelel-e az akkumulátortöltő géptörzslapján feltüntetett névleges feszültségnek; 14. Ellenőrizze, hogy a kiválasztott töltési görbe megfelel-e a tölteni kívánt akkumulátor típusának. Ha bizonytalan, keresse fel értékesítőjét; A MIDAC Spa nem vonható felelősségre, ha a nem megfelelő töltési görbe használata következtében visszafordíthatatlan hiba következik be az akkumulátorban; 15. A feszültségcsökkenés megakadályozása érdekében és annak biztosításáért, hogy az akkumulátor teljesen feltöltődjön, a kimeneti kábeleknek a lehető legrövidebbnek kell lenniük és keresztmetszetüknek meg kell felelnie a kimeneti áram mértékének; 16. Az akkumulátorfeszültség hőmérséklet-kompenzációja esetén helyezze a hőérzékelőt az akkumulátor borításának legforróbb részére; 17. Ne próbálja az akkumulátortöltőt megjavítani. A borítás felnyitása elektromos áramütés kockázatát hordozza magában; 18. Az akkumulátortöltő hibás működése vagy károsodása esetén azonnal válassza azt le az elektromos hálózatról, és keresse fel értékesítőjét. D016xx-00 MIDATRON HF 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 52 GÖRGŐ: válassza ki a kívánt töltési görbét. az ON-OFF kapcsolóval kapcsolja ki az akkumulátortöltőt, Két töltési görbe-típus van: kapcsolja vissza a SET gomb nyomva tartásával, majd ismételje a. CU1: IUIaU görbe; <Szabvány MIDAC ALAPBEÁLLÍTÁS> meg a programozás lépéseit az elejétől kezdve. b. CU2: Iconst (deszulfátosodás 72 óra I=1.5% C5 (A)) MIDATRON HF...
  • Page 53: Figyelmeztető Jelzések

    FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK Ha egy figyelmeztető jelzés miatt a töltés leáll, a digitális kijelzőn a kapcsolódó információk a következő kódrendszer használatával jelennek meg: <A> <kétjegyű figyelmeztető kód> A figyelmeztető kódok az alábbi táblázatban láthatók: MEGJEGYZÉS Akkutöltő Kód Figyelmeztetés típusa Leírás blokkolása A05 amint az akkumulátor hőmérséklete 50 °C alá süllyed, folytatódik a töltés. LOGIC FAILURE #1 Áramleolvasási hiba Igen A15 A hő érzékelő hibája esetén az CAN BUS KO CAN kommunikációs hiba akkumulátortöltő úgy viselkedik, WATCHDOG...
  • Page 54: Műszaki Adatok

    °C hőriasztáshoz) Biztonsági előírások (szabványok) EN60335-1, EN60335-2-29 EMC előírások (szabványok) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa nem vállal felelősséget a nyomdai és beviteli hibákból eredően megjelenő helytelen információkért. A MIDAC spa fenntartja a jogot, hogy szükség esetén módosítson a termékeken az alapvető funkciók és biztonsági jellemzők megváltoztatása nélkül, akár a végfelhasználó javára, akár sem. MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 55 14. Patikrinkite, ar pasirinkta įkrovimo kreivė atitinka akumuliatoriaus, kurį reikia įkrauti, tipą. Jei turite dvejonių, susisiekite su platintoju. „MIDAC Spa“ nėra atsakingi už netinkamos įkrovimo kreivės naudojimą, kuris gali pažeisti akumuliatorių; 15. Siekiant išvengti įtampos mažėjimo ir užtikrinti, kad akumuliatorius būtų visiškai įkrautas, naudokite kiek įmanoma trumpesnius išėjimo laidus ir tokius, kurie atlaikytų...
  • Page 56 Įspėjimas: jei programavimo metu padarėte klaidą išjunkite AĮ Skiriami du įkrovimo kreivių tipai: paspaudę ON-OFF mygtuką. Jį vėl įjunkite paspaudę ir laikydami a. CU1: IUIaU kreivė; <Standard MIDAC DEFAULT> SET mygtuką ir programavimą atlikite iš naujo. b. CU2: Iconst (desulfacija 72 valandos I=1.5% C5 (A))
  • Page 57 PAVOJAUS SIGNALAI Įsijungus pavojaus signalui įkrovimo procesas yra sustabdomas, o ekrane, naudojant šią kodų sistemą, rodoma su įspėjimu susijusi informacija: <A> <2-digit alarm code> Pavojaus kodai pateikti šioje lentelėje: PASTABA Kodas Pavojaus signalo tipas Aprašymas AĮ užblokuotas A05 įkrovimas tęsiamas, kai LOGIC FAILURE #1 Srovės nuskaitymo klaida Taip...
  • Page 58: Bendra Informacija

    EMC reikalavimai (standartai) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 „MIDAC spa“ nėra atsakingi už spausdinimo ar rašybos klaidas ir dėl to atsiradusią klaidingą informaciją. „MIDAC spa“ pasilieka teisę esant reikalui keisti savo produktus nekeičiant jų pagrindinių funkcijų ir apsaugos savybių. MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 59 14. Pārbaudiet, lai izvēlētā lādiņa līkne atbilstu uzlādējamās baterijas tipam. Šaubu gadījumā sazinieties ar pārdevēju. MIDAC Spa nenes atbildību par nepareizas uzlādes līknes lietošanu, kas var izraisīt neatgriezeniskus baterijas bojājumus; 15. Lai novērstu sprieguma kritumu un pārliecinātos, ka baterija ir pilnīgi uzlādējusies, izejas kabeļiem jābūt pēc iespējas īsākiem un to š ērsgriezumam jābūt pietiekamam izejas strāvai;...
  • Page 60 BL ar IESLĒGŠANAS-IZSLĒGŠANAS slēdzi, ieslēdziet to Ir divi Lādiņa līknes tipi: no jauna, nospiežot un pieturot SET (iestatīt) pogu, un veiciet a. CU1: IUIaU līkne; <Standarta MIDAC NOKLUSĒJUMA> programmēšanu vēlreiz. b. CU2: Iconst (atsērošana 72 stundas I=1,5% C5 (A))
  • Page 61 BRĪDINĀJUMI Ja tiek padots brīdinājums, kas izraisa uzlādes pārtraukšanu, uz ciparu displeja tiek attēlota attiecīga informācija, izmantojot šādu kodētu sistēmu: <A> <2-ciparu brīdinājuma kods> Brīdinājumu kodi ir uzskatīti tabulā zemāk: PIEZĪME Kods Brīdinājuma tips Apraksts BL bloķēts A05 uzlāde atsākas, kad baterijas LOGIC FAILURE #1 Pašreizējā...
  • Page 62 MIDAC spa nenes atbildību par šajā rokasgrāmatā ietvertu nepareizu informāciju, kura tika iekļauta drukas vai ievades kļūdu dēļ. MIDAC spa patur tiesības mainīt savus produktus pēc saviem ieskatiem, gala lietotāja labā vai otrādi, nemainot to pamatfunkcijas un drošības funkcijas. MIDATRON HF...
  • Page 63 A jew ta’ klassi B. 9. Bħala apparat tas-sigurtà u għal kompatibilità elettromanjetika, iċ-ċarġer tal-batterija huwa mgħammar b’konnekter b’erba’ pins b’konnessjoni tal- ‘earth’ li tista’ tiddaħħal biss fi żbokk b’konnessjoni tal-‘earth’. Jekk ma jkunx possibbli li plakka tiddaħħal fis-sokit, huwa probabbli ħafna li dan is-sokit huwa ta’ tip antik mingħajr konnessjoni tal-‘earth’. Ikkuntattja lil elektrixin biex tibdel is-sokit. Tużax adapter biex issolvi l-problema ta’ ebda konnessjoni tal-‘earth’; 10. Evita milli jkollok il-wajer tal-elettriku f’postijiet fejn jista’ jkun ta’ tfixkil. Issostitwixxi l-wajer minnufih jekk jittiekel jew issirlu ħsara; 11. Jekk tuża wajer bħala ‘extension’ jew sokit multiplu, agħmel ċert li dan ikun jiflaħ għall-ammont totali tal-kurrent li jkun se jgħaddi; 12. Tużax biex tiċċarġja batteriji mwaħħla fuq vetturi b’magna sħuna; 13. Iċċekkja li l-vultaġġ iddikjarat tal-batterija għall-iċċarġjar jaqbel mal-vultaġġ iddikjarat fuq il-plakka tal-ispeċifikazzjonijiet fuq iċ-ċarġer tal-batterija; 14. Ikkontrolla li l-kurva tal-iċċarġjar magħżula taqbel mat-tip ta’ batterija li għandha tiġi ċċarġjata. F’każ ta’ dubju, ikkuntattja lill-aġenti tiegħek. MIDAC Spa ma tistax tinżamm responsabbli jekk tintuża kurva tal-iċċarġjar mhux korretta, li twassal għal ħsara irriversibbli għall-batterija; 15. Biex timpedixxi milli l-vultaġġ jaqa’ u fl-istess ħin tagħmel żgur li l-batterija tkun iċċarġjata għal kollox, il-kejbils tal-ħruġ għandhom ikunu qosra kemm jista’ jkun u t-taqsima trasversali tagħhom għandha tkun biżżejjed għall-kurrent tal-ħruġ; 16. Fil-każ ta’ kumpens termali tal-vultaġġ tal-batterija, poġġi s-senser tas-sħana fl-aktar post sħun fl-ilqugħ tal-batterija; 17. Tippruvax issewwi ċ-ċarġer tal-batterija. Il-ftuħ tal-għatu jista’ jpoġġik f’riskju ta’ xokk elettriku; 18. Jekk iċ-ċarġer tal-batterija ma jaħdimx tajjeb jew ikollu ħsara, skonnettja minn mal-provvista tal-elettriku u minn mal-konnekter tal-batterija minnufih u kkuntattja lill-aġent tiegħek. D016xx-00 MIDATRON HF 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 64 Twissija: jekk tagħmel żball fi kwalunkwe fażi fl-ipprogrammar, ROLL: agħżel il-Kurva tal-iċċarġjar meħtieġa. itfi l-BC permezz tal-iswiċċ ON-OFF, erġa’ swiċċjah billi tagħfas Hemm 2 tipi ta’ kurva taċ-ċarġ: u żżomm il-buttuna SET u rrepeti l-fażijiet tal-ipprogrammar a. CU1: kurva IUIaU; <Standard MIDAC DEFAULT> mill-bidu. b. CU2: Iconst (desulphation 72 siegħa I=1.5% C5 (A)) MIDATRON HF D016xx-00...
  • Page 65 ALLARMI Meta tinxtegħel allarm li twassal sabiex jieqaf l-iċċarġjar, id-displej diġitali juri l-informazzjoni relevanti permezz tas-sistema kkodifikata li ġejja: <A> <kodiċi ta’ allarm ta’ 2 ċifri> Il-kodiċijiet tal-allarm huma elenkati fit-tabella ta’ hawn taħt: NOTA Kodiċi Tip ta’ Allarm Deskrizzjoni BC imblokkat A05 Iċċarġjar ikompli meta LOGIC FAILURE #1 Żball fil-qari tal-kurrent t-temperatura tal-batterija tmur lura għal taħt 50°C. CAN BUS KO Żball fil-komunikazzjoni CAN A15 F’każijiet ta’ ħsara tas-senser tas- WATCHDOG Funzjoni ħażina tal-loġika sħana, iċ-ċarġer tal-batterija jġib ruħu HIGH TEMPERATURE BATTERY Temperatura tal-batterija ogħla minn 55°C Temporanjament bħallikieku ma kien hemm ebda senser MISSING PHASE Waħda mit-3 fażijiet hija nieqsa Temporanjament imwaħħal u jindika ħsara A15 fuq id- displej tiegħu. OVERCURRENT Kurrent eċċessiv Temporanjament...
  • Page 66 Ġewwa l-apparat madwar 1.2×I1 Vultaġġ ta’ ħruġ ta’ tħaddim minimu Meta l-apparat jinxtegħel V/el (Senser tal-Batterija) Vultaġġ massimu tal-ħruġ Fażi 3 (IUIa - IUIUo) Ara l-kurva Inverżjoni tal-polarità tal-ħruġ Waqt ix-xegħil Protett minn fuse F5 Protezzjoni termali tas-semikondutturi Ta = 55°C °C (Temperatura għal Allarm tas-Sħana) Rekwiżiti tas-sigurtà (standards) EN60335-1, EN60335-2-29 Rekwiżiti tal-EMC (standards) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa ma tistax tinżamm responsabbli għal kwalunkwe informazzjoni mhux korretta f’dan il-manwal lit kun dovuta għal żbalji tal-istampar jew tal-input. MIDAC spa iżżomm id-dritt li timmodifika l-prodotti tagħha kif hi tqis xieraq jew neċessarju, għall-benefiċċju tal-utent aħħari kif ukoll jekk le, mingħajr ma tibdel il-funzjonijiet bażiċi u l-karatteristiċi tas-sigurtà tagħhom. MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 67 14. Controleer of de geselecteerde laadcurve geschikt is voor het type van batterij die moet opgeladen worden. Contacteer uw verkoper in geval van twijfels. MIDAC Spa kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van een foute keuze van de laadcurve, die onherstelbare schade aan de batterij veroorzaakt.
  • Page 68 Er kan gekozen worden uit twee types van laadcurve: ingeschakeld worden met de knop SET ingedrukt en moet de a. CU1: curva IUIaU; <Standard MIDAC PREIMPOSTATO> programmering vanaf het begin herhaald worden. b. CU2: Iconst (desolfatazione 72 ore I=1.5% C5 (A))
  • Page 69 ALARMEN Wanneer een alarm wordt geproduceerd die de blokkering van het opladen veroorzaakt, wordt de betreffende informatie weergegeven op het digitale instrument met behulp van de volgende codes: <A> <alarmcode met 2 cijfers> De alarmcodes worden aangeduid in de volgende tabel: OPMERKINGEN Blokkering Code...
  • Page 70: Technische Kenmerken

    MIDAC spa kan niet aansprakelijk gesteld worden voor mogelijke onnauwkeurigheden, te wijten aan fouten tijdens de print of transcriptie, die aanwezig zijn in deze handleiding. MIDAC spa behoudt zich het recht voor om noodzakelijk of nuttig geachte wijzigingen aan te brengen aan haar producten, ook in het belang van de gebruikers, zonder dat de essentiële kenmerken van de functionaliteit en de veiligheid worden geschaad.
  • Page 71 14. Sjekk at valgt ladekurve samsvarer med batteriet som skal lades. Kontakt din leverandør i tvilstilfelle. MIDAC Spa er ikke ansvarlig dersom det brukes feil ladekurve som fører til varig skade på batteriet; 15. For å hindre spenningsfall og for å forsikre seg om at batteriet er fulladet må ladekablene være så korte som mulig og ha spesifikasjoner nok til å takle strømmen som leveres;...
  • Page 72 ON-OFF bryteren, slå den på Det er to typer ladekurver: igjen ved å holde inne SET-knappen og gjenta programmeringen a. CU1: IUIaU kurve; <Standard MIDAC DEFAULT> fra start. b. CU2: Iconst (avsulfatering 72 timer I=1,5 % C5 (A))
  • Page 73 ALARMER Når en trigget alarm får ladingen til å stoppe, viser det digitale displayet tilknyttet informasjon ved bruk av følgende kodesystem: <A> <2-sifret alarmkode> Alarmkodene er listet opp i tabellen under: MERK Batteriladeren Kode Alarmtype Beskrivelse er blokkert A05 lading gjenopptas når batteritemperaturen går under 50 °C.
  • Page 74 EN60335-1, EN60335-2-29 EMC-krav (standard) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa er ikke ansvarlig for ukorrekt informasjon I denne manualen som følge av utskrifts- eller trykkfeil. MIDAC spa beholder retten til å modifisere sine produkter som man anser det passende eller nødvendig, til nytte for sluttbruker eller ikke, uten å endre sine grunnleggende funksjoner og sikkerhetsfunksjoner. MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 75 14. Sprawdzić, czy zaznaczona krzywa naładowania jest odpowiednia dla rodzaju ładowanego akumulatora. W razie wątpliwości skontaktować się ze sprzedawcą. MIDAC uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w przypadku błędnego wyboru krzywej ładowania, który doprowadził do nieodwracalnego uszkodzenia akumulatora; 15. W celu niedopuszczenia do spadku napięcia i zapewnienia całkowitego naładowania akumulatora, kable wyjściowe powinny być jak najkrótsze i powinny mieć...
  • Page 76 ładowarkę za pomocą wyłącznika ON-OFF, włączyć Dostępne są 2 rodzaje krzywej ładowania: ją ponownie i wcisnąć przycisk SET, a następnie powtórzyć od a. CU1: krzywa IUIaU; ; <Standard MIDAC USTAWIONA FABRYCZNIE> początku etapy programowania. b. CU2: Iconst (odsiarczanie 72 godziny I=1,5% C5 (A)) Iconst MIDATRON HF...
  • Page 77 ALARMY W przypadku wystąpienia sytuacji alarmowej powodującej zablokowanie ładowarki, na urządzeniu cyfrowym wyświetlany jest komunikat odpowiadający następującemu kodowi: <A> <dwucyfrowy kod alarmu> Kody alarmów wskazane są w poniższej tabeli: UWAGI Blokada Rodzaj alarmu Opis ładowarki A05 ładowarka rozpoczyna ponownie pracę, kiedy temperatura akumulatora LOGIC FAILURE #1 Problem z odczytem natężenia prądu spadnie do wartości poniżej 50°C.
  • Page 78: Dane Techniczne

    Zalecenia (normy) EMC EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa nie odpowiada za ewentualną niedokładność niniejszej instrukcji, spowodowaną błędami w druku lub przepisywaniu. Zastrzega sobie prawo do nanoszenia w produktów zmian, które uzna za niezbędne lub użyteczne, leżących także w interesie użytkownika, nie zmieniając podstawowych cech funkcjonalnych i bezpieczeństwa produktu.
  • Page 79 14. Verifique se a curva de carga seleccionada é adequada ao tipo de bateria a carregar. No caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. A MIDAC Spa declina qualquer responsabilidade em caso de erro na escolha da curva de carga, levando a danos irreversíveis da bateria;...
  • Page 80 Existem 2 tipos de curva de carga disponíveis: seguida, ligue-o novamente com o botão SET pressionado e repita a. CU1: curva IUIaU; <Padrão MIDAC PREDEFINIDO> os passos da programação a partir do início. b. CU2: Iconst (dessulfatação 72 horas I = 1,5% C5 (A))
  • Page 81 ALARMES Quando ocorre uma situação de alarme que envolve o bloqueio do carregador de bateria, o instrumento digital exibe as informações correspondentes, em conformidade com a seguinte codificação: <A> <código de alarme expresso com 2 dígitos> A codificação dos alarmes é indicada na tabela abaixo: NOTAS Código Tipo de alarme...
  • Page 82 EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 A MIDAC spa não é responsável por eventuais imprecisões, atribuíveis aos erros de impressão ou de transcrição, contidas neste manual. Se reserva o direito de apresentar aos seus produtos as alterações que considerar necessárias ou úteis, também no interesse dos utilizadores, sem prejuízo das características essenciais de funcionalidade e segurança.
  • Page 83 14. Verificaţi dacă curba de încărcare selectată este adecvată pentru tipul de baterie care trebuie reîncărcată. Dacă aveţi îndoieli, consultaţi agentul de vânzare. MIDAC îşi declină orice responsabilitate în caz de eroare la alegerea curbei de încărcare, care ar putea provoca daune ireversibile bateriei;...
  • Page 84 CB de la întrerupătorul ON-OFF, aprindeţi-l Sunt disponibile 2 tipuri de curbă de încărcare: din nou cu butonul SET apăsat şi repetaţi de la început punctele a. CU1: curba IUIaU; <Standard MIDAC PRESTABILIT> programării. b. CU2: Iconst (desulfatare 72 ore I=1.5% C5 (A))
  • Page 85 ALARME Atunci când apare o situaţie de alarmă care implică blocarea încărcării, pe instrumentul digital se afişează informaţia corespunzătoare, în conformitate cu următoarea codificare: <A> <cod alarmă exprimat cu 2 cifre> Codificarea alarmelor este prezentată în tabelul de mai jos: NOTE Tip de alarmă...
  • Page 86: Caracteristici Tehnice

    EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa nu răspunde pentru posibilele inexactităţi datorate greşelilor de tipar sau de transcriere, cuprinse în acest manual. Îşi rezervă dreptul de a aduce produselor sale modificările pe care le consideră necesare şi utile, şi în interesul utilizatorilor, fără a aduce atingere caracteristicilor esenţiale de funcţionare şi de siguranţă.
  • Page 87: Меры Предосторожности

    14. Проверить, подходит ли выбранная кривая заряда для типа аккумуляторной батареи, которую необходимо подзарядить. В случае сомнений, проконсультируйтесь у своего продавца. Компания MIDAC Spa слагает с себя всякую ответственность в случае ошибки при выборе кривой заряда, которая привела к неподдающемуся устранению повреждению аккумулятора;...
  • Page 88 устройство с помощью выключателя ВКЛ. – ВЫКЛ. (ON-OFF), Есть два вида кривой заряда: вновь включить его с нажатой кнопкой SET и повторить a. CU1: кривая IUIaU; <стандартная для MIDAC – ПРЕДУСТАНОВЛЕНА> сначала все этапы программирования. b. CU2: Iconst (десульфатирование 72 часа I=1.5% C5 (A))
  • Page 89: Аварийная Сигнализация

    АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ Когда происходит аварийная ситуация, которая приводит к блокированию зарядки, на цифровой прибор выводится соответствующая информация в соответствии с кодировкой: <A> <код аварийного сигнала, состоящий из 2-х цифр> Кодировка аварийных сигналов приведена в следующей таблице: ПРИМЕ АНИЯ Блокировка A05 зарядка возобновляется, когда Код...
  • Page 90: Технические Характеристики

    EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa не несет ответственности за возможные неточности, связанные с ошибками печати и перепечатывания, содержащиеся в данном руководстве. Компания сохраняет за собой право вносить в свою продукцию те изменения, которые она посчитает необходимыми и полезными, в том числе в интересах...
  • Page 91 13. Skontrolujte menovité napätie nabíjanej batérie, či sa zhoduje s menovitým napätím uvedeným na štítku s technickými údajmi na nabíjačke batérií; 14. Skontrolujte, či sa zvolená krivka napájania zhoduje s typom nabíjanej batérie. V prípade pochybností kontaktujte vášho predajcu. Spoločnosť MIDAC Spa nenesie žiadnu zodpovednosť v prípade použitia nesprávnej krivky nabíjania a následnému trvalému poškodeniu batérie; 15. Na predchádzanie poklesom napätia a zabezpečenie plného nabitia batérie musia byť výstupné káble čo najkratšie a ich prierez musí byť dostatočný pre výstupný...
  • Page 92 HLAVNÉHO vypínača, znovu ju zapnite K dispozícii sú 2 typy kriviek nabíjania: a. CU1: Krivka IUIaU; <Štandardná PREDVOĽBA MIDAC> stlačením a podržaním tlačidla SET (Nastaviť) a zopakujte fázy b. CU2: Iconst (desulfátovanie 72 hodín I = 1,5 % C5 (A)) programovania od začiatku.
  • Page 93 ALARMY Ak sa spustí alarm, ktorý spôsobí vypnutie nabíjania, na digitálnom displeji sa zobrazia príslušné informácie s použitím nasledovného kódovaného systému: <A> <2-číselný kód alarmu> Kódy alarmov sú uvedené v nasledovnej tabuľke: POZNÁMKA Blokovaná Kód Typ alarmu Opis nabíjačka A05 nabíjanie pokračuje, keď teplota batérie klesne pod 50 °C.
  • Page 94 Spoločnosť MIDAC spa nezodpovedá za žiadne nesprávne informácie uvedené v tejto príručke spôsobené tlačou alebo chybou vstupných údajov. Spoločnosť MIDAC spa si vyhradzuje právo na úpravu svojich produktov, ktoré považuje za vhodné alebo potrebné, či už budú alebo nebudú výhodné pre koncového používateľa, bez zmeny ich základných funkcií...
  • Page 95 14. Preverite, da je izbrana krivulja polnjenja ustrezna za tip akumulatorja, ki ga želite napolniti. V primeru dvoma se posvetujte s svojim prodajalcem. MIDAC Spa odklanja vsako odgovornost v primeru napačne izbire krivulje polnjenja, zaradi katere bi prišlo do nepopravljivega poškodovanja akumulatorja.
  • Page 96 Pozor: če v katerikoli fazi programiranja naredite napako, z Na voljo sta 2 tipologiji krivulje polnjenja: a. CU1: krivulja IUIaU; <Standard MIDAC PREDNASTAVLJENA> ON-OFF stikalom polnilnik baterij izklopite in ponovno vklopite s b. CU2: Iconst (razžveplanje 72 ur I=1.5% C5 (A)) pritisnjeno tipko SET ter programiranje ponovite od začetka.
  • Page 97 ALARMOV Ko se pojavi alarmno stanje, ki povzroči prekinitev polnjenja, se na digitalnem instrumentu prikaže ustrezna informacija, skladna za naslednjim kodiranjem: <A> <dvoštevilčno izražena koda napake> Kodiranje alarmov je navedeno v naslednji tabeli: OPOMBE Blokiranje Koda Vrsta alarma Opis polnilnika A05 polnjenje se nadaljuje ko se temperatura akumulatorja zniža na LOGIC FAILURE #1...
  • Page 98 EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa ni odgovorna za morebitne netočnosti v tem priročniku, ki bi nastale zaradi napak pri tiskanju ali prepisovanju. Pridržuje si pravico do vnosa sprememb na svojih izdelkih, ki jih smatra za potrebne ali koristne, tudi v interesu uporabnikov, ne da bi spreminjala bistvene lastnosti delovanja in varnosti.
  • Page 99 10. Undvik att dra nätsladden där den kan komma i vägen. Byt ut sladden omedelbart om den blir sliten eller skadad. 11. Om du använder förlängningssladd eller fördelaruttag, se till att dessa räcker till för totala strömmängden. 12. Använd inte för att ladda batterier som är monterade ombord i fordon med en värmemotor. 13. Kontrollera att batteriets märkspänning överensstämmer med batteriladdarens märkspänning på märkskylten. 14. Kontrollera att den valda laddningskurvan passar ihop med typen av batteri som ska laddas. Kontakta din återförsäljare om du är tveksam. MIDAC Spa tar inget ansvar för om fel laddningskurva används, vilket leder till oåterkallelig skada på batteriet. 15. För att undvika spänningsfall och säkerställa att batteriet blir fulladdat måste utmatningskablarna vara så korta som möjligt och tvärsnittsytan tillräcklig för utmatningsströmmen. 16. I händelse av värmekompensation för batterispänningen, placera värmesensorn i det varmaste området i batterihöljet. 17. Försök inte reparera batteriladdaren. Att öppna höljet kan utsätta dig för risken att få elektrisk stöt. 18. Om inte batteriladdaren skulle fungera riktigt eller bli skadad, koppla omedelbart bort strömtillförseln och batterianslutningen och kontakta din återförsäljare.
  • Page 100 ROLL: välj erforderlig laddningskurva. stäng av laddaren med ON-OFF-brytaren, starta igen Det finns 2 typer laddningskurvor: genom att trycka på och hålla in SET-knappen samt upprepa a. CU1: IUIaU kurva; <Standard MIDAC FÖRINSTÄLLT> programmeringsstegen från början. b. CU2: Iconst (desulfatering 72 timmar I=1.5% C5 (A)) MIDATRON HF...
  • Page 101 LARM När ett larm utlöses som orsakar att laddningen stoppar visar den digitala displayen motsvarande information genom att använda följande kodningssystem: <A> <2-siffrig larmkod> Larmkoderna är listade i tabellen nedan: OBSERVERA Laddaren Typ av larm Beskrivning blockerad A05 laddning återupptas när batteri- temperaturen återgår till under 50°C. LOGIC FAILURE #1 Strömavläsningsfel A15 I händelse av fel på...
  • Page 102 Max utmatningsspänning Fas 3 (IUIa - IUIUo) Se kurva Utmatning polvändning Vid tillslag Skyddad av säkring F5 Värmeskydd av halvledare (temperatur för Ta = 55°C °C värmelarm) Säkerhetskrav (normer) EN60335-1, EN60335-2-29 EMC-krav (normer) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa är inte ansvarigt för eventuell felaktig information i denna handbok beroende på tryck- eller inmatningsfel. MIDAC spa förbehåller sig rätten att modifiera sina produkter som det bedöms lämpligt eller nödvändigt, till förmån för slutanvändaren eller ej, utan att ändra de grundläggande funktionerna och säkerhetsegenskaperna. MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 103 6. Akü şarj cihazını sıçrayan suya karşı koruyun ve içine sıvı dökmeyin; 7. Güç kaynağının teknik özelliklerinin akü şarj cihazınızın üzerinde yazılı teknik özelliklerde belirtilen şekilde düşünülen gerilimle eşleştiğini kontrol edin. Emin değilseniz satıcınıza veya elektrik sağlayıcınıza başvurun; 8. A sınıfı AC devre kesici, akü şarj cihazının güç kaynağına güvenlik cihazı olarak takılabilir, ancak sınıf A veya sınıf B devre kesici kullanılmasını öneririz; 9. Güvenlik cihazı olarak ve elektromanyetik uyumluluk için, akü şarj cihazı, yalnızca toprak bağlantılı bir prize takılabilen toprak bağlantılı dört pinli konektörle takılmıştır. Fişi yuvaya sokmak imkansızsa, büyük ihtimalle bu, toprak bağlantısı olmayan eski türde bir yuvadır. Yuvayı değiştirmek için bir elektrikçiye başvurun. Sorunu çözmek için toprak bağlantısı olmayan bir adaptör kullanmayın; 10. Güç kablosunu ayak altına koymayın. Kablo yıpranmışsa veya zarar görmüşse hemen değiştirin; 11. Bir uzatma kablosu veya birden fazla soket kullanmanız gerektiğinde, geçebilecek toplam akım miktarını desteklediğinden emin olun; 12. Bir ısıtma motoruyla cihazın kartına yerleştirilmiş aküleri şarj etmek için kullanmayın; 13. Şarj için akünün nominal geriliminin, akünün şarj cihazı üzerindeki teknik özelliklerdeki nominal gerilimle eşleştiğini kontrol edin; 14. Seçilen şarj eğrisinin şarj edilen akü türüyle eşleştiğini kontrol edin. Emin değilseniz satıcınıza başvurun. MIDAC Spa, akünün tamir edilemez şekilde zarar görmesine neden olabilecek hatalı şarj eğrisinin kullanımından sorumlu değildir; 15. Gerilim düşüşlerini önlemek ve akünün tam olarak şarj edildiğinden emin olmak için, çıkış kablolarının mümkün oldukça kısa olması ve kesitinin çıkış akımı için yeterli olması gerekir; 16. Akü geriliminin termal dengelenmesi durumunda, ısı sensörünü akü yuvasındaki en sıcak alana koyun; 17. Akü şarj cihazını onarmaya çalışmayın. Kapağı açma elektrik çarpması riski oluşturabilir; 18. Akü şarj cihazı düzgün çalışamazsa veya zarar görürse, ana güç kaynağının ve akü konektörünün bağlantısını hemen kesin ve satıcınıza başvurun. D016xx-00 MIDATRON HF 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 104 ROLL (Kaydır): gereken Charge curve’ü (Şarj eğrisi) seçin. Uyarı: Programlamanın bir aşamasında herhangi bir hata yaparsanız, AÇMA-KAPATMA anahtarını kullanarak BC’yi 2 tür Şarj eğrisi vardır: a. CU1: IUIaU eğrisi; <Standart MIDAC VARSAYILAN> kapatın, SET (Ayarla) düğmesini basılı tutarak yeniden açın ve b. CU2: Iconst (sülfat arındırma 72 saat I=%1,5 C5 (A)) programlama aşamalarını baştan tekrar edin. MIDATRON HF...
  • Page 105 ALARMLAR Şarjın durdurulmasına neden olan bir alarm tetiklendiğinde, dijital ekran aşağıdaki kodlanmış sistemi kullanarak ilgili bilgileri gösterir: <A> <2 basamaklı alarm kodu> Alarm kodları aşağıdaki tabloda listelenmiştir: Alarm Türü Açıklama engellendi Akü sıcaklığı 50°C’nin altına düştüğünde A05 şarjı sürer. LOGIC FAILURE #1 Akım okuma hatası Evet A15 Termal sensör hatası durumlarında, CAN BUS KO CAN iletişim hatası Hayır akü şarj cihazı termal sensör takılı WATCHDOG Mantık hatası Evet değilmiş gibi davranır ve ekranda hata A15’i gösterir. HIGH TEMPERATURE BATTERY Akü sıcaklığı 55°C'nin üzerinde Geçici Alarm durumu sonlandırıldığında tüm MISSING PHASE One of the 3 phases is missing Temporary geçici alarmlar akü şarj cihazının şarjı...
  • Page 106: Teknik Özellikler

    20 (5 kW) 20 (7 kW) 25 (9 kW) Çıkış sigortası Cihazın içi circa 1,2×I1 Minimum çalıştırma çıkış gerilimi Cihaz açıldığında V/el (Akü Sensörü) Maksimum çıkış gerilimi Faz 3 (IUIa - IUIUo) Eğriye bakın Çıkış polaritesini çevirme Açıkken F5 sigortası ile korumalı Yarı iletkenlerin termal koruması Ta = 55°C °C (Termal Alarm için Sıcaklık) Güvenlik gereksinimleri (standartlar) EN60335-1, EN60335-2-29 EMC gereksinimleri (standartlar) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa, bu kılavuzdaki baskı veya giriş hatalarından kaynaklanan hatalı bilgilerden sorumlu değildir. MIDAC spa, son kullanıcının yararına olsa da olmasa da temel fonksiyonlarını ve güvenlik özelliklerini değiştirmeden gerektiğinde ürünlerini değiştirme hakkını saklı tutar. MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 107 座。 若插头无法插入插座, 很可能是因为使用了无接地连接的旧式插座。 联系电工替换插座。 切勿使用适配器 解决无接地连接的问题。 10. 避免将电源线布置在阻碍出入的地点。 若电源线发生磨损或损坏 ,立即更换。 11. 若要使用延长线或多功能插座, 确保它们能够支持电流的总需求量。 12. 切勿在发动机高温时为车载电池充电。 13. 检查充电电池的额定电压是否与电池充电器规格板上的额定电压匹配。 14. 请检查所选的充电曲线与充电电池的类型是否匹配。 若有疑问, 请联系您的经销商。 MIDAC Spa 对使用不正确的充电曲线造成的不可逆转的电池损坏概不负责。 15. 为避免电压下降和确保电池完全充满,输出线缆必须尽可能短,且截面必须能满足输出电流的需求。 16. 考虑到电池电压的热补偿 , 将热传感器置于电池外壳最热的区域。 17. 切勿尝试维修电池充电器。 打开盖板可能有触电风险。 18. 若电池充电器故障或损坏 ,立即断开主供电电源和电池连接器,联系您的经销商。 D016xx-00 MIDATRON HF 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 108 显示 Pb-Gel ) 。 <Pb-Acid 默认>; ENTER(回车) :确定电源类型:继续到下一级以选择 Charge curve(充电曲线)。 ROLL(滚动) :选择需要的 Charge curve(充电曲线)。 有两种充电曲线: 警告: 若编程的任一阶段出现错误, 请使用 ON-OFF 开 a. CU1:IUIaU 曲线, <标准 MIDAC 默认> 关关闭电池充电器, 然后按住 SET (设置) 按钮再次打 b. CU2:Iconst( 去电池硫化脉冲 72 小时 I=1.5% C5 (A)) 开电池充电器, 并重新开始编程。 MIDATRON HF D016xx-00...
  • Page 109 告警 当触发告警造成充电停止时 ,数码显示器使用以下代码系统显示相关信息: <A> <2 位告警代码> 告警代码如下表所示: 注意 电池充电 代码 告警类型 描述 器受阻 A05 当电池温度恢复到 50°C 以 下时 ,继续充电。 逻辑故障 #1 电流读取错误 是 CAN 总线异常 CAN 通信错误 否 A15 若出现热传感器故障, 电池 看门狗 逻辑出错 是 充电器将假设在没有安装热传 感器的情况下工作 ,并在显示 高温电池 暂时 电池温度高于 55°C 器上显示故障...
  • Page 110 V/el 器) 最大输出电压 3 相 (IUIa - IUIUo) 见曲线 输出极性变换 启动时 受 F5 熔断器保护 半导体的热保护(热告警的温 Ta = 55°C °C 度) 安全要求(标准) EN60335-1, EN60335-2-29 EMC 要求(标准) EN55011, EN61000-4-2, EN61000-4-4 MIDAC spa 对因打印或打字错误造成本手册的任何信息不正确概不负责。 MIDAC spa 保留在认为合适或必要时, 无论是否会让最终用户受惠, 在不改变产品基本功能和安全特性的情况下修改产 品的权利。 MIDATRON HF D016xx-00 5 - 7 - 9 kW...
  • Page 111 NOTE...
  • Page 112 MIDAC NEDERLAND bV KEPLERLAAN 10 - 6716BS EDE - NEDERLAND tel. +31 318 678230 - Fax +31 318 678231 e-mail: verkoop@midacbatteries.com www.midacbatteries.com MIDAC’S MANAGEMENT SYSTEM IS CERTIFIED ACCORDING TO ISO 9001:2008, ISO/TS 16949:2009, ISO 14001:2004, BS OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008...

This manual is also suitable for:

Midatron hf 7 kwMidatron hf 9 kw

Table of Contents

Save PDF