Finger protection Led light Allen key (See Fig. D) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WS2305.1 WS2305.9 (23-designation of machinery, representative of cordless jig saw) WS2305.1 WS2305.9 Rated voltage No-load speed...
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WS2305.1 WS2305.9 Dust Adapter Allen Key...
PRODUCT SAFETY part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly.
If liquid contacts eyes, additionally k) Recharge only with the charger specified by WESCO. Do not seek medical help. Liquid ejected from the battery may use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
Charge only battery pack of the same model provided by Double insulation(Charger) WESCO and of models recommended by WESCO. T 2A SYMBOLS Fuse To reduce the risk of injury, user must read...
6. BASE PLATE ANGLE ADJUSTMENT WARNING: When battery charge runs out after Use an Allen key. Loosen the bolts securing the base plate and continuously use or exposure to direct sunlight or pull the base plate out of the slots (See Fig G1). For preset angles heat, allow time for the tool to cool down before re-charging to rotate so the lines of the angle on the base plate and angle plate achieve the full charge.
Battery-operated Jig saw the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of Description WS2305.1 WS2305.9 (23 - designation of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. Type This is normal and will not damage your power tool.
Page 13
PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product Description Battery-operated Jig saw Type designation WS2305.1 WS2305.9 (23 - designation of machinery, representative of jig saw) Function Cutting various materials Complies with the following regulations:...
Pendelhubregelung Sägeblattführung Sägeblatt Sägeblatthalterung Fingerschutz Led-licht Inbusschlüssel (Siehe Abb. D) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WS2305.1 WS2305.9 (CSJ18W.9) (23-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Stichsäge) WS2305.1 WS2305.9 Nennspannung Leerlaufdrehzahl 0-2500 /min Strichlänge 24mm Fasenkapazität ±...
Page 15
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und Lärmschutzzubehör. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WS2305.1 WS2305.9 Staubadapter Inbusschlüssel...
PRODUKTSICHERHEIT und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der ELEKTROWERKZEUGE Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Page 17
Explosion führen. Maximum zu erreichen Leistung. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie das k) Nur mit dem von WESCO vorgeschriebenen Ladegerät Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den aufladen. Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein das, das speziell für die Verwendung mit dem Gerät...
24ºC aufgeladen wird. Laden Sie den Akku nicht bei Lufttemperaturen unter 0ºC oder über 40ºC. Achten Sie darauf, um eine starke Beschädigung des Akkus zu vermeiden. 17. Laden Sie nur ein Akkupack, welches dasselbe Modell wie das von WESCO bereitgestellte ist oder von WESCO empfohlen wird.
HINWEISE ZUM BETRIEB BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme 1. EIN/AUS-SCHALTER (SIEHE ABB. des Werkzeuges sorgfältig durch. Der Ein/Aus-Schalter wird verwendet, um ein unbeabsichtigtes Starten zu verhindern. Um den Betrieb des Werkzeugs zu starten, BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH drücken Sie zuerst die Verriegelungstaste und halten Sie sie in Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte Position, dann drücken Sie den Ein/Aus-Schalter.
7. EINSTELLUNG FÜR SCHRÄGE SCHNITTE 4. SCHNEIDEN VON METALL Verwenden Sie einen Inbusschlüssel. Lösen Sie zuerst die Bolzen, Benutzen Sie ein feinzahniges Sägeblatt für Eisenmetalle und mit den die Fußplatte befestigt ist, und ziehen Sie die Fußplatte aus ein grobzahniges für Nichteisenmetalle. Klemmen Sie dünne den Schlitzen heraus (Siehe Abb.
Page 21
Wir, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Kabellose Stichsäge Description WS2305.1 WS2305.9 (CSJ18W.9)(23 - Type Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Stichsäge) Sägen verschiedenen Materialien Funktion den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Protection des doigts Voyant led Clé (Voir. D) * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS2305.1 WS2305.9 (23-désignations des pièces, illustration de la Scie sauteuse) WS2305.1 WS2305.9 Tension nominale Vitesse à...
Page 23
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WS2305.1 WS2305.9 Adaptateur anti-poussière Clé Allen...
Page 24
SÉCURITÉ DU PRODUIT protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront POUR L’OUTIL les blessures de personnes.
Page 25
N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié température spécifiée peut l’endommager et augmente le par WESCO. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui risque d’incendie. spécifiquement fourni avec l’appareil.
Page 26
MESURES DE SÉECURITÉ Chargez uniquement des batteries du même modèle que celui fourni par WESCO et des modèles recommandés par WESCO. ATTENTION: Lire toutes les instructions et tous les SYMBOLES avertissements liés à la sécurité. Lire toutes les instructions. Si les instructions ne sont pas respectées, il existe un risque de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le 1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET (VOIR. mode d’emploi. L’interrupteur de verrouillage est utilisé pour empêcher un démarrage involontaire. Pour démarrer l’outil, appuyez d’abord sur UTILISATION CONFORME le bouton de verrouillage et maintenez-le en position, puis appuyez L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des sur l’interrupteur marche / arrêt.
plaque de base (Voir. G1). Pour des angles prédéfinis, faites pivoter couper aussi bien le bois que la tôle. Ne forcez pas la lame lors de la les lignes de l’angle sur la plaque de base et la plaque d’angle de coupe de tôles fines ou de tôles d’acier, car ce sont des matériaux manière à...
Luce di led 15. Chiave esagonale (Vedere Figura. D) * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WS2305.1 WS2305.9 (CSJ18W.9) (23-designazione del macchinario rappresentativo del Seghetto alternativo) WS2305.1 WS2305.9 Tensione nominale Velocità a vuoto...
Conservare questo elettroutensile sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se l’utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore. Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI WS2305.1 WS2305.9 Adattatore per polvere Chiave a brugola...
SICUREZZA DEL PRODOTTO l’effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe causare AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI lesioni gravi. b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e UTENSILI A MOTORE guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di...
Page 33
Ricaricare solo con il caricatore specificato da WESCO. istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso a una temperatura che non rientra nell’intervallo di valori...
I pacchi batteria possono essere seri alle batterie. pericoloso per l’ambiente e per salute umana 17. Caricare solo il pacco batteria dello stesso modello fornito da poiché contengono sostanze pericolose WESCO e dei modelli consigliati da WESCO. sostanze. Doppio isolamento (Caricatore) T 2A Fusibile...
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni 1. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (VEDERE FIGURA. C) prima di usare l’attrezzo. L’interruttore di blocco è utilizzato per impedire l’avvio involontario. Per avviare l’utensile, premere prima il pulsante di blocco e tenerlo USO CONFORME ALLE NORME in posizione, poi premere l’interruttore on / off.
si sovrappongano all’angolo desiderato (0, 15, 30, 45) (Vedere danneggiare il motore. Per ridurre il calore durante i tagli dei metalli, Figura. G2). Per altri angoli, ruotare sull’angolo desiderato (usare un aggiungere un po’ di lubrificante sulla linea di taglio. goniometro) e fissare la piastra.
Llave Allen (Véase la fig. D) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WS2305.1 WS2305.9 (CSJ18W.9) (23-denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra de Calar) WS2305.1 WS2305.9 Tensión nominal...
Page 39
Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS WS2305.1 WS2305.9 Adaptador de polvo...
SEGURIDAD DEL PRODUCTO b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS corporales.
Page 41
Una carga inadecuada k) Recargue solo con el cargador especificado por WESCO. o a una temperatura fuera del rango especificado puede No utilice cualquier cargador que no sea el previsto ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de...
Page 42
0ºC o superior a 40ºC. Esto es importante, ya que puede evitar daños T 2A Fusible serios en la batería. 17. Cargue exclusivamente el pack de batería del mismo modelo que el suministrado por WESCO y de modelos recomendados por WESCO.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (VER FIG. C) NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual El interruptor de bloqueo se utiliza para evitar el arranque de instrucciones detenidamente. accidental. Para iniciar la operación de la herramienta, primero presione el botón de bloqueo y manténgalo en esa posición, luego USO INDICADO presione el interruptor de encendido/apagado.
angular de modo que se superpongan en el ángulo deseado (0, 15, metálicas delgadas siempre sujételas con maderas, mordazas 30, 45) (Véase La Fig. G2) Para otros cortes a inglete, utilice un o gatos a ambos lados de la lámina para reducir la vibración o el transportador.
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Sierra de calar inalámbrica Descripción WS2305.1 WS2305.9 (CSJ18W.9)(23 - Modelo denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra de Calar) Sierras de diversos materiales Funciones...
13. Защита на пръстите 14. Led светлина 15. Шестограмен ключ (вижте фиг. D) * Не всички илюстрирани или описани аксесоари са включени в стандартната доставка. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Тип WS2305.1 WS2305.9 (CSJ18W.9) (23-обозначение на машини, представителни за безжичен прободен трион) WS2305.1 WS2305.9 Номинално напрежение...
Page 47
Грижете се за инструмента според тези инструкции и го поддържайте смазан (където е приложимо). Ако инструментът ще се използва редовно, инвестирайте в противовибрационни и противошумови аксесоари. Планирайте работния си график, за да разпределите употребата на високовибрационни инструменти в няколко отделни дни. АКСЕСОАРИ WS2305.1 WS2305.9 Адаптер за прах Алън Кий Нож за рязане на дърво...
ОРИГИНАЛНИ или движещи се части. Повредените или заплетени кабели повишават риска от токов ИНСТРУКЦИИ ОБЩИ удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ e) Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте удължителен ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА кабел, подходящ за външна употреба. Употребата на кабел, подходящ за употреба ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ...
Page 49
предвид условията на работа и Събирането на прах може да намали работата, която трябва да се извърши. опасностите, свързани с праха. h) Не позволявайте познаването, Употребата на електроинструмента за придобито от честата употреба операции, различни от тези, за които е на...
Page 50
за изолираната повърхност за оптимални резултати. захващане, когато извършвате k) Зареждайте само със зарядното операция, при която режещ аксесоар устройство, посочено от WESCO. може да влезе в досег със скрито Не използвайте зарядно, различно окабеляване. Режещите аксесоари, от предоставеното за употреба с...
Page 51
Ако захранващият кабел бъде повреден, той 17. Зареждайте само батерийни пакети от същия трябва да бъде подменен от производителя, модел, предвиден от WESCO и от модели, от обслужващия го представител или от препоръчани от WESCO. друго компетентно лице с цел избягване на...
Прочетете ръководството за презаредите. експлоатация. c) Батерията във вашия нов инструмент не е заредена, когато напусне завода. Следователно Батериите могат да влязат във водния той трябва да бъде напълно зареден, преди да цикъл, ако бъдат изхвърлени го използвате за първи път. неправилно, което...
Page 53
РАБОТА повече подробности. Не използвайте прекомерна сила на острието, когато режете с махало. 1. КЛЮЧ ЗА ВКЛ./ИЗКЛ. (ВИЖТЕ ФИГ. C) Острието реже само при движение нагоре. Превключвателят за блокиране се използва за предотвратяване на непреднамерено стартиране. Диаграма 1 За да стартирате работата на инструмента, първо Тънки...
РАБОТЕЩИ ПОДДРЪЖКА СЪВЕТИ ЗА ВАШИЯ Вашият инструмент не изисква допълнително смазване или поддръжка. Няма части, които ПОЗИЦИОНЕН ТРИОН могат да бъдат обслужвани от потребителя във вашия електроинструмент. Никога не Ако вашият прободен трион се нагрее твърде използвайте вода или химикали за почистване много, особено...
Positec Germany GmbH ostfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Декларираме, че продуктът Описание Прободен трион с батерии Типово обозначение WS2305.1 WS2305.9 (CSJ18W.9)(23 - обозначение на машини, представителни за прободен трион) Функция Рязане на различни материали Отговаря на следните Директиви: 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Need help?
Do you have a question about the WS2305.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers