Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
www.midacbatteries.com
MIDATRON HF
0203072MHFB
rev.6

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIDATRON HF Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Midac MIDATRON HF Series

  • Page 1 www.midacbatteries.com MIDATRON HF 0203072MHFB rev.6...
  • Page 2 SPECIFICATIONS / CARATTERISTICHE TECNICHE Description Symbol Test conditions Value Unit Descrizione Simbolo Condizioni di test Valore Unità Reference temperature / Temperatura di riferimento °C Inrush current / Picco iniziale di corrente =230Veff < 1.33 x I IN MAX High ambient temperature may result in derating Operating temperature / Range termico di funzionamento ΔT +5÷...
  • Page 3 Housing dimensions Mandatory free space Output Max input Weight Type Phase Current Dimensioni armadio Spazio libero obbligatorio Uscita power Peso Tipo A (±10%) HF 36-40M 12.6 HF 36-60M/C1 36 12.4 HF 36-70M/C1 36 14.4 HF 48-30M 12.6 HF 48-40M/C1 48 11.0 HF 48-45M/C1 48 12.4...
  • Page 4: Safety Instructions

    CAUTION SYMBOLS WARNING The lightning bolt symbol inside a triangle warns the reader that non- Do not remove any mechanical components: danger of insulated “dangerous voltage” is present inside the appliance housing; this electric shock. Contact an authorised person. may be high enough to represent a risk of electric shock. Always connect the protected earth conductor.
  • Page 5 INTERFACE DISPLAY STATUS LEDs STOP/RESTART BUTTON UP, DOWN, ENTER BUTTONS CAUTION! At any time during the charge, the battery charger must be halted and restarted manually by pressing the OFF/RESTART button for 2 seconds. Status LED “LOW” LED “MID” LED “FULL” LED “ALARM”...
  • Page 6: Edit Password

    PROGRAMMING Changing the default values without prior consent by the customer service may result in the battery and the battery charger being damaged. Manufacturer is not responsible for any injury or damage caused by improper use or programming of the battery charger. Enter USER MODE by pressing the DOWN button for 3 seconds, then input the password UP/DOWN/UP/DOWN/UP.
  • Page 7: Troubleshooting

    NO DISPLAY PROGRAMMING Activate the programming mode, by pressing the button for 3 seconds. Pressing it again it would be possible to select the correct setting, recognizable by LEDs combination. For the codification, please refer to the table below: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM...
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZE SIMBOLOGIA ATTENZIONE Il simbolo di freccia a forma di fulmine all’interno di un triangolo Non rimuovere parti meccaniche: pericolo di scosse equilatero avverte l’utente della presenza di “tensione pericolosa” elettriche. Rivolgersi solo a personale autorizzato. non isolata dentro il contenitore del prodotto; questa può essere di Connettere sempre il conduttore di terra.
  • Page 9 INTERFACCIA DISPLAY LED DI STATO PULSANTE STOP/RESTART PULSANTI UP, DOWN, ENTER ATTENZIONE!Durante la carica, il caricabatterie può essere arrestato e riavviato tenendo premuto il pulsante STOP/RESTART per 2 secondi. Stato caricabatterie LED “LOW” LED “MID” LED “FULL” LED “ALARM” In carica (10-80%) LAMPEGGIO In carica (80-99%) LAMPEGGIO...
  • Page 10 PROGRAMMAZIONE Eventuali modifiche dei parametri di carica dai valori di default pre-impostati, se non concordati con il servizio post-vendita, potrebbero causare il danneggiamento della batteria e il malfunzionamento del caricabatterie. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio.
  • Page 11: Risoluzione Problemi

    PROGRAMMAZIONE NO DISPLAY Attivare la modalità di programmazione tenendo premuto il pulsante per 3 secondi. Premendo poi il pulsante sarà possibile selezionare le diverse modalità di funzionamento, individuabili mediante combinazione di LED. Per la codifica fare riferimento alla seguente tabella: <1.7KW >1.7KW FULL...
  • Page 12 HINWEISE SYMBOLE ACHTUNG Der Blitzpfeil im gleichseitigen Dreieck warnt vor gefährlicher elektrischer Keine mechanischen Komponenten entfernen - es besteht Spannung an nicht isolierten Komponenten im Gehäuse des Geräts. Bei Stromschlaggefahr! Derartige Eingriffe müssen von qualifi- Berührung besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen Stromschlags. ziertem Personal ausgeführt werden.
  • Page 13 BEDIENFELD DISPLAY STATUS-LED TASTE HALT/NEUSTART TASTEN UP, DOWN und ENTER Während des Ladevorgangs kann das Ladegerät gestoppt und neu gestartet werden. Dazu die Taste „UP“ 2 Sekunden lang gedrückt halten; diese Taste dient auch als HALT/NEUSTART-Taste. Betriebsstatus des Ladegeräts LED „LOW“ LED „MID“...
  • Page 14 PROGRAMMIERUNG Nicht mit dem Kundendienst abgesprochene Änderungen der Ladeparameter, die von den voreingestellten Standardwerten abweichen, können die Batterie beschädigen und zu Funktionsstörungen des Ladegeräts führen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Sach oder Personenschä- den, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. 3 Sekunden lang die Taste DOWN gedrückt halten, um in den Anwender-Programmiermodus zu schalten.
  • Page 15: Störungsbehebung

    NO DISPLAY PROGRAMMIERUNG Aktivieren Sie den Programmiermodus, indem Sie die Taste für 3 Sekunden erneutes Drücken wäre es möglich, die richtige Einstellung, erkennbar an LEDs Kombination für die Kodifizierung wählen Sie in der unten stehenden Tabelle finden: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah...
  • Page 16: Instructions De Sécurité

    AVERTISSEMENTS SYMBOLES ATTENTION Le symbole de la flèche en forme d’éclair à l’intérieur d’un triangle Ne pas enlever les pièces mécaniques : danger de équilatéral signale à l’utilisateur la présence d'une « tension dangereuse » décharges électriques. S’adresser seulement à une non isolée à l’intérieur du boîtier du produit ; cette tension peut être personne autorisée.
  • Page 17 INTERFACE AFFICHEUR VOYANTS DE FONCTIONNEMENT BOUTON ARRÊT/REDÉMARRAGE BOUTONS UP, DOWN, ENTER Il est possible, durant la charge, d'arrêter et de rallumer le chargeur de batterie en maintenant enfoncé pendant 2 secondes le bouton UP. Ce bouton permet en effet l'exécution de la fonction ARRÊT/REDÉMARRAGE. État chargeur de batterie Voyant « LOW »...
  • Page 18 PROGRAMMATION Toute modification des paramètres de charge par rapport aux valeurs par défaut préconfigurées, non autorisée par le service après-vente, pourrait endommager la batterie et compromettre le bon fonctionnement du chargeur de batterie. La société décline toute responsabilité en cas de dommages aux choses ou aux personnes dérivant d'une utilisation impropre.
  • Page 19: Résolution Des Problèmes

    PROGRAMMATION SANS DISPLAY Activez le mode de programmation, en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes Appuyez à nouveau qu’il serait possible de sélectionner le réglage correct, reconnaissable par LED combinaison Pour la codification, s’il vous plaît se référer au tableau ci-dessous : <1.7KW >1.7KW FULL...
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIAS SÍMBOLOS ATENCIÓN El símbolo de la flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la No quitar las partes mecánicas: peligro de descargas presencia de “voltaje peligroso” con los equipos encapsulados, que puede ser de eléctricas. Dirigirse sólo a personal cualificado. suficiente magnitud y llevar a un riesgo elevado de descargas eléctricas para las Conectar siempre el conductor de tierra.
  • Page 21 INTERFAZ DISPLAY LED DE ESTADO TECLA STOP/RESTART TECLAS UP, DOWN, ENTER Durante la carga, el cargador se puede parar y reiniciar pulsando 2 segundos la tecla UP, que ejecuta también la función STOP/RESTART. Estado del cargador de baterías LED “LOW” LED “MID”...
  • Page 22 PROGRAMACIÓN Cualquier modificación de los valores de default de los parámetros de carga no acordada con el servicio posventa podría causar daños en la batería y defectos de funcionamiento en el cargador. se exime de cualquier responsabilidad ante daños materiales o personales derivados del uso inadecuado.
  • Page 23: Resolución De Problemas

    PROGRAMACIÓN SIN PANTALLA Activar el modo de programación, pulsando el botón durante 3 segundos Al pulsar de nuevo sería posible seleccionar el ajuste correcto, reconocible por LEDs combinación Para la codificación, por favor consulte la tabla de abajo: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah...
  • Page 24: Инструкции За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СИМВОЛИ ВНИМАНИЕ Символът стрелка във формата на мълния в равностра- Не сваляйте механичните части: опас- нен триъгълник предупреждава потребителя за наличието ност от токов удар. Обръщайте се само към на "опасно напрежение", което не е изолирано в контей- упълномощен персонал нер...
  • Page 25 ИНТЕРФЕЙС ДИСПЛЕЙ LED ИНДИКАТОР НА СТАТУС БУТОН СТОП/РЕСТАРТИРАНЕ БУТОНИ UP, DOWN, ENTER По време на зареждането, зарядното устройство може да бъде изключено и рестартирано, чрез задържане на бутона UP, който също изпълнява функцията на СТОП/РЕСТАРТИРАНЕ за 2 секунди Статус на зарядно устройство LED “LOW”...
  • Page 26 ПРОГРАМИРАНЕ Евентуални промени на параметрите на зареждане от предварително зададените стойности по под- разбиране, ако не са съгласувани с отдела за техническо обслужване на клиенти, могат да доведат до повреда на батерията и неизправност на зарядното устройство. отхвърля всякаква отговорност за евентуални...
  • Page 27 ПРОГРАМИРАНЕ БЕЗ DISPLAY Активирайте режима на програмиране, като натиснете бутона за 3 секунди Повторното му натискане би било възможно да се избере правилната настройка, разпознаваем от светодиоди комбинация За кодификацията, моля вижте таблицата по-долу: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ SYMBOLY POZOR Symbol šipky ve tvaru blesku v rovnostranném trojúhelníku Neodstraňujte mechanické části: nebezpečí upozorňuje uživatele na přítomnost neizolovaného "nebezpeč- úrazu elektrickým proudem. Obracejte se ného napětí" uvnitř nádoby produktu; to může mít dostatečně pouze na autorizovaný personál. velkou amplitudu, aby pro osoby představovalo riziko zásahu Vždy připojte uzemňovací...
  • Page 29 ROZHRANÍ DISPLEJ STAVOVÝ LED TLAČÍTKO STOP/RESTART TLAČÍTKA UP, DOWN, ENTER Během nabíjení může být nabíječka zastavena a restartována podržením stlačeného tlačítka UP, který rov- něž vykonává funkci STOP/RESTART, po dobu 2 vteřin. Stav nabíječky LED “LOW” LED “MID” LED “FULL” “ALARM”...
  • Page 30 PROGRAMOVÁNÍ Jakékoliv změny nabíjecích parametrů přednastavených výchozích hodnot, není-li dohodnuto s poprodejním servisem, může poškodit baterii a způsobit závadu nabíječky. Společnost nenese žádnou odpovědnost za případné škody na majetku nebo osobách, které vyplývají z nesprávného použití. Aktivovat programovací režim USER podržením stisknutého tlačítka DOWN po dobu 3 vteřin. Poté zadat heslo UP/ DOWN/UP/DOWN/UP.
  • Page 31: Řešení Problémů

    PROGRAMOVÁNÍ BEZ DISPLEJE Aktivace režimu programování stisknutím tlačítka po dobu 3 sekund znovu stisknutím, že by bylo možné zvolit správné nastavení, rozpoznatelný pomocí LED kombinace pro kodifikaci, naleznete v níže uvedené tabulce: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah 125-275Ah...
  • Page 32 ADVARSLER SYMBOLER PAS PÅ Symbolet med pilen med lynform indvendigt i en ligesidet trekant advarer De mekaniske dele må ikke fjernes: fare for elektrisk brugeren at der er en ikke isoleret "farlig spænding" i produktets beholder; stød. Ret udelukkende henvendelse til bemyndiget den kan være tilstrækkelig stor til at udgøre en fare for elektrisk stød for personale.
  • Page 33 GRÆNSEFLADE DISPLAY STATUSLYSDIODE STOP/RESTART KNAP UP, DOWN, ENTER KNAPPER Under opladning er det muligt at standse og genstarte derefter batteriopladeren ved at holde UP-knappen, der også bruges som STOP/ RESTART funktion, nedtrykket i 2 sekunder. LYSDIODE LYSDIODE LYSDIODE LYSDIODE Batteriopladerens stand “LAV”...
  • Page 34 PROGRAMMERING Eventuelle ændringer af ladeparametrene i forhold til de forindstillede standardparametre, med mindre de aftales med eftersalgsservicen, kan medføre skader på batteriet og funktionsfejl på batteriopladeren. fralægger sig alle ansvar for eventuelle skader på genstande eller personer der skyldes ikke tilladt brug. Aktivér BRUGER programmeringsmodusen ved at holde knappen DOWN nede i 3 sekunder.
  • Page 35 PROGRAMMERING UDEN DISPLAY Aktiver. Programmeringstilstanden, ved at trykke på knappen i 3 sekunder trykker på den igen ville det være muligt at vælge den korrekte indstilling, genken- des af lysdioder kombination For kodificering, henvises til nedenstående tabelående tabel: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah...
  • Page 36 ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ: ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Το σύμβολο του βέλους με μορφή κεραυνού μέσα σε Μην αφαιρείτε τα μηχανικά μέρη: ισοσκελές τρίγωνο προειδοποιεί τον χρήση για την κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απευθυνθεί- παρουσία "επικίνδυνης τάσης" μη μονωμένης μέσα στο τε αποκλειστικά σε εξουσιοδοτημένο δοχείο του προϊόντος: αυτό μπορεί να έχει κατάλληλο προσωπικό.
  • Page 37 ΔΊΕΠΑΦΗ ΟΘΟΝΗ ΛΥΧΝΙΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΟΥΜΠΙ STOP/RESTART ΚΟΥΜΠΙΑ UP, DOWN, ENTER Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να σταματήσει και να ξαναξεκινήσει πατώντας το κουμπί UP που λειτουργεία και ως STOP/RESTART για 2 δευτερόλεπτα Κατάσταση φορτιστή μπαταριών LED “LOW” LED “MID”...
  • Page 38 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΊΣΜΟΣ Τυχόν τροποποιήσεις των παραμέτρων φόρτισης από προκαθορισμένες τιμές προεπιλογής, αν δεν έχουν συμφωνηθεί μεε την υπηρεσία μετά την πώληση, ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στην μπαταρία και δυ- σλειτουργία στο φορτιστή. Η αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν ζημιές σε πράγματα ή άτομα που θα...
  • Page 39: Επίλυση Προβληματων

    ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΊΣΜΟΣ ΧΩΡΊΣ ΟΘΟΝΗ Ενεργοποιήστε τη λειτουργία προγραμματισμού, πατώντας το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. Πατώντας το ξανά, θα ήταν δυνατό να επιλέξετε τη σωστή ρύθμιση, αναγνωρίζονται από τα LED συνδυασμό. Για την κωδικοποίηση, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah...
  • Page 40 HOIATUSED SÜMBOLID TÄHELEPANU! Võrdkülgse kolmnurga sees olev välgunoole sümbol hoiatab kasutajat Ärge eemaldage aparaadi mehaanilisi osi: elektrilöögi seadme korpuses oleva ohtliku isoleerimata voolu eest, mis võib olla oht. Küsige nõu üksnes selleks volitatud isikutelt. piisavalt tugev, et põhjustada inimestele elektrilöögi ohtu. Ühendage alati maandusjuhe.
  • Page 41 KASUTAJALIIDES KUVAR OLEKU LED KLAHVID STOPP/TAASKÄIVITUS KLAHVID UP, DOWN, ENTER Igal hetkel laadimise ajal võib akulaadija peatada ja taaskäivitada, vajutades kaheks sekundiks alla klahvi UP, millel on ka funktsioon STOPP/ TAASKÄIVITUS. Akulaadija olek LED “LOW” LED “MID” LED “FULL” LED “ALARM” Laeb (10-80%) VILGUB Laeb (80-99%)
  • Page 42 PROGRAMMEERIMINE Laadimisparameetrite vaikeväärtuste muutmine ilma klienditoega konsulteerimata võib põhjustada aku kahjustusi ja häirida akulaadija tööd. ei võta mitte mingisugust vastutust asjadele või isikutele põhjustatud kahju eest, mis tuleneb seadme väärast kasutamisest. Aktiveerige programmeerimisrežiim USER, hoides klahvi DOWN kolm sekundit all. Seejärel sisestage salasõna UP/DOWN/UP/DOWN/UP. (Ühendage laadija aku ja programmeerida) EDIT PASSWORD MOD.
  • Page 43 PROGRAMMEERIMISE ILMA EKRAANITA Aktiveerige programmeerimisrežiimil, vajutades nuppu 3 sekundit. Vajutus sellele oleks võimalik valida õige seade, äratuntav LED kombinatsioon. Kodifitsee- rimise leiate järgmisest tabelist: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah 125-275Ah 540-625Ah 275-360Ah 625-720Ah 230-310Ah 310-350Ah 145-310Ah 100-230Ah 120-150Ah...
  • Page 44 HUOMIOSANAT MERKINNÄT VAROITUS Tasasivuisen kolmion sisällä oleva nuolisymboli ilmoittaa käyttäjälle, Älä siirrä mekaanisia osia: sähköiskuvaara. Käänny että tuotteen kotelon sisällä on vaarallista jännitettä, jota ei ole eristet- ainoastaan valtuutetun henkilökunnan puoleen. ty. Jännite saattaa amplitudinsa vuoksi johtaa sähköiskuvaaraan. Liitä aina maadoitusjohdin. Lue käyttöohjeet huolella ennen käyttöä.
  • Page 45 KÄYTTÖLIITTYMÄ NÄYTTÖ TILAN LED STOP/RESTART-PAINIKE UP, DOWN, ENTER-PAINIKKEET Latauksen aikana laturi voidaan pysäyttää ja käynnistää uudelleen pitämällä UP-painiketta pohjassa (kyseinen painike suorittaa myös STOP/RESTART-toiminnon) 2 sekunnin ajan. Laturin tila "LOW"-LED "MID"-LED "FULL"-LED "ALARM"-LED Latauksessa (10–80 %) VILK. Latauksessa (80-99%) VILK. VILK.
  • Page 46 OHJELMOINTI Mahdolliset esiasetettujen oletusarvojen latausparametrien muutokset, jos niistä ei ole sovittu myynninjälkeisen palvelun kanssa, saattavat aiheuttaa akun vaurioitumisen ja akkulaturin virheellisen toiminnan. ei ole vastuussa mahdollisista tavaroille tai henkilöille aiheutuneista vaurioista, joihin on syynä virheellinen käyttö. Ota käyttöön USER-ohjelmointitila pitämällä DOWN-painiketta pohjassa 3 sekunnin ajan. Anna sitten salasana UP/DOWN/UP/DOWN/UP. (Ühendage laadija aku ja programmeerida) EDIT PASSWORD MOD.
  • Page 47 OHJELMOINTI ILMAN NÄYTTÖÄ Aktivoi ohjelmointitilaan, painamalla painiketta 3 sekunnin ajan. Kun painat uudelleen olisi mahdollista valita oikea asetus, tunnistaa LED-ryhmitykseen. Kodifioimiseksi, katso alla olevasta taulukosta: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah 125-275Ah 540-625Ah 275-360Ah 625-720Ah 230-310Ah 310-350Ah 145-310Ah 100-230Ah...
  • Page 48: Biztonsági Utasítások

    FIGYELMEZTETÉSEK SZIMBÓLUMOK A háromszögben látható villám formájú nyíl veszélyes FIGYELMEZTETÉS elektromos feszültségre hívja fel a felhasználó figyel- Ne távolítsa el a mechanikai részeket: mét, mely nincs szigetelve a termék tartályán belül. Ez fennáll az elektrosokk veszélye. Csak felha- a feszültség elég nagy lehet ahhoz, hogy a személyeket talmazott személyzettől szabad segítséget kérni.
  • Page 49 KEZELŐFELÜLET KIJELZŐ ÁLLAPOTJELZŐ LED STOP/RESTART GOMB FEL, LE, OK GOMB A töltés közben a töltőt le lehet állítani és újra lehet indítani az UP gomb 2 másodpercig történő lenyomá- sával. Ez a gomb STOP/RESTART funkciót is betölt. Akkumulátor töltő állapot LED “LOW”...
  • Page 50 PROGRAMOZÁS Az ügyfélszolgálattal nem egyeztetett töltési paraméter-módosítások kárt okozhatnak az akkumulátorban és az akkumulátor töltő rendellenes működéséhez vezethetnek. semmilyen felelősséget nem vállal a rendellenes használatból eredő személyi sérülésekért vagy dologi károkért. A DOWN (LE) gombot tartsa benyomva 3 másodpercig és aktiválja a USER (FELHASZNÁLÓ) programozási módot. Ezután adja meg az UP/DOWN/UP/DOWN/UP jelszót.
  • Page 51 PROGRAMOZÁS KIJELZŐ NÉLKÜL Aktiválja a programozási módba, nyomja meg a gombot 3 másodpercig. Ha újra megnyomja lehetséges lenne, hogy kiválassza a megfelelő beállítást, felismerhető LED-ek kombinációja. A kodifikációs, kérjük, olvassa el az alábbi táblázatban <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah...
  • Page 52 VARÚÐ TÁKN AÐVÖRUN Táknið með eldingunni inni í þríhyrningnum varar lesandann við því að til Ekki fjarlægja neina vélknúna íhluti: hætta á raflosti. staðar sé óeinangruð „hættuleg spenna“ í hlífðarhúsi tækisins; hún kann að Hafðu samband við aðila með heimild. vera nógu mikil til að...
  • Page 53 SKILFLÖTUR SKJÁR LED STAÐA STOP/ENDURRÆSA HNAPPUR UPP, NIÐUR, ENTER HNAPPAR Hvenær sem er á meðan hleðsla varir má stöðva hleðslutækið fyrir rafhlöður og endurræsa það handvirkt með því að smella á hnappinn UPP, sem gegnir þá hlutverki hnapps STOP/ENDURRÆSA, í tvær sekúndur. Staða LED „LÍTIГ...
  • Page 54 FORRITUN Ef skipt er um sjálfgefin gildi án heimildar fyrirfram frá þjónustuverinu kann það verða til þess að rafhlaðan eða hleðslutækið fyrir rafhlöður skemmist. er ekki ábyrgt fyrir tjóni eða skemmdum vegna óviðeigandi notkunar eða forritunar á hleðslutækinu fyrir rafhlöður. Farðu í...
  • Page 55 FORRITUN ÁN DISPLAY Virkja forritunarstillingu, með því að ýta á hnappinn í 3 sekúndur. Því að styðja aftur það væri hægt að velja rétta stillingu, auðþekkjanlegur af LED samsetningu. Fyrir kerfisbundinn, vinsamlegast vísa til eftirfarandi töflu <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah...
  • Page 56 警告 記号の使用および表示 注意 正三角形内の稲妻の形をした矢印記号は、製品 機械の部品を取り除いたり移動し 容器内に分離されていない“危険な電圧”が存 たりしないで下さい: 感電の危険 在することをユーザーに警告しています;これ 性。 認可を受けたスタッフにのみ は、人に対する電気ショックの危険を形成する お問い合わせください。 ために充分な振幅の大きさであり得ること示し 常にアース線に接続してください。 ます。 使用前には、慎重に取扱説明書をお 正三角形内の感嘆符は、製品に付属された資料 読みください。 選択された充電曲 に含まれている重要な使用説明およびメンテナ 線が、充電を必要とするバッテリー ンス(サービス)が存在することをユーザーに警 の種類に適しているかを確認してく 告しています。 ださい。 この装置は、低電圧指令2006/95/ECとEMC指令 2004/108/ECの要件および同指令改定要件に準拠しています。 Compliant with applicable EMC and EME (Electromagnetic Energy) and with applicable EFFICIENCY LABEL state and territory electrical equipment KLASSE 1 safety requirements.
  • Page 57 イ ンターフ ェース ディスプレイ ステイタス LED キー STOP/RESTART キー UP、DOWN、ENTER 充電中は、STOP/RESTARTの機能も持つUPキーを2秒間押し続けることにより、 充電器を停止または再起動することができます。 LED 鏑 LED “ LED “ア 充電器のステイタス 鏑1・ 2・ 全” ラーム” 充電中(10-80%) 点滅 充電中(80-99%) 点滅 点滅 充電完了(100%) 点滅 イコライゼーション中またはメンテナンス中 点滅 点滅 イコライゼーション完了 スイッチ ON/OFF ユーザーによりOFFに置かれています 点滅 点滅 アラーム 点滅(**) START時間待機中(パラメータを参照してください) 点滅...
  • Page 58 プ ログ ラ ミ ング アフターサービスと合意していない場合、あらかじめ設定されたデフォルト値から充電パ ラメータを変更する場合、バッテリーの破損や充電器の故障を引き起こす可能性がありま す。プロデューサー 不適切な使用に起因する人および物に生じるいかなる損害についても 責任を負いません。 DOWNキーを3 秒間押し続けて、USERプログラミングモードを有効にします。 その後、パスワ ードUP/DOWN/UP/DOWN/UPを入力します。(バッテリに充電器を接続し、プログラムする) EDIT PASSWORD MOD. USER UPキーとDOWNキーで変更する値を選択し、ENTERキーを2秒間押します。 値が点滅を開始したら、UPキーとDOWNキーでそれを修正します。 カーソルが消えるまでENTERキーを2秒間押し続けながら、変更した値を確認します。 プログラミングモードを終了するためには、UPキーとDOWNキーを同時に押します。 プログラムフェイズ表示 バッテリーのタイプ 24V FL C=xxxAh バッテリーの電圧 容量 H xx-xx TIME 充電時間 パラメータ デフォルト値 バッテリーの 読み取り専用。 特定のバッテリーに対応する、 表示されたパラ メータのセッ トを値は識別します 電圧...
  • Page 59 デ ィ スプレイ なし プ ログ ラ ミ ング 3秒間ボタンを押して、プログラミングモードを有効にします。それはLEDの組み合わせにより認 識、正しい設定を選択することが可能であろうもう一度押す。法典化については、下の表を参照 してください <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah 125-275Ah 540-625Ah 275-360Ah 625-720Ah 230-310Ah 310-350Ah 145-310Ah 100-230Ah 120-150Ah 120-150Ah 90-175Ah 350-380Ah 175-230Ah 380-450Ah VRLA MAX Ah ト ラブルシ ューテ ィ ング 充電器の効率的な働きを実現するため、少なくとも年に一度、下記要素の点検を行ってください:...
  • Page 60 주의 기호 경고 삼각형 안에 있는 번개볼트기호는 가전제품 하우 기계부품을 제거하지 마시오: 전기감 징 내에 무 절연 ?위험전압?이 있다는 것을 리더 염의 위험 자격소지자를 연락하시오. 에게 경고하고 전기감전의 위험을 상징하도록 아 항상 보호 지중도체를 연결하시오. 주 높은 전압일 수 있다. 사용하기...
  • Page 61 접속 기 디스플레이 상황 LEDs 정지/재 시작 버튼 UP, DOWN, ENTER 버 튼 UP 충전되는 동안 어떤 때에라도 배터리 충전기는 2초동안 정지/재 시작 버튼으로 제공되는 UP버튼을 눌러 수동으로 멈추거나 재 시작될 수 있다. 상황 LED “LOW” LED “FULL” LED “ALARM” 충전함(10-80%) 반짝임...
  • Page 62 프로그래밍 기본가치를 고객서비스의 사전동의 없이 변경하는 것은 배터리충전기가 배터리의 결과가 손 상되는 제작자 결과를 초래할 수 있다. 스파는 배터리의 부적절한 사용 혹은 프로그램으로 유 발된 부상 혹은 손상에 대한 책임을 지지 않는다. 3초동안 DOWN버튼을 눌러 사용자 모드에 들어간 후 비밀번호UP/DOWN/UP/DOWN/UP 비밀 번호를...
  • Page 63 디스플레이가없는 프로그래밍 3 초 동안 버튼을 눌러, 프로그래밍 모드를 활성화합니다. 다시 누르면이 LED를 조합하여 인식 할 수 있는 올바른 설정을 선택하는 것이 가능하다. 법전 편찬은 아래의 표를 참조하시기 바 <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah 125-275Ah 540-625Ah 275-360Ah 625-720Ah...
  • Page 64: Saugos Nurodymai

    ĮSPĖJIMAI SIMBOLIAI DĖMESIO Žaibo formos rodyklės simbolis lygiakraščiame Neišimkite mechaninių dalių: nutrenkimo trikampyje įspėja naudotoją, kad gaminio talpoje yra elektra pavojus. Kreipkitės tik į įgaliotus neizoliuotos pavojingos įtampos; ji gali būti pakankamai darbuotojus. plataus diapazono, kad sukeltų asmenų nutrenkimo Visada atlikite įžeminimą. elektra pavojų.
  • Page 65 SĄSAJA EKRANAS BŪKLĖS ŠVIESOS DIODAS SUSTABDYMO/PALEIDIMO MYGTUKAS MYGTUKAI UP, DOWN, ENTER Įkrovimo metu akumuliatorius gali būti sustabdytas ir paleistas iš naujo 2 sekundes laikant paspaustą mygtuką „UP“, kuris taip pat atlieka ir STABDYMO/PALEIDIMO funkciją. Akumuliatorių įkroviklio būklė LED “LOW” LED “MID” LED “FULL”...
  • Page 66 PROGRAMAVIMAS Jei pakeičiamos numatytosios iš anksto nustatytos įkrovimo vertės, kurios nebuvo suderintos su parduotų pre- kių aptarnavimo skyriumi, akumuliatorius gali būti sugadintas arba akumuliatorių įkroviklis gali pradėti blogai veikti. „“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą daiktams ar asmenims dėl netinkamo naudojimo. Suaktyvinkite programavimo režimą...
  • Page 67: Problemų Sprendimas

    PROGRAMAVIMAS BE EKRANO Aktyvuok į programavimo režimą, paspausdami mygtuką 3 sekundes. Paspaudus jį dar kartą, kad būtų galima pasirinkti teisingą nustatymą atpažįstamas iš LED derinys. Dėl kodifikavimo, prašome pažvelgti į žemiau pateiktą lentelę žemiau pateiktą lentelę <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah...
  • Page 68 WAARSCHUWINGEN SYMBOLEN LET OP! Het bliksem-pijl-symbool in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt Verwijder geen mechanische onderdelen: gevaar voor de gebruiker voor de aanwezigheid van niet geïsoleerde "gevaarlijke elektrocutie. Raadpleeg alleen bevoegd personeel. spanning" in de behuizing van het product; deze spanning kan een De aardleiding altijd aansluiten.
  • Page 69 INTERFACE DISPLAY LED STATUS TOETS STOP/RESTART TOETSEN UP, DOWN, ENTER Tijdens het laden kan de lader worden gestopt en opnieuw worden gestart door 2 seconden op de UP-toets, die tevens de functie van STOP/RESTART vervult, te drukken. Status oplader LED “LOW” LED “MID”...
  • Page 70 PROGRAMMERING Eventuele wijzigingen van de laad-parameters ten opzichte van de vooraf ingestelde standaardwaarden, kunnen, indien niet met de technische dienst overeengekomen, schade aan de batterij en storing van de lader veroorzaken. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele schade aan voorwerpen of personen die het gevolg zijn van een onjuist gebruik. Activeer de programmeermodus USER: druk gedurende 3 seconden op de toets DOWN.
  • Page 71: Problemen Oplossen

    PROGRAMMERING ZONDER DISPLAY Activeer de programmering modus, door op de knop 3 seconden. Druk nogmaals op dat het zou mogelijk zijn om de juiste instelling, herkenbaar door LED combinatie te kiezen. Voor de codering, verwijzen wij u naar de onderstaande tabel: <1.7KW >1.7KW FULL...
  • Page 72 ADVARSEL MERKING FORSIKTIG Lynet med pilsymbolet innenfor en likesidet trekant advarer brukeren Ikke fjern mekaniske deler: fare for elektrisk støt. om at det finnes uisolert "farlig spenning" rundt produktet; spenningen Henvend deg bare til autorisert personell. kan være tilstrekkelig stor til at det utgjør risiko for elektrisk støt. Koble alltid til jordledningen.
  • Page 73 GRENSESNITT DISPLAY LYSDIODEN FOR STATUS KNAPP STOP/RESTART KNAPPER UP, DOWN, ENTER Mens ladingen pågår, kan man stoppe og starte laderen på nytt ved å holde trykket i 2 sekunder på UP-knappen, som også fungerer som STOP/RESTART-knapp. LYSDIODE LYSDIODE LYSDIODE LYSDIODE Laderstatus “LOW”...
  • Page 74 PROGRAMMERING Eventuelle endringer på ladeparametrene som fraviker fra forhåndsinnstilte defaultverdier og som ikke ble avtalt med kundeservicen, kan forårsake skader på batteriet og feil fungering av laderen. fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstand som skyldes feilaktig bruk. Aktiver programmeringsmoduset USER ved å...
  • Page 75 PROGRAMMERING UTEN DISPLAY Aktiver programmeringsmodus ved å trykke på knappen i 3 sekunder. Trykk en gang at det ville være mulig å velge den riktige innstillingen, gjenkjennelig med lysdioder kombinasjon. For kodifisering, se tabellen nedenfor: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah...
  • Page 76: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA OZNAKOWANIA UWAGA Strzałka w kształcie pioruna znajdująca się w równobocz- Non usuwać mechanicznych części: nym trójkącie ostrzega użytkownika o obecności „niebez- niebezpieczeństwo porażenia prądem. piecznego napięcia”, nieodizolowanego w obudowie produk- Zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego tu; napięcie może być wystarczająco wysokie stanowiąc personelu.
  • Page 77 INTERFEJS WYŚWIETLACZ LED STANU PRZYCISK STOP/RESTART PRZYCISKI UP, DOWN, ENTER Podczas ładowania, można zatrzymać i wznowić działanie ładowarki akumulatorowej przytrzymując przy- cisk UP, który spełnia również funkcję STOP/RESTART, przez 2 sekundy. Stan ładowarki akumulatorowej LED „LOW” LED „MID” LED „FULL” LED „ALARM”...
  • Page 78 PROGRAMOWANIE Ewentualne zmiany parametrów ładowania z wartości ustawionych wstępnie, jeżeli nie zostaną ustalone z serwisem posprzedażnym, mogą doprowadzić do uszkodzenia akumulatora i nieprawidłowości na ładowarce. Firma uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody osobowe wynikające z nieprawidłowego użytko- wania. Uaktywnić tryb programowania USER przytrzymując przez 3 sekundy przycisk DOWN. Następnie wprowadzić hasło UP/DOWN/UP/DOWN/UP.
  • Page 79: Rozwiązywanie Problemów

    PROGRAMOWANIE BEZ WYŚWIETLACZA Włączyć tryb programowania, naciskając przycisk przez 3 sekundy. Ponowne naciśnięcie byłoby możliwe, aby wybrać odpowiednie ustawienie, rozpoznawalny przez diody LED kombinacji. Dla ujednolicenia, należy zapoznać się z poniższą tabelą <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah 125-275Ah...
  • Page 80: Instruções De Segurança

    ADVERTÊNCIAS SIMBOLOGIA ATENÇÃO O símbolo do raio com a seta para baixo dentro de um triângulo Não remover partes mecânicas: perigo de choques equilátero serve para avisar o utilizador sobre a presença de "voltagem elétricos. Contactar somente pessoal autorizado. perigosa" não isolada dentro do recipiente do produto, que pode ter Conectar sempre o condutor de terra.
  • Page 81 INTERFACE ECRÃ LED DE ESTADO BOTÃO STOP/RESTART BOTÕES UP, DOWN, ENTER Durante a carga, o carregador de bateria pode ser parado e reiniciado mantendo premido o botão UP, que tem a função de STOP/ RESTART por 2 segundos. Estado do carregador de bateria LED “LOW”...
  • Page 82 PROGRAMAÇÃO Eventuais modificações dos parâmetros de carga dos valores predefinidos, se não concordados com o serviço de pós-venda, poderiam causar a danificação da bateria e o mau funcionamento do carregador de bateria. A não assume quaisquer responsabilidades por eventuais danos a coisas ou a pessoas decorrentes de uma utilização imprópria.
  • Page 83: Resolução De Problemas

    PROGRAMAÇÃO SEM DISPLAY Ative o modo de programação, premindo o botão durante 3 segundos. Pressioná-lo novamente seria possível selecionar a configuração correta, reconhecível por LEDs combinação. Para a codificação, por favor, consulte a tabela abaixo: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah...
  • Page 84: Simboluri Utilizate

    SIMBOLURI UTILIZATE AVERTIZĂRI! Simbolul de săgeată în formă de fulger din interiorul ATENŢIE ! unui triunghi echilateral avertizează utilizatorul cu Nu scoateți părțile mecanice: pericol privire la prezența de “tensiune periculoasă” neizolată de electrocutare! Adresați-vă exclusiv în interiorul cutiei produsului; aceasta poate avea o personalului autorizat.
  • Page 85 INTERFAȚĂ DISPLAY LED DE STARE BUTON STOP/RESTART BUTOANE SUS, JOS, ENTER În timpul încărcării, încărcătorul de baterii poate fi oprit și repornit ținând apăsat butonul UP, care are și funcția de STOP/RESTART, pentru 2 secunde. Statusul încărcătorului de baterii LED “LOW” LED “MID”...
  • Page 86 PROGRAMARE Orice modificare a parametrilor de încărcare setați de default, excpetând cazul în care aceste modificări au fost aprobate de serviciul de asistență, poate duce la deteriorarea bateriei și la probleme de funcționare a încărcătorului de baterii. o produtor declină orice responsabilitate pentru orice daune aduse bunurilor sau persoanelor cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului.
  • Page 87: Rezolvarea Problemelor

    PROGRAMARE FĂRĂ AFIȘAJ Activați modul de programare, prin apăsarea butonului timp de 3 secunde. Apăsând din nou, ar fi posibil pentru a selecta setarea corectă, recunoscut de către LED-uri combinație. Pentru codificarea, vă rugăm să consultați tabelul de mai jos <1.7KW >1.7KW FULL...
  • Page 88 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИНЯТЫЕ СИМВОЛЫ ВНИМАНИЕ Символ стрелы в виде молнии внутри равносторон- Не снимать механические части: него треугольника предупреждает пользователя о опасность электрического удара. наличии неизолированного "опасного напряжения" Обращаться только к уполномоченному внутри контейнера продукта. Такое напряжение может персоналу. быть достаточно сильным, чтобы представлять риск Всегда...
  • Page 89 ИНТЕРФЕЙС ДИСПЛЕЙ СВЕТОДИОД СОСТОЯНИЯ КНОПКА STOP/RESTART КНОПКИ UP, DOWN, ENTER В процессе зарядки можно остановить зарядное устройство и перезапустить путем удерживания на- жатой кнопки UP, которая также выполняет функцию STOP/RESTART, в течение 2 секунд. Статус зарядного устройства СИД LOW СИД MID СИД...
  • Page 90 ПРОГРАММИРОВАНИЕ Несогласованные со службой послепродажного обслуживания изменения параметров зарядки в отличие от задан- ных значений по умолчанию могут вызвать повреждения аккумулятора и неисправность зарядного устройства. Компания не несет никакой ответственности за возможный ущерб имуществу или людям, причиненный вслед- ствие ненадлежащего применения. Подключить...
  • Page 91: Устранение Проблем

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ БЕЗ ДИСПЛЕЯ Активируйте режим программирования, нажав кнопку в течение 3 секунд. При повторном нажатии можно было бы выбрать правильную установку, узнаваемый по комбинации светодиодов. Для кодификации, пожалуйста, обратитесь к таблице ниже <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah 125-275Ah...
  • Page 92: Bezpečnostné Pokyny

    VAROVANIA SYMBOLY UPOZORNENIE Symbol šípky v tvare blesku vnútri rovnostranného Neodstraňujte mechanické časti: trojuholníka upozorňuje používateľa na prítomnosť nebezpečenstvo zasiahnutí elektrickým „nebezpečného napätia“ neizolovaného vnútri nádoby prúdom. Obráťte sa iba na autorizovaný produktu; toto napätie môže byť v dostatočne veľkej personál.
  • Page 93 ROZHRANIE DISPLAY (DISPLEJ) STAVOVÁ LED TLAČIDLO STOP/RESTART TLAČIDLÁ UP (NAHOR), DOWN (NADOL), ENTER Počas nabíjania sa nabíjačka batérií môže zastaviť a znovu spustiť podržaním stlačeného tlačidla UP, ktoré vykonáva aj funkciu STOP/RESTART na 2 sekundy. Stav nabíjačky batérií LED „LOW“ LED „MID“...
  • Page 94 PROGRAMOVANIE Prípadné úpravy parametrov nabíjania z prednastavených hodnôt, ak to nie je dohodnuté s popredajným servisom, by mohli spôsobiť poškodenie batérie a nesprávnu prevádzku nabíjačky batérií. Spoločnosť odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenia vecí alebo osôb vyplývajúce z nenáležitého použitia. Aktivujte režim programovania USER podržaním stlačeného tlačidla DOWN na 3 sekundy.
  • Page 95: Riešenie Problémov

    PROGRAMOVANIE BEZ DISPLEJA Aktivujte režim programovania, stlačením tlačidla na 3 sekundy. Po ďalšom stlačení tlačidla, že by bolo možné zvoliť správne nastavenie, rozoznateľný LED diódami kombinácii. Pre kodifikáciu, nájdete v nižšie uvedenej tabuľke <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah...
  • Page 96: Navodila Za Varnost

    OPOZORILA SIMBOLI POZOR Simbol puščice v obliki strele v notranjosti enakok- Ne odstranite mehanske dele: nevarnost rakega trikotnika opozarja uporabnika o prisotnosti električnega udara. Obrnite se na kvalificira- neizolirane "nevarne napetosti" v notranjosti ohišja pro- no osebje. izvoda, lahko je zadostne moči, da predstavlja tveganje Vedno povežite ozemljitev.
  • Page 97 VMESNIK ZASLON LED STANJA GUMB STOP/START GUMB UP, DOWN, ENTER Med polnjenjem lahko polnilec baterije ustavite in ponovno zaženete s pritiskom na gumb UP, ki ima tudi funkcijo STOP/RESTART, za dve sekundi. Stanje polnilca baterije LED “LOW” LED “MID” LED “FULL” LED “ALARM”...
  • Page 98 PROGRAMIRANJE Morebitne spremembe parametrov polnjenja glede na tovarniško nastavljene vrednosti, če niso pooblaščene s strani po prodajne usluge, lahko privedejo do škode na bateriji in do nepravilnega delovanja polnilca. zavrača kakršnokoli odgovornost za morebitno škodo na stvareh ali osebah, ki izhaja iz neprimerne uporabe. Aktivirajte modul programiranja USER tako, da držite pritisnjen gumb DOWN za 3 sekunde.
  • Page 99: Reševanje Težav

    PROGRAMIRANJE BREZ DISPLAY Aktivirajte način za programiranje, s pritiskom na gumb za 3 sekunde. Ponovno Pritisk bi bilo mogoče izbrati pravilne nastavitve, prepoznavnega LED kombinaciji. Za kodifikacijo, se obrnite na spodnji tabeli <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah 125-275Ah...
  • Page 100 VARNINGAR SYMBOLER OBSERVERA: Pilsymbolen i form av en blixt inuti en liksidig triangel varnar använda- Ta inte bort de mekaniska delarna: risk för elektriska ren för närvaron av ej isolerad "farlig spänning" inuti behållaren som stötar. Kontakta endast auktoriserad personal. innehåller produkten;...
  • Page 101 GRÄNSSNITT DISPLAY LYSDIODEN FOR STATUS KNAPP STOP/ÅTERSTART KNAPPAR UP, DOWN, ENTER Under laddningen kan batteriladdaren stoppas och startas genom att hålla in UPP-knappen, som också utför funktionen av STOP/ ÅTERSTART, i 2 sekunder. LYSDIOD LYSDIOD LYSDIOD LYSDIOD Tillstånd batteriladdare "LÅGT" "MEDEL"...
  • Page 102 PROGRAMMERING Eventuella förändringar av laddningsparametrar från de förinställda standardvärden, om inte överenskomna med kundservice, kan orsaka skador på batteriet och fel på batteriladdaren. frånsäger sig allt ansvar för skador på egendom eller personer till följd av felaktig användning. Aktivera programmeringsläget USER genom att hålla ned knappen DOWN i 3 sekunder. Mata sedan in lösenordet UP/DOWN/UP/DOWN/UP. (Anslut laddaren till elnätet och batteriet för att programmera) EDIT PASSWORD MOD.
  • Page 103 PROGRAMMERING UTAN DISPLAY Aktivera programmeringsläget genom att trycka på knappen i 3 sekunder. Om du trycker igen skulle det vara möjligt att välja rätt inställning, kan kännas igen av lysdioder kombination. För kodifiering, hänvisas till tabellen nedan <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah...
  • Page 104 UYARILAR SİMGELER DİKKAT Eşkenar üçgen içinde bulunan şimşek şeklindeki ok Mekanik parçaları çıkarmayın: elektrik çarp- simgesi kullanıcıyı, ürünün muhafazasının içinde izole ması tehlikesi mevcuttur. Yalnızca yetkili edilmemiş "tehlikeli gerilim" bulunduğuna dair uyarır; bu personele başvurun. gerilim, kişilerde elektrik çarpması riski oluşturabilecek Daima toprak iletkenine bağlantı...
  • Page 105 ARAYÜZ EKRAN DURUM LED'İ DURDURMA/BAŞLATMA DÜĞMESİ UP (YUKARI), DOWN (AŞAĞI), ENTER DÜĞMELERİ Şarj sırasında akü şarj cihazını aynı zamanda DURDURMA/BAŞLATMA görevini de yerine getiren YUKARI düğmesini 2 saniye basılı tutarak durdurabilir ve yeniden başlatabilirsiniz. “LOW” “ALARM” Akü şarj cihazının durumu “MID”...
  • Page 106 PROGRAMLAMA Satış sonrası hizmetlerle anlaşmaya varılmadan şarj parametrelerinin önceden ayarlanmış değerlerinin değiş- tirilmesi akünün hasar görmesine veya akü şarj cihazının bozulmasına neden olabilir. firması uygun olmayan şekilde kullanmadan kaynaklı eşyalarda veya kişilerde meydana gelebilecek zararlarla ilgili hiçbir sorumluluğu üstlenmez. DOWN (AŞAĞI) düğmesini 3 saniye basılı tutarak USER (KULLANICI) programlama modunu etkinleştirin. Ardından UP/DOWN/UP/DOWN/UP şeklindeki parolayı...
  • Page 107 EKRAN OLMADAN PROGRAMLAMA 3 saniye düğmeye basarak, programlama modunu etkinleştirin. Tekrar bastığınızda LED kombinasyonu ile tanınabilir doğru ayarı seçmek mümkün olacaktır. Kodlama için, aşağıdaki tabloya bakınız: <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah 125-275Ah 540-625Ah 275-360Ah 625-720Ah 230-310Ah 310-350Ah 145-310Ah...
  • Page 108 警告 标识 注意 等边三角形内带有闪电的箭头标识警示用户产品 请勿移除机械部件,导致触电危险。 容器内有未绝缘的“危险性电压”,该电压增加 请向授权人员咨询。 到一定程度可对人造成触电伤害。 设备应始终接地。 使用前请仔细阅读操作手册。电池须 等边三角形内带有叹号的标识警示用户此处有重 充电时,请检查所选择的充电曲线是 要的使用或维护(服务)说明,详细情况请参阅 否同电池类型相符, 产品附带的文档。 本设备符合CE 2006/95“低电压”指令、 2004/108“电磁兼容性”指令以及 后续修正案的要求 Compliant with applicable EMC and EME (Electromagnetic Energy) and with applicable EFFICIENCY LABEL state and territory electrical equipment KLASSE 1 safety requirements. 安全说明...
  • Page 109 界面 显示屏 状态指示灯 关闭/重新启动 上、下及回车键 电池充电过程中,可按住“上”键不放来命令充电器停止并重启,起与“关闭/重新启动” 相同的作用 2秒. “低”指 “中”指 “满”指 “警告”指 充电器状态 示灯 示灯 示灯 示灯 充电中(10-80%) 闪烁 灭 灭 灭 充电中(80-99%) 闪烁 闪烁 灭 灭 充电完成(100%) 灭 灭 闪烁 灭 校准或维护中 灭 闪烁 闪烁 灭 校准完成 灭 灭 亮...
  • Page 110 编程 实际使用中如未同售后服务联系自行改动预设的充电参数,可能导致电池损坏及充电器故 障。公司对违规使用造成的货物损坏及人员伤害不负责任。 如需开启“用户”模式编程,请按住“下”不放3秒.输入密码“上-下-上-下-上” (将充电器连接到电源,电池编程) EDIT PASSWORD MOD. USER 用“上”/“下”键选择需修改的数值,并按住“回车”键2秒。 当数值开始闪烁时,通过“上”/“下”键修改数值。 按住“回车”键2秒,直至箭头消失,确认修改的数值。 同时按下“上”和“下”键退出编程模式. 节目相显示: 电池类型 24V FL C=xxxAh 电池电压 容量 H xx-xx TIME 充電時間 参数 预设值 电池电压 只读该数值决定了看到的参数组设置, 同电池规格相关 电池类型 FL/VR 容量 随电池类型不同各异: 最大充电容量为充电器工作8小时。 7-8H 10-12H 充電時間 参数 预设(电压驱动模式) 析气电压 2.40 V 最高电压...
  • Page 111 编程无显示器 激活编程模式,按下按钮3秒钟。再次按下它,将有可能选择正确的设置,可识别的发光二极管组 合。对于编纂,请参考下表 <1.7KW >1.7KW FULL ALARM 360-480Ah 480-540Ah 240-480Ah 150-360Ah 145-240Ah 145-240Ah 125-275Ah 540-625Ah 275-360Ah 625-720Ah 230-310Ah 310-350Ah 145-310Ah 100-230Ah 120-150Ah 120-150Ah 90-175Ah 350-380Ah 175-230Ah 380-450Ah VRLA MAX Ah 故障排除 为保障充电器有效运行,下列元件应每年检查一次: • 外部元件: 交流电保险丝,交流电网开关 • 内部元件: 电网保险丝,辅助变压器保险丝、风扇(建议进行清洁) 问题 原因 解决办法...

Table of Contents

Save PDF