Worx Nitro WX812.X Series Original Instructions Manual

20v cordless brushless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

20V Cordless Brushless Angle Grinder
20V Akku-Bürstenloser Winkelschleifer
Meuleuse d'angle sans brosse 20V sans fil
20 V Smerigliatrice angolare senza spazzola e fili
Amoladora angular sin escobillas a batería de 20V
20V draadloze borstelloze haakse slijper
20V Bezprzewodowa bezszczotkowa szlifierka kątowa
20V vezeték nélküli, kefe nélküli sarokcsiszoló
20V Polizor unghiular fără perie
20V akumulátorová bezkartáčová úhlová bruska
20V akumulátorová bezkartáčová uhlová brúska
Rebarbadora sem escova sem fio 20V
20V trådlös borstfri vinkelslipare
20V akumulatorska brezkrtačna brusilka
Γωνιακός τροχός μπαταρίας, χωρίς ψήκτρες 20V
Угловая шлифмашина аккумуляторная бесщеточная 20B
WX812 WX812.X
EN
P06
D
P13
F
P21
I
P29
ES
P37
NL
P45
PL
P53
HU
P61
RO
P69
CZ
P77
SK
P84
PT
P91
SV
P99
SL
P106
GR
P113
RU
P121

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX812.X Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx Nitro WX812.X Series

  • Page 1 20V Cordless Brushless Angle Grinder 20V Akku-Bürstenloser Winkelschleifer Meuleuse d’angle sans brosse 20V sans fil 20 V Smerigliatrice angolare senza spazzola e fili Amoladora angular sin escobillas a batería de 20V 20V draadloze borstelloze haakse slijper 20V Bezprzewodowa bezszczotkowa szlifierka kątowa 20V vezeték nélküli, kefe nélküli sarokcsiszoló...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Page 6 GENERAL POWER TOOL reduce personal injuries . c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying WARNING: Read all safety warnings and all the tool. Carrying power tools with your finger on the instructions.
  • Page 7: Safety Warnings Common For Grinding Or Abrasive Cutting-Off Operations

    with another battery pack. chips and cracks, backing pad for cracks, tear or b) Use power tools only with specifically designated excess wear. If power tool or accessory is dropped, battery packs. Use of any other battery packs may inspect for damage or install an undamaged create a risk of injury and fire.
  • Page 8: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting- Off Operations

    accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling sparks that could ignite clothing. of the rotating accessory which in turn causes the Wheels must be used only for recommended uncontrolled power tool to be forced in the direction applications. For example: do not grind with the opposite of the accessory’s rotation at the point of the side of cut-off wheel.
  • Page 9: Safety Warnings For Battery Pack

    SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK Warning Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. Do not short-circuit a battery pack. Do not store Wear ear protection battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials.
  • Page 10: Component List

    COMPONENT LIST NOISE INFORMATION AUXILIARY HANDLE A weighted sound pressure : 84.4dB(A) SPINDLE LOCK BUTTON A weighted sound power : 95.4dB(A) ON/OFF SWITCH BATTERY PACK RELEASE BUTTON * &K 3dB(A) BATTERY PACK * Wear ear protection. FILTER WHEEL GUARD FOR GRINDING GRINDING DISC VIBRATION INFORMATION SPANNER...
  • Page 11: Working Hints For Your Angle Grinder

    Adjusting Wheel Guard Category Model Capacity Note: Before any work on the machine WA3551 2.0Ah itself, remove the battery pack. 20V Battery WA3551.1 2.0Ah For work with grinding or cutting discs, the protection guard must be WA3553 4.0Ah mounted. Use the correct type of disc 20V Charger WA3880 2.0A...
  • Page 12: Maintenance

    DECLARATION OF clamped to prevent movement. CONFORMITY MAINTENANCE Positec Germany GmbH Remove the battery before carrying out any adjustment, Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany servicing or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Declare that the product Never use water or chemical cleaners to clean your Description Battery operated angle grinder power tool.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE 3. SICHERHEIT VON PERSONEN SICHERHEITSHINWEISE a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die FÜR ELEKTROWERKZEUGE Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise sind oder unter dem Einfluss von Drogen, und Anweisungen.
  • Page 14: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind Verletzungen kommen. gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet benutzt werden. zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Drahtbürsten, Polieren. Verwendungen, für die Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
  • Page 15: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend des direkten Arbeitsbereichs verursachen. beschrieben, verhindert werden. j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene...
  • Page 16 Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche Objekte einen Rückschlag verursachen. einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. SICHERHEIT HINWEISE FÜR Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
  • Page 17: Technische Daten

    SYMBOLE Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr einer Recyclingstelle gebracht werden. bitte die Bedienungsanleitung durchlesen. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. WARNUNG KOMPONENTEN Tragen Sie einen Gehörschutz ZUSATZHANDGRIFFE SPINDEL-STOPP-TASTE...
  • Page 18: Hinweise Zum Betrieb

    Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung Gewicht (Bare-Tool) 1.6kg berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im **X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der Veränderungen zwischen diesen Modellen.
  • Page 19: Wartung

    Schleifmaschine erst die volle Drehzahl erreichen, MONTAGE ehe Sie mit dem Arbeiten beginnen. 2. Versuchen Sie nicht, die Materialabtragung durch Verstellbarer Zusatzhandgriffe Siehe Abb. B starkes Drücken auf das Werkzeug zu erhöhen. Montage der Schleif-/ Siehe Abb. C1, Ein moderater Druck erhöht die Lebensdauer des Trennscheibe C2, C3 Werkzeugs.
  • Page 20 UMWELTSCHUTZ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Positec Germany GmbH Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku-Winkelschleifer Type WX812 WX812.X (812- Bezeichnung der...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut SÉCURITÉ GÉNÉRAUX entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter POUR L’OUTIL une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité...
  • Page 22: Maintenance Et Entretien

    sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fonctionnement en toute sécurité. faciles à contrôler. d) La vitesse nominale de l’accessoire doit être g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., supérieure ou égale à la vitesse maximale indiquée conformément à...
  • Page 23 l) Ne faites pas tourner l’outil électrique quand électrique se déplacerait en cas de retour d’effort, vous le portez sur le coté. Un contact accidentel le retour d’effort propulse l’outil dans le sens opposé avec l’accessoire en rotation peut accrocher vos au mouvement du disque, au niveau du point vêtements, et entraîner l’accessoire vers votre corps.
  • Page 24 AVERTISSEMENTS circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de DE SÉCURITÉ la batterie avec d’autres objets métalliques de SUPPLÉMENTAIRES petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un SPÉCIFIQUES AUX court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à...
  • Page 25: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS Porter une protection pour les oreilles POIGNÉE AUXILIAIRE BOUTON DE BLOCAGE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Porter une protection pour les yeux BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE * PACK BATTERIE * FILTRE Porter un masque contre la poussière CARTER DE PROTECTION POUR LE MEU- LAGE DISQUE DE MEULAGE Non autorisé...
  • Page 26: Instructions D'utilisation

    INFORMATIONS RELATIVES Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. AU BRUIT Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. Niveau de pression acoustique : 84.4dB(A) Catégorie Modèle Capacité WA3551 2.0Ah Niveau de puissance acoustique : 95.4dB(A)
  • Page 27: Entretien

    faire des stries sur la pièce à travailler et affecter la Réglage Du Protecteur finition de la surface. Déplacez la meuleuse angulaire Remarque: Avant toute tout au long de la pièce et d’avant en arrière. intervention sur l’appareil 4. Lors de l’utilisation d’un disque, ne changez jamais proprement dit, toujours retirer la l’angle de coupe sinon le disque et le moteur de la batterie.
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Meuleuse d’angle à batteries Modèle WX812 WX812.X (812- désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Fonction meulage périphérique et latéral...
  • Page 29 ALLGEMEINE 3. SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was SICHERHEITSHINWEISE Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen FÜR ELEKTROWERKZEUGE Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 30 gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen al rischio di folgorazioni elettriche, incendio e/o altre benutzt werden. lesioni gravi. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. b) Non si consiglia l’esecuzione di operazioni quali Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei levigatura, pulizia con spazzola metallica, e funktionieren und nicht klemmen, ob Teile lucidatura con questo utensile.L’esecuzione di gebrochen oder so beschädigt sind, dass die...
  • Page 31 di lavoro. sempre le impugnature ausiliarie, se fornite, per j) Tenere l’utensile solo utilizzando le apposite esercitare il controllo massimo in caso di rimbalzo superfici, in particolare durante l’esecuzione di indietro o di reazioni all’avvio. L’operatore è in grado operazioni nelle quali l’accessorio per il taglio può di controllare eventuali rimbalzi indietro, se si sono venire a contatto con cavi nascosti.
  • Page 32 di rottura del disco. La flangie per i dischi da taglio b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare possono essere diverse dalle flangie per i dischi un pacco batteria disordinatamente in una scatola o destinati alla smerigliatura. un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o Non utilizzare dischi consumati, provenienti da essere cortocircuitati da altri oggetti metallici.
  • Page 33: Dati Tecnici

    UNITÀ BATTERIA * Indossare protezione per gli occhi FILTRO CUFFIA DI PROTEZIONE PER LEVIGATURA DISCO DI SMERIGLIATURA Indossare una mascherina antipolvere CHIAVE FLANGIA INTERNA FLANGIA ESTERNA Non consentire la smerigliatura frontale con le ruote da taglio abrasive PERNO LEVA DI SERRAGGIO DEL COPRI DISCO CUFFIA DI PROTEZIONE PER LA TRONCA- Indossare guanti protettivi TURA *...
  • Page 34 Categoria Modello Capacità Potenza acustica ponderata A =95.4 dB(A) WA3551 2.0Ah &K 3dB(A) 20V Batteria WA3551.1 2.0Ah WA3553 4.0Ah Indossare protezione per le orec- 20V Caricabatteria WA3880 2.0A chie. Ti consigliamo di acquistare gli accessori nello stesso negozio INFORMAZIONI SULLA dove compri l’utensile.
  • Page 35: Funzionamento

    SUGGERIMENTI OPERATIVI REGOLAZIONE DELLA PER LA SMERIGLIATRICE PROTEZIONE ANGOLARE Nota: Prima di qualunque intervento alla macchina, togliere l’unità batteria. In 1. Avviarla sempre senza carico per raggiungere la caso di lavori con disco da velocità massima, quindi cominciare la lavorazione. sgrosso oppure con mole 2.
  • Page 36: Tutela Ambientale

    3. La lavorazione dell’alluminio o di leghe morbide simili, ostruisce rapidamente il disco, che non molerà efficacemente. TUTELA AMBIENTALE I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
  • Page 37 ADVERTENCIA DE a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras SEGURIDAD GENERALES opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo SOBRE HERRAMIENTAS la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo ELÉCTRICAS de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños...
  • Page 38 herramienta. Las herramientas mal mantenidas lesiones personales. causan muchos accidentes. c) No utilice accesorios que no hayan sido diseñados y f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. recomendados específicamente por el fabricante de Puesto que son menos probables de atascarse y la herramienta.
  • Page 39 giratorio podría arrastrar la superficie y tirar de la atasco. herramienta fuera de su control. Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, l) No utilice la herramienta mientras la transporta a bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar el un lado. El contacto accidental con el accesorio accesorio.
  • Page 40 ADVERTENCIAS DE la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden SEGURIDAD ESPECÍFICAS sufrir quemaduras o generar un incendio. ADICIONALES PARA c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.
  • Page 41: Datos Técnicos

    FILTRAR CAPERUZA PROTECTORA DE RUEDA PARA Utilice una máscara antipolvo AMOLAR DISCO DE AMOLAR LLAVE No está permitido el rectificado frontal con discos de corte abrasivos. BRIDA INTERIOR BRIDA EXTERIOR HUSILLO Utilizar guantes de protección PALANCA DE FIJACIÓN DE LA CUBIERTA PROTECTORA Las baterías pueden entrar en el ciclo del CAPERUZA PROTECTORA PARA TRONZAR *...
  • Page 42: Instrucciones De Funcionamiento

    de la herramienta a lo largo de varios días. Nivel de potencia acústica : 95.4dB(A) ponderada Categoría Modelo Capacidad &K 3dB(A) WA3551 2.0Ah 20V Batería WA3551.1 2.0Ah Utilice protección auditiva. WA3553 4.0Ah 20V Cargador WA3880 2.0A INFORMACIÓN DE Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma VIBRACIÓN tienda que compró...
  • Page 43: Mantenimiento

    Cuando utilice un disco de corte nunca cambie el Ajuste Del Protector Del Disco ángulo de corte, ya que así atascará el disco o el ATENCIÓN: Antes de cualquier motor de la amoladora, o romperá el disco. Cuando manipulación en el aparato, efectúe cortes, hágalo sólo en dirección opuesta a la debe extraerse la batería de la rotación del disco.
  • Page 44: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Amoladora angular con pilas Modelo WX812 WX812.X (812- designación denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Función afilado periférico y lateral Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 45 ALGEMENE a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch VEILIGHEIDSWAARSCHUWING- gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder de EN VOOR VERMOGENSMACHINE invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig WAARSCHUWING! Lees alle instructies...
  • Page 46 goed uitgelijnd staan, of ze niet ergens vastzitten b) Bewerkingen zoals slijpen, staalborstelen, polijsten en controleer op elke andere omstandigheid die worden met deze machine niet aanbevolen. ervoor kan zorgen dat het gereedschap niet goed Bewerkingen waarvoor de machine niet bedoeld functioneert.
  • Page 47 elektrische schok leiden. Houd uw hand nooit bij het draaiende accessoire. k) Leg de machine nooit neer als het accessoire nog Het accessoire kan over uw hand terugslaan. in beweging is.Het draaiende accessoire kan tegen Houd uw lichaam niet op een plaats waar de de oppervlakte komen waardoor u de macht over de machine komt als er terugslag optreedt,Bij terugslag machine verliest.
  • Page 48 machine en zou kunnen breken. kunnen brandwonden of brand veroorzaken. Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. ANDERE Stel accupacks niet bloot aan mechanische schokken. Als een accu lekt dient men voorzichtig te zijn dat VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN de vloeistof niet in contact komt met de huid of de ogen.
  • Page 49: Technische Gegevens

    ONDERDELENLIJST Draag een stofmasker EXTRA HANDGREEP ASSTOP VERGRENDELING AAN/UIT-SCHAKELAAR Slijpschijven zijn niet toegestaan voor het doorslijpen ONTGRENDELKNOP ACCUPACK * ACCUPACK * FILTRATIE Draag beschermende handschoenen WIELKAP VOOR HET SLIJPEN SLIJPSCHIJF STELSLEUTEL Als de batterij niet correct wordt gebruikt, kan deze de waterkringloop BINNENSTE FLENS binnendringen en schade aan het ecosysteem veroorzaken.
  • Page 50 GELUIDSPRODUCTIE Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing) Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan A-gewogen geluidsdruk : 84.4dB(A) toebehoren tegen trillingen aan. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden.
  • Page 51: Problemen Oplossen

    schijf en het werkobject. Grotere hoeken veroorzaken Aanpassen Van De Beschermkap groeven in het werkobject en tasten de afwerking Opmerking: Verwijder het van het oppervlak aan. Beweeg de slijpmachine accu uit het gereedschap voor overdwars of heen en weer over het werkobject. werkzaamheden aan de machine.
  • Page 52: Bescherming Van Het Milieu

    BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten.
  • Page 53 OGÓLNE OSTRZEŻENIA prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE 3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę BEZPIECZEŃSTWA elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie PODCZAS PRACY Z należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. ELEKTRONARZĘDZIAMI Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić...
  • Page 54 przeczytały tych przepisów. Używane przez a) To narzędzie jest przeznaczone do pracy jako niedoświadczone osoby elektronarzędzia są szlifierka i jako urządzenie do przecinania. Należy niebezpieczne. przeczytać wszystkie ostrzeżenie dotyczące e) Urządzenie należy pieczołowicie pielęgnować. bezpieczeństwa, instrukcje, zapoznać się z Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia rysunkami i przedstawionymi danymi technicznymi.
  • Page 55 Przebywanie przez dłuższy czas w hałasie o dużym ścierna może również pęknąć. natężeniu może spowodować utratę słuchu. Odbicie jest wynikiem nieprawidłowego wykorzystania i) Osoby postronne powinny przebywać w bezpiecznej narzędzia i/lub nieprawidłowych procedur lub warunków odległości od obszaru pracy. Każdy wchodzący pracy i można go uniknąć...
  • Page 56 INSTRUKCJA zastosowaniach. Na przykład: Nie można szlifować krawędzią tarczy tnącej, Ścierne tarcze tnące są BEZPIECZEŃSTWA przewidziane do ścierania zewnętrznego, obciążenie ich siłą z boku może spowodować ich rozpadnięcie. DOTYCZĄCA MODUŁU e) Zawsze należy stosować nieuszkodzone kołnierze AKUMULATORA tarcz, o prawidłowym rozmiarze i kształcie dla danej tarczy.
  • Page 57 wysokie ciśnienie. Akumulator litowo-jonowy, który został oznaczony symbolami związanymi z “oddzielną zbiórką” SYMBOLEN wszystkich zestawów akumulatorów i akumulatorów. Następnie jest Li-I on poddawany recyklingowi lub usuwany, aby zmniejszyć wpływ na środowisko. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo Akumulatory mogą być szkodliwe odniesienia obrażeń, użytkownik dla środowiska i zdrowia ludzkiego, powinien przeczytać...
  • Page 58: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Type WX812 WX812.X (812- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: WX812 WX812.X** Napięcie ładowarki 100-240V~ 50/60Hz Wartość przenoszenia Szlifowanie wibracji Napięcie znamionowe Max*** powierzchni lub = 4.808 m/s h,AG cięcie za pomocą...
  • Page 59: Instrukcje Obsługi

    REGULACJA OSŁONY Kategoria Modelami Pojemność Uwaga: Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac w urządzeniu, WA3551 2.0Ah należy wyjąć akumulator. W 20V Akumulator WA3551.1 2.0Ah przypadku prac z wykorzystaniem WA3553 4.0Ah tarcz szlifierskich lub tnących, należy zamontować osłonę 20V Ładowarki WA3880 2.0A zabezpieczającą. Zawsze używaj tarczy przeznaczonej do danej Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym pracy.
  • Page 60: Rozwiązywanie Problemów

    OCHRONA ŚRODOWISKA Podczas używania tarczy tnącej nigdy nie należy zmieniać kąta cięcia, gdyż spowoduje to zatrzymanie silnika szlifierki lub uszkodzenie Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być tarczy. W przypadku wykonywania cięcia zgodnie wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa z obrotami tarczy, tarcza może sama wyskoczyć z domowego.
  • Page 61 ELEKTROMOS f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen működtesse, KÉZISZERSZÁMOK használjon maradékáram-működtetésű megszakító (RCD) védelemmel rendelkező áramforrást. A BIZTONSÁGOS maradékáram-működtetésű megszakító használata HASZNÁLATÁVAL csökkenti az áramütés kockázatát. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Az elektromos kéziszerszám működtetése FIGYELMEZTETÉSEK közben maradjon éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét.
  • Page 62 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK az elektromos kéziszerszámból. Ezekkel a megelőző biztonsági intézkedésekkel csökken VALAMENNYI MŰVELETHEZ annak a kockázata, hogy a kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon. Csiszolásra vagy csiszoló-daraboló műveletekre d) Az elektromos kéziszerszámokat használaton vonatkozó biztonsági utasítások: kívül tartsa a gyermekektől távol, és ne hagyja, Ez szerszám sarokcsiszolóként vagy hogy a szerszámot vagy ezeket az utasításokat darabolószerszámként használható.
  • Page 63 az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, TÁJÉKOZTATÓK szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító betétszerszám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, drótkefe stb. Hirtelen reakciója. A beékelődés vagy amely távol tartja a csiszolószerszám- és leblokkolás a forgó...
  • Page 64: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához a még forgo hasítókorongot a vágásból, mert ez engedélyezett csiszolótesteket és az ezen visszarugáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa csiszolótestekhez előirányzott védőbúrákat használja. el a beékelődés okát. A nem az elektromos kéziszerszámhoz szolgáló...
  • Page 65 lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt Ne dobja tűzbe töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő akkumulátort. Gondoskodjon arról, hogy az m) Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó. akkumulátort eltávolította az alkatrészek n) Őrizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a cseréjét megelőzően.
  • Page 66: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK használják. Az érték függhet az alábbiaktól: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Típus WX812 WX812.X (812- a szerszám jelölése, Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően sarokcsiszolót jelöl) karbantartják-e. WX812 WX812.X ** Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó...
  • Page 67 SAROKCSISZOLÓ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS HASZNÁLATÁHOZ MŰVELET ÁBRA működtetés előtt 1. Mindig terhelés nélkül indítson, és mielőtt elkezdené a munkát, várja meg, hogy a szerszám elérje a maximális Az akkumulátor eltávolítása Lásd A1. Ábra sebességet. 2. Ne erőltesse a korongot, hogy gyorsabban haladjon, Az akkumulátor feltöltése Lásd A2.
  • Page 68: Megfelelőségi Nyilatkozat

    KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Elemmel működtetett sarokcsiszoló...
  • Page 69 AVERTISMENTE GENERALE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi DE SIGURANŢĂ PENTRU dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă electrică dacă sunteţi UNELTE ELECTRICE obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Page 70 deteriorată, reparaţi-o înainte de utilizare. Multe special şi recomandate de către producătorul accidente sunt provocate din cauza întreţinerii maşinii. Chiar dacă accesoriul poate fi ataşat incorecte a uneltelor. uneltei electrice, operarea în siguranţă nu este f) Uneltele de tăiere trebuie menţinute ascuţite şi garantată.
  • Page 71 de oprirea completă a discului. Accesoriul aflat în Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se va rotaţie ar putea apuca suprafaţa şi trage de maşina deplasa maşina electrică, în cazul reculului. electrică fără a o putea controla. Reculul va proiecta unealta în direcţie opusă rotaţiei Nu lăsaţi maşina electrică...
  • Page 72 AVERTISMENTE bornelor acumulatorului poate cauza arsuri sau incendii. SUPLIMENTARE PRIVIND c) Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau foc. Evitaţi SIGURANŢA SPECIFICE depozitarea în lumina directă a soarelui. d) Nu supuneţi acumulatorul la şocuri mecanice. PENTRU OPERAŢIILE e) În cazul scurgerii acumulatorului, aveţi grijă ca lichidul să...
  • Page 73: Date Tehnice

    DISCUL DE ŞLEFUIRE Purtaţi mască de protecţie contra prafului CHEIE FLANŞĂ INTERIOARĂ FLANŞĂ EXTERIOARĂ Roțile de tăiere abrazive nu sunt permise ARBORE pentru șlefuirea finală PÂRGHIE DE STRÂNGERE A APĂRĂTORII APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU RETEZARE Purtaţi mănuşi de protecţie MASINA DE SLEFUIT * Dacă...
  • Page 74: Instrucţiuni De Utilizare

    Categorie Modele Capacitate Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi. WA3551 2.0Ah 20V Acumulator WA3551.1 2.0Ah INFORMAŢII PRIVIND WA3553 4.0Ah 20V Încărcător WA3880 2.0A VIBRAŢIILE Vă recomandăm să achiziționați accesorii din magazinul în care sunt vândute instrumentele. Consultați Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) pachetul accesoriu pentru mai multe detalii.
  • Page 75 discul. Când efectuaţi o operaţie de tăiere, tăiaţi Reglarea apărătorii discului doar în direcţia opusă rotaţiei discului. Dacă tăiaţi NOTĂ: Înaintea oricăror lucrări în aceeaşi direcţie ca direcţia de rotaţie a discului, cu maşina propriu-zisă, Scoateţi discul poate ieşi din tăietura efectuată. acumulatorul.
  • Page 76: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Polizor unghiular cu baterie Tip WX812 WX812.X (812- denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular) Funcţie Polizare periferică şi laterală Respectă următoarele Directive: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Se conformează...
  • Page 77: Bezpečnost Na Pracovišti

    OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). UPOZORNĚNÍ PRO Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu ELEKTRICKÉ NÁSTROJE elektrickým proudem. 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní a) Buďte soustředěni, sledujte co děláte a při práci upozornění...
  • Page 78 připojení nebo spojení pohyblivých částí, zlomené doporučený výrobcem. Možnost namontovat na části nebo jiné okolnosti, které by mohly ovlivnit nářadí příslušenství neznamená, že daná kombinace funkčnost ručního nářadí. Je-li nářadí poškozeno, bude fungovat bezpečně. nechte je před novým použitím opravit. Mnoho úrazů Jmenovité...
  • Page 79 PRO BROUŠENÍ A elektrickým proudem. Brusku nepoužívejte v blízkosti hořlavých ABRAZIVNÍ ŘEZÁNÍ materiálů. Odlétávající jiskry mohou materiál zapálit. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BROUŠENÍ A Nepoužívejte příslušenství vyžadující kapalná ABRAZIVNÍ ŘEZÁNÍ: chladící média. Použití chlazení vodou nebo jinou Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí určené kapalinou může způsobit úraz elektrickým proudem.
  • Page 80 V řezání nepokračujte, je-li kotouč v řezu. Nechte o) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. kotouč roztočit v pracovních otáčkách a poté jej p) Provádějte řádnou likvidaci baterie. opatrně opět vložte do řezu. Kotouč se při zapnutí q) V zařízení nekombinujte bateriové články různého motoru může v řezu zaseknout vyběhnout z řezu, data výroby, kapacity, velikosti nebo typu.
  • Page 81: Technická Data

    Lithium-iontová baterie, která byla Průměr otvoru kotouče 22.2mm označena symboly souvisejícími s průměr kotouče 125mm „odděleným sběrem“ všech akumulátorů Li-I on a akumulátorů. Poté se recykluje nebo Závit vřetena odstraní, aby se snížil dopad na životní prostředí. Akumulátory mohou být Kolečko Broušení...
  • Page 82: Návod Na Použití

    Používání nástroje k účelům určeným konstrukcí a v SESTAVENÍ souladu s těmito pokyny. Montáž Pomocné Rukojeti Viz Obr. B Při nesprávném používání může tento nástroj způsobit syndrom vibrací rukou a paží. Montáž brusných/řezných Viz Obr. C1, C2, kotoučů VÝSTRAHA: Je třeba upřesnit, že v při odhadu výše rizika vibrací...
  • Page 83: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 4. Používáte-li řezný kotouč, nikdy neměňte řezný úhel, jinak se zasekne kotouč a zastaví motor, případně praskne brusný kotouč. Při řezání řežte v opačném směru než je otáčení řezného kotouče. Při řezání ve Positec Germany GmbH stejném směru, jakým se otáčí řezný kotouč, může Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany kotouč...
  • Page 84: Bezpečnosť Na Pracovisku

    VŠEOBECNÉ chránené ističom typu prúdový chránič (RCD). Použitie RCD ističa redukuje riziko vzniku BEZPEČNOSTNÉ elektrického šoku. VAROVANIA NA 3. OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ a) Buďte sústredení, sledujte, čo robíte, a pri práci POUŽÍVANIE s ručným náradím sa riaďte zdravým rozumom. Nepoužívajte ručné náradie, keď ste unavení alebo ELEKTRICKÉHO NÁRADIA pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov.
  • Page 85 ovplyvniť funkčnosť ručného náradia. Pri poškodení Príslušenstvo musí byť stavané najmenej musí byť pred použitím najprv elektrické ručné pre menovité otáčky vyznačené na brúske, náradie opravené. Mnoho úrazov vzniká preto, že je príslušenstvo používané pri vyšších ako týchto elektrické ručné náradie zle udržiavané. menovitých otáčkach sa môže rozletieť...
  • Page 86 ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ m. Pravidelne čistite vetracie otvory motora. Vetrák motora nasáva dovnútra krytu brúsky prach a POKYNY PRE prílišné nahromadenie práškového kovu môže spôsobiť skrat. ČINNOSTI BRÚSENIA A Brúsku nepoužívajte v blízkosti horľavých ROZBRUSOVANIA materiálov. Odletujúce iskry môžu spôsobiť jeho vznietenie.
  • Page 87 nevyberajte rezný kotúč z rezu, kým sa otáča, inak použitie s týmto zariadením môže dôjsť k vymršteniu náradia. Preskúmajte l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na príčiny zovretia kotúča a nájdite spôsob, ako tomu použitie s týmto zariadením. zabrániť.
  • Page 88: Technické Údaje

    Menovité napätie Max*** Pred výmenou príslušenstva zaistite, aby Otáčky na voľnobeh 8500r/min bola z náradia vybratá batéria Priemer otvoru kotúča 22.2mm Lítium-iónová batéria, ktorá bola označená Priemer brúsneho kotúča 125mm symbolmi spojenými so “separovaným zberom” všetkých batérií a batérií. Potom Závit vretena Li-I on sa recykluje alebo odstráni, aby sa znížil...
  • Page 89: Návod Na Použitie

    zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Nasadenie batérie Tesnosť zovretia rukovätí a používanie doplnkov proti UOZORNENIE: Akumulátor vibráciám. pri výmene nevkladajte späť, Pozrite obr. A3 Používanie náradia na účel určený podľa konštrukcie a v kým sa brúsny / rezný kotúč úplne súlade s pokynmi.
  • Page 90: Ochrana Životného Prostredia

    DOBRÉ RADY NA PRÁCU S OCHRANA ŽIVOTNÉHO UHLOVOU BRÚSKOU PROSTREDIA 1. Brúsku vždy zapínajte na voľnobeh, aby pred prácou Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s dosiahla maximálne otáčky. domácim odpadom. Recyklujte v zberných 2. Nesnažte sa brúsny výkon zvýšiť väčším prítlakom na miestach na tento účel zriadených.
  • Page 91: Segurança Eléctrica

    AVISOS GERAIS utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e ELÉCTRICAS seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
  • Page 92: Assistência Técnica

    conheçam, nem tenham lido as instruções. As Esta ferramenta eléctrica destina-se a funcionar ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de como uma afiadora, ou ferramenta de corte. utilizadores inexperientes. Leia todos os avisos de segurança, instruções, e) Faça a manutenção de ferramentas eléctricas. ilustrações e especificações fornecidas com esta Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes ferramenta eléctrica.
  • Page 93 contra o pó ou o filtro deve ser capaz de filtrar preso na peça em que está a trabalhar a extremidade do as partículas resultantes da tarefa que estiver a disco que se encontra introduzida no ponto de aperto executar. Uma exposição prolongada a ruídos de pode penetrar ainda mais no material provocando a grande intensidade pode causar perda de audição.
  • Page 94 Os discos devem ser utilizados apenas para as situações peça em que está a trabalhar próximo da linha de para que foram concebidos. Por exemplo: não utilize corte e perto da extremidade da peça de ambos os o disco de corte para rectificar um objecto. Os discos lados do risco.
  • Page 95: Dados Técnicos

    SÍMBOLOS Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade Para reduzir o risco de ferimentos o local para tratamento de lixos ou utilizador deve ler o manual de instruções fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
  • Page 96 ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para poderá reduzir significativamente o nível de exposição clientes diferentes, não há alterações relevantes durante o período total de trabalho. seguras entre esses modelos. Como minimizar o seu risco de exposição à vibração. Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas.
  • Page 97 Desloque a rebarbadora angular para os lados, para AJUSTE DA PROTECÇÃO trás e para a frente da peça de trabalho. Nota: Remova o conjunto de pilhas 4. Quando utilizar um disco de corte nunca altere o antes do todos os trabalhos no ângulo de corte, caso contrário pode parar o disco, aparelho.
  • Page 98: Protecção Ambiental

    PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Rebarbadora a bateria...
  • Page 99 GENERELLA skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller SÄKERHETSVARNINGAR hörselskydd som används när det behövs kommer att reducera personskador. FÖR ELVERKTYG c) Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla och/eller VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget.
  • Page 100 Den omkringliggande storleken på hjul, lister, 5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SLADDLÖSA packningar och andra tillbehör måste passa till VERKTYG verktygets spindel. Tillbehör med omgivande hål a) Ladda bara med den laddare som tillverkaren anger. som inte matchar monteringshårdvaran till verktyget En laddare som passar en typ av batteripaket kan kommer att tappa balansen, vibrera oerhört och kan medföra en risk för brand när den används till ett...
  • Page 101 EXTRA säkra. Skalade slipskivor maste monteras sa att skivans SÄKERHETSINSTRUKTIONER slipyta inte skjuter ut over sprangskyddskantens plan. FÖR ALL DRIFT En felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut over sprangskyddets plan kan inte smorjas i tillracklig grad. KICKBACK OCH RELATERADE VARNINGAR Skyddet måste vara ordentligt fastsatt i verktyget och Kickback är en plötslig reaction på...
  • Page 102 på båda sidor om hjulet. Vidta största försiktighet när du gör ett VARNING ”ficksågning” i existerande väggar eller andra blinda områden. Det utskjutande hjulet kan skära av gas- eller vatteledningar, elektriska sladdar eller objekt som orsakar kickback. Använd hörselskydd SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET Använd skyddsglasögon a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller...
  • Page 103: Tekniska Data

    KOMPONENTER Uppmätt ljudtryck : 84.4dB(A) HJÄLPHANDTAG SPINDELLÅSKNAPP Uppmätt ljudstyrka : 95.4dB(A) TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN &K 3dB(A) BATTERIPAKETETS LÅSNING * Använd hörselskydd. BATTERIPAKET * FILTRERING SPRÄNGSKYDD FÖR PLANSLIPNING VIBRATIONSINFORMATION SLIPSKIVAN SKRUVNYCKEL Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 60745: INRE FLÄNS YTTRE FLÄNS Vibrationsutsändningsvärde Ytslipning eller = 4.808m/s...
  • Page 104: Ändamålsenlig Användning

    STÄLLA IN SKIVSKYDDET Kategori Modell Kapacitet OBS: Avlägsna batteripaketet från WA3551 2.0Ah verktyget innan åtgärder utförs på 20V Batteripaket WA3551.1 2.0Ah maskinen. Vid arbeten med slip- eller kapskiv måste sprängskyddet WA3553 4.0Ah vara monterat. Använd alltid 20V Laddning WA3880 2.0A rätt typ av skiva för det aktuella ändamålet.
  • Page 105 KLARATION OM sig. 7. Se alltid till att arbetsstycket hålls fast eller är ÖVERENSSTÄMMELSE fastspänt så att det inte förflyttar sig. Positec Germany GmbH UNDERHÅLL Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du utför Förklarar att denna produkt, någon typ av justering, service eller underhåll.
  • Page 106 SPLOŠNA VARNOSTNA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne NAVODILA ZA ELEKTRIČNA uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ORODJA ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
  • Page 107 VARNOSTNA NAVODILA ZA električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna DELOVANJE orodja so vzrok za mnoge nezgode. f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BRUŠENJE in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi ALI ABRAZIVNO REZANJE: robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
  • Page 108 prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje z ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo nadaljevanju besedila. sluha. Dobro držite električno orodje in premak-nite Pazite, da bodo druge osebe varno oddalje-ne telo in roke v položaj, v katerem boste lahko od Vašega delovnega območja.
  • Page 109 kolute. kontaktov batérie môže spôsobiť popáleniny alebo Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih požiar. električnih orodij. Brusilni koluti za večja električna c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo ohňa. orodja niso konstruirana za višje število vrtljajev, Vyvarujte sa skladovania batérií na otvorenom s katerimi delujejo manjša električna orodja In se slnku.
  • Page 110: Tehnični Podatki

    ZUNANJA PRIROBNICA Nosite zaščitno masko za prah VRETENO ROČICA ZA PRITRJEVANJE VAROVALA VAROVALO REZALNEGA KOLESA * Abrazivna rezalna kolesa niso dovoljena BRUSNI REZANJE DISKA * za končno brušenje. * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Nosite zaščitne rokavice TEHNIČNI PODATKI Če se z baterijo ne ravna pravilno, lahko Vrsta WX812 WX812.X (812- oznaka naprave,...
  • Page 111: Navodila Za Uporabo

    obvezno namestiti varovalo (pripomoček). površinsko Vrednost emisije vibracij brušenje ali = 4.808m/s SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE h, AG abrazivno Nezanesljivost meritve K = 1.5m/s² rezanje OPRAVILO Slika Pred začetkom uporabe Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje Odstranjevanje akumulatorja Glejte sliko A1 predvidite pričakovano raven izpostavljenosti.
  • Page 112: Odpravljanje Napak

    NASVETI ZA DELO S IZJAVA O SKLADNOSTI KOTNIM BRUSILNIKOM Positec Germany GmbH 1. Strojček zaženite in počakajte, da doseže maksimalno Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany hitrost brez obremenitve. 2. Brusilnega koluta ne preobremenjujte z željo, da bi Izjavljamo, da je izdelek, delali hitreje, kajti tako se bo hitreje obrabil.
  • Page 113 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ διαρροής (διακόπτης FI/ RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε...
  • Page 114 στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό τραυματισμούς ή φωτιά. εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. d) Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να σε...
  • Page 115 δεν ταιριάζουν με τον υλικό εξοπλισμό στήριξης σώμα σας. του μηχανικού εργαλείου θα χάσουν την ισορροπία m) Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού τους, θα παράγουν υπερβολικές δονήσεις και του μηχανικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του ενδέχεται να προκαλέσουν απώλεια ελέγχου. κινητήρα...
  • Page 116 το μηχανικό εργαλείο θα κινηθεί εάν συμβεί προορίζονται για μεγαλύτερα μηχανικά εργαλεία επιστροφή. Η επιστροφή θα οδηγήσει το εργαλείο δεν είναι κατάλληλοι για τις υψηλότερες ταχύτητες σε αντίθετη κατεύθυνση από αυτήν της κίνησης ενός μικρότερου τροχού και μπορεί να διαλυθούν σε του...
  • Page 117 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ να την αφαιρείτε από τον εξοπλισμό. p) Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνεται ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ με τον ενδεδειγμένο τρόπο. q) Μην αναμειγνύετε στοιχεία διαφορετικών ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ κατασκευαστών, χωρητικοτήτων, μεγέθους ή τύπου μέσα στη συσκευή. a) Απαγορεύονται η αποσυναρμολόγηση, το r) Διατηρείτε...
  • Page 118 Βολτ Max*** Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση ενός Ταχύτητα χωρίς φορτίο 8500r/min συμβόλου που αφορά την «ξεχωριστή συλλογή» για όλες τις συστοιχίες Εσωτερική διάμετρος 22.2mm μπαταριών και για τη συστοιχία δίσκου μπαταριών του προϊόντος αυτού. Li-I on Μέγεθος...
  • Page 119: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    Αν χρησιμοποιείται το εργαλείο όπως έχει PİLLERİN ŞARJ EDİLMESİ Εικ A2 προδιαγραφεί από το σχεδιασμό του και τις παρούσες οδηγίες. Τοποθέτηση της μπαταρίας Το εργαλείο αυτό ενδέχεται να προκαλέσει σύνδρομο ΠΡΟΣΟΧΗ: ΟΤΑΝ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ κραδασμού χεριού-βραχίονα εάν η χρήση του δεν ΤΗΝ...
  • Page 120: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ πλάκα της φλάντζας. 2. Σε περίπτωση που υπάρχουν ενδείξεις ΤΟΝ ΓΩΝΙΑΚΟ ΣΑΣ ΤΡΟΧΟ ότι ο τροχός έχει καταστραφεί, μην τον χρησιμοποιήσετε, καθώς ενδέχεται να 1. Πάντα να ξεκινάτε χωρίς φορτίο για να πετύχετε θρυμματιστεί. Αφαιρέστε τον και τοποθετήστε την...
  • Page 121 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ не тяните за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на безопасном БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Поврежденные или запутанные кабели повышают риск поражения электротоком. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимательно e) При...
  • Page 122 перчатки на расстоянии от движущихся спецификой конкретного типа частей. Свободную одежду, украшения или электроинструмента, учитывая условия длинные волосы может затянуть в движущиеся работы и выполняемую задачу. части. Использование электроинструмента для g) Используйте предусмотренные средства иных операций, помимо тех, для которых он и...
  • Page 123 машины. Прочитайте все предупреждения, дайте проработать электроинструменту инструкции по технике безопасности, на максимальной скорости без нагрузки иллюстрации и спецификации, прилагаемые в течение одной минуты. В течение этого к этому электроинструменту. Невыполнение тестового времени поврежденные аксессуары всех перечисленных ниже инструкций может обычно...
  • Page 124 жидкостей может привести к поражению момент зацепления. электрическим током. d) Соблюдайте особую осторожность при p) Вы не должны отпускать рукоятку инструмента работе на углах, острых краях и т.д. во время работы. Всегда используйте Избегайте подскакивания и зацепления вспомогательные рукоятки, поставляемые в аксессуара.
  • Page 125 привести к их разрушению. весом. Опоры должны располагаться под e) Всегда используйте неповрежденные обрабатываемым предметом рядом с линией фланцы дисков, которые имеют размер реза и рядом с краем обрабатываемого и форму, соответствующую выбранному предмета с обеих сторон от диска. диску. Надлежащие фланцы поддерживают f) Соблюдайте...
  • Page 126: Условные Обозначения

    раз для достижения максимальной При неправильной утилизации производительности. батареи могут попасть в водный k) Для зарядки используйте только зарядное цикл, что может быть опасным устройство, указанное WORX. Не используйте для экосистемы. Не выбрасывайте никакое другое зарядное устройство, использованные батареи в кроме...
  • Page 127: Технические Данные

    ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ Категория Модель Объем ВНУТРЕННИЙ ФЛАНЕЦ WA3551 2.0Ah ВНЕШНИЙ ФЛАНЕЦ Аккумулятор WA3551.1 2.0Ah ШПИНДЕЛЬ 20 В ЗАЖИМНОЙ РЫЧАГ ЗАЩИТНОГО WA3553 4.0Ah КОЖУХА Зарядное WA3880 2.0A устройство 20 В ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ ПИЛЬНОГО ДИСКА * АБРАЗИВНЫЙ ОТРЕЗНОЙ КРУГ * Мы рекомендуем вам приобрести аксессуары в том...
  • Page 128: Инструкции По Эксплуатации

    зависимости от способов использования ДЕЙСТВИЕ РИСУНОК устройства. Ниже перечислены некоторые условия, от которых зависит интенсивность ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ вибрации: Извлечение аккумуляторной См. Рис. A1 батареи Способ использования инструмента и материалы для сверления. Зарядка аккумуляторной батареи См. Рис. A2 Состояние инструмента и уровень техобслуживания...
  • Page 129: Выявление Иустранение Неисправностей

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ПИЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: перед выполнением операций См. Рис. H До выполнения любых работ по регулировке, обрезки необходимо установить обслуживанию и уходу следует извлечь защиту отрезного круга. аккумуляторную батарею. В данном инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО Никогда не используйте воду или химические ИСПОЛЬЗОВАНИЮ...
  • Page 130: Декларация Соответствия

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляет, что изделие Описание: Угловая шлифовальная машина Worx Модели WX812 WX812.X (812 - обозначение прибора, модель угловой шлифовальной машины) Назначение: Шлифование периферийным и боковым участком круга и резка Соответствует...
  • Page 131 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
  • Page 132 www.worx.com Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01470106...

This manual is also suitable for:

Wx812

Table of Contents