Kingfisher AC100-20AR Manual

Kingfisher AC100-20AR Manual

Air cooler - 7h timer - 5l water tank

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

1
2
3
16/10/23
25/10/23
15/11/23
Korey
Korey
Korey
EN IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read
through them thoroughly prior to handling the product and retain
them for future reference.
FR IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité.
Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de
les conserver pour référence.
PL WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu
zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie
przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w
przyszłości.
RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește-
le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru
consultare ulterioară.
ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad.
Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas
para futuras consultas.
PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia-
as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para
consultas futuras.
TR ÖNEMLİ - Bu talimatlar sizin güvenliğiniz içindir. Ürün üzerinde
çalışmaya başlamadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun
ve ileride başvurmak üzere saklayın.
V11123_5059340875330_MAND1_2223
5059340875330_MNL_IN_V04.indb 1
5059340875330_MNL_IN_V04.indb 1
4
5
24/11/23
XX/XX/23
Impala Ref: PRJ29207
JPL
NAME
EAN: 5059340875330
Page Size: A5
KNG: KNG-3068-2
EN Air cooler - 7h timer -
5L water tank
FR Rafraîchisseur d'air -
Minuterie de 7h -
Réservoir d'eau de
5L
PL Klimatyzer – timer
7-godzinny –
zbiornik wody 5 l
RO Răcitor de aer cu
temporizator de 7 h
și rezervor de apă
de 5 l
ES Climatizador -
Programador de
7 horas - Depósito
de agua de 5 l
PT Climatizador
evaporativo -
Programador de 7 h -
Depósito de água
de 5 L
TR Hava soğutucu -
7 saatlik
zamanlayıcı - 5 l su
haznesi
AC100-20AR
5059340875330
24 Nov 2023 17:29:41
24 Nov 2023 17:29:41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC100-20AR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kingfisher AC100-20AR

  • Page 1 TR ÖNEMLİ - Bu talimatlar sizin güvenliğiniz içindir. Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. AC100-20AR 5059340875330 V11123_5059340875330_MAND1_2223 5059340875330_MNL_IN_V04.indb 1 5059340875330_MNL_IN_V04.indb 1...
  • Page 2: Table Of Contents

    EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças TR Parçalar 01. x1 02. x1 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de TR İhtiyaç...
  • Page 3 EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto TR Ürün açıklaması 1. Control part 2. Water tank buckles 3. Wet curtain 4. Ice crystal box 5. Water tank 1.
  • Page 4 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança TR Güvenlik • Unplug the appliance during filling and cleaning. Safety • Prior to cleaning or other CAUTION: READ maintenance, the appliance RULES FOR SAFE must be disconnected from OPERATION AND the supply mains.
  • Page 5 • This machine has a safety • Do not have the air inlet switch. If the honeycomb filter and outlet of the unit close support has not been installed to walls, curtains and other well, the unit will not work as objects, or they may block the usual;...
  • Page 6 • Be aware that high humidity • Do not allow the liquid of levels may encourage the batteries or cells to come in growth of biological organisms contact with the skin or eyes in the Environment. in the event of leaking. If •...
  • Page 7 5. Warning: Micro-organisms • Remove the batteries prior to an extended period of non- that may be present use of the appliance. Keep in the water or in the batteries and cells clean and environment where the dry. appliance is used or •...
  • Page 8 7. Regarding the instructions for filling, cleaning and descaling, thanks to refer to the section “Care & maintenance”. Plug replacement This appliance is supplied with a BS1363 3 pin plug fitted with a 3 Amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 3 Amp and approved to BS1362.
  • Page 9 Technical Data Product Model AC100-20AR Voltage 220-240 V~ Frequency 50 Hz Power 55 W Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 29.50 /min Fan power input 45.70 Service value 0.65 /min)W Standby power consumption 0.21 Off power consumption —...
  • Page 10 Recycling & disposal Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 11 Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être Sécurité effectués par des enfants ATTENTION : LIRE sans surveillance. ATTENTIVEMENT • Débrancher l’appareil pendant LES CONSIGNES ET le remplissage et le nettoyage. LES INSTRUCTIONS • Avant de procéder au RELATIVES À...
  • Page 12 • Ne pas placer cet appareil tout accident. Si l’appareil se dans un endroit incliné ou renverse accidentellement irrégulier afin d’éviter qu’il ne et qu’il contient de l’eau, tombe et que l’appareil ou débrancher immédiatement ses pièces internes ne soient le cordon d’alimentation et le endommagés.
  • Page 13 détériorer et générer des n’est pas possible de réduire odeurs. Veiller à remplacer le volume de sortie du l’eau régulièrement. Si la rafraîchisseur d’air, utiliser température intérieure est le rafraîchisseur d’air par inférieure à zéro en cas intermittence. Ne pas laisser d’humidification hivernale, les matières absorbantes, il est préférable d’utiliser...
  • Page 14 • En cas de fuite, ne pas laisser • Retirer les piles si l’appareil le liquide des piles ou des n’est pas utilisé pendant une cellules entrer en contact avec période prolongée. Maintenir la peau ou les yeux. En cas les piles et les cellules de contact avec la peau ou les propres et sèches.
  • Page 15 4. Vider et nettoyer le 3. S’assurer que le rafraîchisseur d’air avant ventilateur se trouve sur de le ranger. Nettoyer le une surface stable lors rafraîchisseur d’air avant du fonctionnement pour la prochaine utilisation. éviter qu’il ne se renverse. 5. Avertissement : Les 4.
  • Page 16: Description

    Données techniques Modèle de produit AC100-20AR Tension 220-240 V~ Fréquence 50 Hz Alimentation 55 W Description Symbole Valeur Unité Débit d'air maximal du ventilateur 29,50 /min Puissance absorbée du ventilateur 45,70 Valeur de service 0,65 /min)W Consommation électrique en mode Veille 0,21 Consommation électrique en mode hors tension...
  • Page 17 Guarantee Cette garantie s’ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter. Nous veillons tout particulièrement à sélectionner Si vous avez acheté ce produit en France, en plus des matériaux de haute qualité et à utiliser des de cette garantie commerciale, le vendeur reste techniques de fabrication qui nous permettent de tenu de respecter la garantie légale de conformité...
  • Page 18 • Wyłącznie do użytku du Code de la consommation) : Article 1641 du Code civil - Le vendeur est tenu de la garantie en domowego i wewnątrz cas de défauts cachés de la chose vendue qui la pomieszczeń. rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur •...
  • Page 19: Ienia

    • Wszelkie naprawy i • Urządzenie jest modyfikacje urządzenia wyposażone w przełącznik muszą być powierzane bezpieczeństwa. Jeśli wyłącznie osobom wspornik filtra o strukturze posiadającym odpowiednie plastra miodu nie jest kwalifikacje i uprawnienia. prawidłowo zamontowany, • Należy pamiętać, że urządzenie nie będzie działać dotykanie mokrymi dłońmi prawidłowo;...
  • Page 20 stanowi to zagrożenie • Gdy produkt jest włączony, dla bezpieczeństwa. W nie wolno mocno uderzać razie przewrócenia się obudowy, ponieważ produktu, w którym znajduje spowoduje to automatyczne się woda, natychmiast wyłączenie. W razie takiego odłączyć przewód zasilania i zdarzenia należy po prostu dostarczyć...
  • Page 21 OSTRZEŻENIE: • Użyć miękkiej ściereczki zwilżonej roztworem PRZECHOWYWAĆ łagodnego mydła, a następnie W MIEJSCU ponownie przetrzeć suchą NIEDOSTĘPNYM DLA ściereczką. DZIECI. POŁKNIĘCIE • Należy pamiętać, że wysoka MOŻE PROWADZIĆ wilgotność może sprzyjać DO OPARZEŃ rozwojowi mikroorganizmów w CHEMICZNYCH, otoczeniu. • Nie wolno dopuszczać PERFORACJI do zwilgotnienia lub TKANEK MIĘKKICH I...
  • Page 22 • Baterii jednorazowego użytku • Nie wolno przekraczać nie wolno ładować. Baterii zalecanego okresu nie wolno deformować użytkowania. ani niszczyć. Nie wolno • Nie wolno wyrzucać poddawać obciążeniom baterii wraz z odpadami mechanicznym. Baterii nie komunalnymi. wolno rozmontowywać, • Aby chronić środowisko, otwierać...
  • Page 23: Czyszczenie I

    4. Przed pozostawieniem 2. Na czas przemieszczania klimatyzera na okres produktu odłączyć przechowywania należy wentylator. go opróżnić i wyczyścić. 3. Podczas pracy Przed kolejnym użyciem wentylator musi być klimatyzer należy ustawiony na stabilnej wyczyścić. powierzchni, aby uniknąć 5. Ostrzeżenie: Jeśli woda niebezpieczeństwa nie jest wymieniana przewrócenia.
  • Page 24 Dane techniczne Model produktu AC100-20AR Napięcie 220–240 V~ Częstotliwość 50 Hz 55 W Opis Symbol Wartość Jednostka Maksymalne natężenie przepływu wentylatora 29,50 /min Moc wejściowa wentylatora 45,70 Wartość serwisowa 0,65 /min)W Zużycie energii w trybie czuwania 0,21 Zużycie energii w trybie wyłączenia —...
  • Page 25 Gwarancja Jeśli produkt zakupiono w Polsce, niniejsza gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie Przykładamy szczególną wagę do tego, aby zawiesza uprawnień wynikających z przepisów wybierać materiały wysokiej jakości i stosować prawa dotyczących gwarancji na wady zakupionego techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie towaru.
  • Page 26 experiență și cunoștințe numai • Este interzisă utilizarea sub supraveghere sau dacă acestei unități în medii cu au beneficiat de instruire cu gaze inflamabile și explozive, privire la utilizarea aparatului iar expunerea pe termen lung în siguranță și dacă înțeleg la lumina directă...
  • Page 27 producerea de accidente. • Vara, apa din rezervor se Dacă unitatea se răstoarnă poate altera cu ușurință, accidental și conține apă, generând mirosuri, așadar scoate imediat din priză cablul ai grijă să schimbi des apa. de alimentare și du-o la un Dacă...
  • Page 28 răcitorul intermitent. Nu lăsa și nu deteriora bateriile. Nu materialele absorbante, cum expune la șocuri mecanice. ar fi carpetele, perdelele, Nu dezasambla, nu deschide draperiile sau fețele de masă și nu sparge bateriile. Nu să se umezească. arunca bateriile în foc. Nu expune la căldură...
  • Page 29 AVERTISMENT: și rezervorul nu este AVERTISMENT curățat bine la fiecare 3 PRIVIND CURĂȚAREA zile. REZERVORULUI DE Reguli de utilizare în APĂ siguranță 1. Reține că nivelurile 1. Nu introduce niciodată ridicate de umiditate degetele, creioane sau pot stimula dezvoltarea orice alt obiect în grilă microorganismelor din atunci când ventilatorul mediul înconjurător.
  • Page 30 Date tehnice Model produs AC100-20AR Voltaj 220-240 V~ Frecvență 50 Hz Alimentare 55 W Descriere Simbol Valoare Unitate Debitul maxim al ventilatorului 29,50 /min Puterea de intrare a ventilatorului 45,70 Valoare de uz 0,65 /min)/W Consumul de curent în stand-by 0,21 Consum de curent în modul oprit...
  • Page 31: Seguridad

    Garanție Dacă achiziționați acest produs din Turcia sau România, veți primi o garanție. Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de IMPORTANT – înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm produse care încorporează PĂSTRAŢI ACESTE designul şi durabilitatea.
  • Page 32 indicado cómo utilizarlo de • Está prohibido utilizar esta forma segura y comprenden unidad en entornos con gases los riesgos que conlleva. Los inflamables y explosivos, y niños no deben jugar con el deberá evitarse la luz solar aparato. Los niños no pueden directa durante un largo realizar labores de limpieza ni periodo de tiempo.
  • Page 33 • Al utilizar la unidad, evite automático. En tal caso, que se vuelque para prevenir vuelva a poner en marcha la accidentes. Si la unidad se unidad. vuelca accidentalmente y • En verano, el agua del contiene agua, desenchufe depósito puede deteriorarse el cable de alimentación fácilmente y producir olores, inmediatamente y llévela a...
  • Page 34 • No permita que la zona • No permita que el líquido alrededor del climatizador de las pilas o baterías entre se humedezca o moje. Si en contacto con la piel o los se produce humedad, baje ojos en caso de fuga. Si se el volumen de salida del produce contacto con la piel o climatizador.
  • Page 35 o en el entorno en el que • Cumpla el periodo de uso recomendado. se utiliza o almacena el • No deseche las pilas con la aparato pueden crecer basura doméstica. en el depósito de agua • Para proteger el medio y ser expulsados al aire ambiente, deseche las pilas provocando riesgos muy...
  • Page 36 6. Una vez montado, no retire las protecciones durante el uso o las tareas de limpieza. 7. Respecto a las instrucciones de llenado, limpieza y descalcificación, consulte la sección “Cuidado y mantenimiento”. Datos técnicos Modelo AC100-20AR Tensión 220-240 V~ Frecuencia 50 Hz Potencia 55 W Descripción...
  • Page 37: Garantía

    Reciclaje y eliminación Eliminación correcta de este producto. Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas resultantes del desecho incontrolado de residuos, recíclelo de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Page 38: Produto

    manutenção por parte do utilizador não podem ser Segurança efetuadas por crianças sem ATENÇÃO: LEIA supervisão. COM ATENÇÃO • Desligue o aparelho durante o AS REGRAS DE enchimento e a limpeza. FUNCIONAMENTO • Antes de limpar ou de efetuar SEGURO E AS outra tarefa de manutenção, o aparelho tem de ser desligado INSTRUÇÕES.
  • Page 39 • Não coloque esta unidade Se a unidade tombar num local inclinado ou acidentalmente e contiver irregular, para evitar que água, desligue imediatamente caia causando danos na o cabo de alimentação e própria unidade ou nas peças leve-a à oficina de reparação. internas.
  • Page 40 • No verão, a água no depósito ou molhada. Se ocorrer pode facilmente deteriorar- humidade, reduza a saída se e gerar odor, portanto, do climatizador evaporativo. mantenha-se atento à Se não for possível reduzir necessidade de mudança o volume de saída do regular da água.
  • Page 41: Utilização

    • Em caso de fuga, não permita Mantenha as pilhas e baterias que o líquido das pilhas ou limpas e secas. • A caducidade do período de baterias entre em contacto utilização recomendado tem de com a pele ou os olhos. Caso ser respeitada.
  • Page 42: Cuidados E Manutenção

    5. Aviso: Os microrganismos 4. NÃO utilize a ventoinha que possam estar na janela; a chuva pode presentes na água, ou criar risco de choque no ambiente em que o elétrico. aparelho é utilizado ou 5. Apenas para utilização guardado, podem crescer doméstica.
  • Page 43 Dados técnicos Modelo do produto AC100-20AR Tensão 220-240 V~ Frequência 50 Hz Potência 55 W Descrição Símbolo Valor Unidade Taxa de fluxo máxima da ventoinha 29,50 /min Potência de entrada da ventoinha 45,70 Valor de serviço 0,65 /min)W Consumo de energia em modo de espera...
  • Page 44: Garanti

    Garantia Se adquiriu este produto em Portugal - o distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de Empenhamo-nos especialmente na seleção conformidade do produto de acordo com os termos cuidada de materiais de elevada qualidade e da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem aditada pelo Decreto-Lei N.º...
  • Page 45 veya zihinsel becerileri • Ünitenin düşmesini ve ünitenin kısıtlı olan ya da deneyime ya da iç parçaların hasar ve bilgi birikimine sahip görmesini önlemek için bu olmayan kişiler tarafından üniteyi eğimli veya başka bir kullanılabilir. Çocukların engebeli yere koymayın. cihazla oynamasına izin •...
  • Page 46: Kullanım

    • Ünitenin üzerine herhangi • Üniteyi doğrudan elektrik bir şey koymayın. Çıkışın prizinin altına yerleştirmeyin. kapatılması da kesinlikle • Üniteyi küvet, fıskiye veya yasaktır. yüzme havuzu çevresinde • Ünitenin dışını yıkarken, kullanmayın. silmek için nemli bir bez • Ürün onarımı belirtilen bir kullanın (Az miktarda temizlik acentede gerçekleştirilmelidir.
  • Page 47 UYARI: ÇOCUKLARIN maruz bırakmayın. Pilleri veya hücreleri parçalarına ULAŞAMAYACAĞI ayırmayın, açmayın veya YERDE SAKLAYIN. kesmeyin. Pilleri veya YUTULMASI hücreleri ateşe atmayın. Isıya DURUMUNDA veya ateşe maruz bırakmayın KIMYASAL ve doğrudan güneş ışığı YANIKLARA, altında saklamaktan kaçının. YUMUŞAK DOKU • Yalnızca bu kılavuzda belirtilen türde piller kullanın.
  • Page 48 1. Yüksek nem seviyelerinin, Güvenli Çalıştırma çevredeki biyolojik Kuralları organizmaların üremesini 1. Vantilatör çalışırken teşvik edebileceğini ızgaranın içine asla unutmayın. parmak, kurşun kalem 2. Dolum ve temizlik veya başka bir nesne sırasında cihazın fişini sokmayın. çekin. 2. Bir konumdan başka 3.
  • Page 49 Teknik Veriler Ürün Modeli AC100-20AR Gerilim 220-240 V~ Frekans 50 Hz Güç 55 W Açıklama Sembol Değer Birim Maksimum vantilatör akış hızı 29,50 /dak Vantilatör güç girişi 45,70 Servis değeri 0,65 /dak)W Beklemede güç tüketimi 0,21 Kapalı güç tüketimi —...
  • Page 50 ÖNEMLİ – BU Garanti BİLGİLERİ DAHA Yüksek kaliteli malzemeler seçmeye ve tasarım ile dayanıklılığı bir arada sunan ürünler ortaya SONRA KULLANMAK çıkarmamızı sağlayan üretim tekniklerini kullanmaya özen gösteririz. Bu ürün üretim hatalarına karşı, ÜZERE SAK LAYIN: (mağazadan alındıysa) satın alma tarihinden veya (internet üzerinden alındıysa) teslimat tarihinden DİKKATLE OKUYUN.
  • Page 51 EN Use Feeding water and disassemble & washing of the water tank NOTICE • PLEASE CLEAN UP WATER ACCUMULATED AT THE BOTTOM OF THE WATER TANK IN A TIMELY MANNER WHEN THE PRODUCT IS LEFT UNUSED. • PLEASE REMOVE THE POWER PLUG WHEN FEEDING WATER AND CLEANING. •...
  • Page 52 3. Unscrew the rotary knob in “—” shape manually (90° anticlockwise) to separate the water tank from the water pump module (including the water pipe). Water pump module Rotary knob in “—” shape 4. Pull out the water tank slowly to clean it up or feed water. 5.
  • Page 53 6. Push the water tank inside slowly, and stir the water tank buckle to lock it up. The ice crystal box NOTICE 1. The ice crystal box can be frozen repeatedly and recycled; You can also choose not to use it based on the temperature.
  • Page 54 2. Take the ice crystal box out of the package and place it inside a refrigerator to freeze for more than 3 hours. Put the frozen ice crystal box in the water tank, and feed water below “max” (maximum) indicating scale.
  • Page 55 FR Utilisation Alimentation en eau et démontage et lavage du réservoir d’eau REMARQUE • NETTOYER L’EAU ACCUMULÉE AU FOND DU RÉSERVOIR D’EAU EN TEMPS OPPORTUN LORSQUE LE PRODUIT N’EST PAS UTILISÉ. • RETIRER LA FICHE D’ALIMENTATION LORS DE L’ALIMENTATION EN EAU ET DU NETTOYAGE. •...
  • Page 56 3. Dévisser manuellement le bouton rotatif en forme de « — » (90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour séparer le réservoir d’eau du module de pompe à eau (y compris le tuyau d’eau). Module de pompe à eau Bouton rotatif en forme de «...
  • Page 57 6. Pousser lentement le réservoir d’eau à l’intérieur et tourner la fermeture du réservoir d’eau pour le verrouiller. Boîte à cristaux de glace REMARQUE 1. La boîte à cristaux de glace peut être congelée à plusieurs reprises et recyclée ; il est également possible de ne pas l’utiliser en fonction de la température.
  • Page 58 2. Sortir la boîte à cristaux de glace de son emballage et la placer au congélateur pendant plus de 3 heures. Placer la boîte à cristaux de glace congelée dans le réservoir d’eau et ajouter de l’eau en dessous du repère de niveau « max » (maximum). Niveau du réservoir d'eau Dépannage Vérifier les éléments suivants avant de demander à...
  • Page 59 PL Użytkowanie Wlewanie wody oraz demontaż i mycie zbiornika wody UWAGA • GDY PRODUKT NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY REGULARNIE USUWAĆ WODĘ GROMADZĄCĄ SIĘ NA DNIE ZBIORNIKA WODY. • NA CZAS WLEWANIA WODY I CZYSZCZENIA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ OD ZASILANIA. •...
  • Page 60 3. Ręcznie przekręcić pokrętło w kształcie „—” o 90° w lewo, aby oddzielić zbiornik wody od modułu pompy wody (oraz węża wody). Moduł pompy wody Pokrętło w kształcie „—” 4. Powoli wysunąć zbiornik wody i wyczyścić lub wlać wodę. 5. Po wlaniu wody lub wyczyszczeniu zbiornika wody zamontować moduł pompy wody w zbiorniku wody. Włożyć...
  • Page 61 6. Powoli wsunąć zbiornik wody do wnętrza i przekręcić zatrzask zbiornika wody, aby go zablokować. Pojemnik schładzający UWAGA 1. Pojemnik schładzający może być wielokrotnie używany, a po zakończeniu okresu użytkowego przekazany do recyklingu. Można go używać lub nie, w zależności od temperatury. 2.
  • Page 62 2. Wyjąć pojemnik schładzający z opakowania i umieścić w zamrażalniku na ponad 3 godziny w celu zamrożenia. Włożyć zamrożony pojemnik schładzający do zbiornika wody i wlać tyle wody, aby poziom utrzymywał się poniżej wskaźnika „max” (poziom maksymalny) na skali. Skala zbiornika wody Rozwiązywanie problemów Przed zgłoszeniem konieczności przeprowadzenia kontroli lub konserwacji prosimy o sprawdzenie produktu zgodnie z poniższymi punktami.
  • Page 63 RO Utilizare Alimentarea cu apă, dezasamblarea și spălarea rezervorului de apă RECOMANDARE • CURĂȚĂ LA TIMP APA ACUMULATĂ PE FUNDUL REZERVORULUI CÂND PRODUSUL ESTE LĂSAT NEUTILIZAT. • SCOATE ȘTECĂRUL DIN PRIZĂ CÂND UMPLI CU APĂ ȘI CÂND CUREȚI APARATUL. • ASIGURĂ-TE CĂ...
  • Page 64 3. Învârte manual butonul rotativ în formă de „—” (cu 90° în sens antiorar) pentru a detașa rezervorul de modulul pompei de apă (inclusiv conducta de apă). Modul pompă de apă Buton rotativ în formă de „—” 4. Scoate încet rezervorul pentru a-l curăța sau a-l umple cu apă. 5.
  • Page 65 6. Împinge încet înăuntru rezervorul de apă și rotește clema pentru a-l bloca. Pastila de răcire RECOMANDARE 1. Pastila de răcire poate fi congelată repetat și reciclată. În funcție de temperatură, poți alege și să nu o utilizezi. 2. Ține pastila de răcire închisă pentru a împiedica deteriorările sau scurgerea lichidului. 3.
  • Page 66 2. Scoate pastila de răcire din pachet și pune-o la înghețat în congelator cel puțin 3 ore. Pune pastila de răcire în rezervorul de apă și toarnă apă până sub marcajul „max” (maxim). Marcajul rezervorului de apă Depanare Vezi următoarele aspecte înainte de a-i cere altcuiva să inspecteze sau să efectueze operațiuni de întreținere asupra produsului.
  • Page 67 ES Uso Suministro de agua, desmontaje y lavado del depósito de agua AVISO • LIMPIE EN EL MOMENTO OPORTUNO EL AGUA ACUMULADA EN EL FONDO DEL DEPÓSITO DE AGUA CUANDO NO UTILICE EL PRODUCTO. • DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN CUANDO RELLENE EL DEPÓSITO DE AGUA Y CUANDO LO LIMPIE.
  • Page 68 3. Gire manualmente el mando giratorio en forma de “—” (90° en sentido contrario a las agujas del reloj) para separar el depósito de agua del módulo de la bomba de agua (incluida la tubería de agua). Módulo de la bomba de agua Mando giratorio en forma de "—"...
  • Page 69 6. Empuje el depósito de agua lentamente hacia dentro y gire el pestillo de cierre del depósito para bloquearlo en su sitio. Bloque de cristales de hielo AVISO 1. El bloque de cristales de hielo se puede congelar repetidamente y reciclar. También puede optar por no usarlo en función de la temperatura que haga.
  • Page 70 2. Saque el bloque de cristales de hielo del depósito y métalo en un frigorífico durante más de 3 horas para congelarlo. Introduzca el bloque de cristales de hielo congelado en el depósito de agua y llene de agua el depósito sin superar la marca “max” del indicador de nivel. Indicador del depósito de agua Resolución de problemas Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar a terceros la inspección o el mantenimiento del...
  • Page 71 PT Utilização Abastecimento de água, e desmontagem e lavagem do depósito de água AVISO • LIMPE ATEMPADAMENTE A ÁGUA ACUMULADA NO FUNDO DO DEPÓSITO QUANDO O PRODUTO NÃO FOR UTILIZADO. • DESLIGUE A FICHA DA TOMADA QUANDO ABASTECER DE ÁGUA E LIMPAR. •...
  • Page 72 3. Desenrosque manualmente o botão em forma de “—” (90° para a esquerda), a fim de extrair o depósito de água do módulo da bomba de água (incluindo o tubo de água). Módulo da bomba de água Botão em forma de "—" 4.
  • Page 73 6. Empurre o depósito de água lentamente para dentro e desloque o fecho do depósito de água para o bloquear. Caixa de cristais de gelo AVISO 1. A caixa de cristais de gelo pode ser congelada repetidamente e reciclada. Pode também optar por não a utilizar, com base na temperatura.
  • Page 74 2. Retire a caixa de cristais de gelo da embalagem e coloque-a dentro de um frigorífico para congelar durante mais de 3 horas. Coloque a caixa de cristais de gelo congelada no depósito de água e abasteça de água ficando abaixo da indicação “max” (máximo) na escala. Escala do depósito de água Resolução de problemas Verifique os seguintes pontos antes de solicitar inspeção ou manutenção.
  • Page 75 TR Kullanım Su ekleme ve su haznesini sökme ve yıkama UYARI • LÜTFEN ÜRÜN KULLANILMADIĞINDA SU HAZNESİNİN ALT KISMINDA BİRİKEN SUYU BEKLETMEDEN TEMİZLEYİN. • SU EKLEME VE TEMİZLEME SIRASINDA LÜTFEN ELEKTRİK FİŞİNİ ÇEKİN. • LÜTFEN ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE SU POMPASI MODÜLÜNÜN YERİNE SABİTLENDİĞİNDEN EMİN OLUN.
  • Page 76 3. Su haznesini su pompası modülünden (su borusu dahil) ayırmak için döner düğmeyi elinizle “—” şekline (saat yönünün tersine 90°) gevşetin. Su pompası modülü Döner düğme "—" şeklindedir 4. Su haznesini temizlemek veya su eklemek için su haznesini yavaşça dışarı çekin. 5.
  • Page 77 6. Su haznesini yavaşça içeriye itin ve kilitlemek için su haznesi tokasını döndürün. Buz aküsü UYARI 1. Buz aküsü tekrar tekrar dondurulabilir ve geri dönüştürülebilir. Sıcaklığa bağlı olarak buz aküsünü kullanmamayı da tercih edebilirsiniz. 2. Hasarı ve sıvı sızıntısını önlemek için lütfen buz aküsünü kapalı tutun. 3.
  • Page 78 2. Buz aküsünü paketinden çıkarın ve dondurmak için 3 saatten uzun süre buzlukta bekletin. Donmuş buz aküsünü su haznesine koyun ve “max” (maksimum) göstergesinden aşağı seviyede su ekleyin. Su haznesi ölçeği Sorun Giderme İnceleme veya bakım için başkasına başvurmadan önce lütfen aşağıdaki noktaları kontrol edin. Hatalar Hata açıklaması...
  • Page 79 EN Functions & Settings Control area Display area Buttons Function description The product is activated or shut down. Startup/Standby Touch the air swing button, to activate or shut down air swing. Air swing Press the button to switch wind speed to low-grade medium-grade and high-grade Wind speed...
  • Page 80 Remote control button NOTICE • The remote control should be normally used within 5 meters of the front of the product and 30 degrees of the deviation angle. • The battery contains many heavy metals, acids and bases, etc., which may threaten human’s health; Waste batteries should be recycled separately.
  • Page 81 FR Fonctions et réglages Zone de Zone commande d'affichage Boutons Description de la fonction Le produit est mis en marche ou arrêté. Démarrage/Veille Appuyer sur le bouton d'oscillation de l'air pour activer ou désactiver la fonction d'oscillation de l'air. Oscillation de l'air Appuyer sur le bouton pour basculer entre les vitesses de ventilation basse Vitesse de moyenne...
  • Page 82 Bouton de la télécommande REMARQUE • La télécommande doit normalement être utilisée à moins de 5 mètres de l’avant du produit et à 30 degrés de l’angle de déviation. • Les piles contiennent de nombreux métaux lourds, acides et bases, etc., qui peuvent présenter un danger pour la santé...
  • Page 83 PL Funkcje i ustawienia Obszar Obszar sterowania informacyjny Przyciski Opis funkcji Włączenie lub wyłączenie produktu. Uruchomienie/ tryb czuwania Dotknięcie przycisku nadmuchu wahadłowego włącza lub wyłącza nadmuch wahadłowy. Nadmuch wahadłowy Ten przycisk służy do ustawiania niskiej prędkości , średniej prędkości Prędkość lub wysokiej prędkości nadmuchu Ten przycisk służy do wyboru typu nadmuchu: Nadmuch normalny (stopień...
  • Page 84 Przycisk pilota zdalnego sterowania UWAGA • W typowych warunkach pilot zdalnego sterowania powinien być używany w odległości do 5 metrów, gdy znajduje się na wprost urządzenia lub pod kątem do 30 stopni. • Bateria zawiera metale ciężkie, kwasy, zasady i inne substancje, które mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
  • Page 85 RO Funcții și setări Zonă de Zonă de comandă afișare Butoane Descrierea funcției Produsul este pornit sau oprit. Pornire/Standby Apasă butonul de oscilare a aerului pentru a porni sau a opri oscilarea. Oscilație aer Apasă butonul pentru a regla viteza jetului de aer la nivel scăzut , mediu și Viteză...
  • Page 86 Butoane telecomandă RECOMANDARE • Telecomanda trebuie utilizată în mod normal de la o distanță maximă de 5 metri în fața produsului, cu un unghi lateral de 30 de grade. • Bateria conține numeroase metale grele, acizi, baze etc., care pot pune în pericol sănătatea oamenilor. Bateriile consumate trebuie reciclate separat.
  • Page 87 ES Funciones y ajustes Área de Área de control visualización Botones Descripción del funcionamiento Activar o apagar el producto. Encendido/Espera Toque el botón de oscilación del aire para activar o desactivar este modo. Oscilación del aire Pulse este botón para cambiar la velocidad del aire a velocidad baja , velocidad media o velocidad alta...
  • Page 88 Botones del mando a distancia AVISO • Por lo general, el mando a distancia debe utilizarse a menos de 5 metros de la parte frontal del producto y a 30 grados del ángulo de desviación. • Las pilas contienen muchos metales pesados, ácidos y bases, etc., que pueden poner en peligro la salud humana, por lo que deben reciclarse por separado.
  • Page 89 PT Funções e definições Área de Área do controlo visor Botões Descrição da função O produto é ativado ou desativado. Arranque/Espera Toque no botão de oscilação do ar para ativar ou desativar a oscilação do ar. Oscilação do ar Prima o botão a fim de mudar a velocidade do vento para grau baixo , grau médio e grau alto Velocidade do...
  • Page 90 Botões do comando à distância AVISO • Normalmente, o comando à distância deve ser utilizado a não mais de 5 metros da parte da frente do produto, e o ângulo de desvio não deve ser superior a 30 graus. • A pilha contém uma grande variedade de metais pesados, ácidos e bases, etc., que podem ser perigosos para a saúde humana.
  • Page 91: İşlevler Ve Ayarlar

    TR İşlevler ve Ayarlar Görüntüleme Kontrol alanı alanı Düğmeler İşlev açıklaması Ürün etkinleştirilmiştir veya kapatılmıştır. Başlatma/Bekletme Hava salınımını etkinleştirmek veya kapatmak için hava salınımı düğmesine dokunun. Hava salınımı Rüzgar hızını düşük kademeye , orta kademeye ve yüksek kademeye getirmek için düğmeye basın. Rüzgar hızı...
  • Page 92 Uzaktan kumanda düğmeleri açıklaması UYARI • Uzaktan kumanda kontrolü, normalde ürünün 5 metre önünde ve 30 derecelik sapma açısıyla kullanılmalıdır. • Pil, insan sağlığını tehdit edebilecek çok sayıda ağır metal, asit ve baz içerir. Atık piller ayrı olarak geri dönüştürülmelidir. AAA PİL, 1,5 V PİL "AAA"...
  • Page 93 EN Care & maintenance NOTICE • Disconnect the power before cleaning the product. Clean after the product is shut down for two minutes. • Prevent from using any abrasive tools and solvents that may damage the surface to clean up the product.
  • Page 94 4. Install wet curtain support. Replace water After stopping the cool wind function for 2 minutes, it’s applicable to pull out the water tank to replace water, as water in the pipeline and wet curtain flows back to the water tank. Maintenance The fan requires little maintenance.
  • Page 95 FR Entretien et maintenance REMARQUE • Débrancher l’alimentation avant de nettoyer le produit. Nettoyer le produit après l’avoir arrêté pendant deux minutes. • Éviter d’utiliser des outils abrasifs et des solvants qui pourraient endommager la surface pour nettoyer le produit. Un produit nettoyant peut être utilisé pour le nettoyage, puis essuyé rapidement avec un chiffon sec. •...
  • Page 96 4. Poser le support de la grille d’humidification. Remplacement de l’eau Après avoir arrêté la fonction de ventilation froide pendant 2 minutes, il est possible de retirer le réservoir d’eau pour remplacer l’eau, car l’eau dans la conduite et le rideau d’eau est retournée au réservoir d’eau. Maintenance Le rafraîchisseur d’air nécessite peu d’entretien.
  • Page 97 PL Czyszczenie i konserwacja UWAGA • Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu odłączyć zasilanie. Czyszczenie można rozpocząć po upływie dwóch minut od chwili wyłączenia produktu. • Do czyszczenia nie należy używać szorstkich narzędzi ani rozpuszczalników, które mogłyby uszkodzić obudowę produktu. Do czyszczenia można używać detergentów, ale należy od razu przetrzeć czyszczone powierzchnie do czysta suchą...
  • Page 98 4. Założyć wspornik kurtyny wodnej. Wymiana wody Przed wysunięciem zbiornika wody w celu wymiany wody należy odczekać co najmniej 2 minuty od chwili zatrzymania funkcji chłodnego nawiewu, ponieważ woda znajdująca się w wężu i kurtynie wodnej spływa z powrotem do zbiornika wody. Konserwacja Wentylator wymaga niewielu zabiegów konserwacyjnych.
  • Page 99 RO Îngrijire și întreținere RECOMANDARE • Deconectează alimentarea înainte de a curăța produsul. Curăță produsul după minimum două minute de la oprire. • La curățarea produsului, nu utiliza mijloace abrazive și solvenți care i-ar putea deteriora suprafața. Pentru curățare se poate folosi detergent, care apoi trebuie șters rapid cu o cârpă uscată. •...
  • Page 100 4. Montează suportul grilei. Înlocuirea apei La 2 minute după oprirea funcției de răcire, trebuie scos rezervorul pentru a înlocui apa, deoarece apa din conductă și din grila de ieșire a aerului umed curge înapoi în rezervor. Întreținere Ventilatorul necesită întreținere redusă. Nu încerca să îl repari pe cont propriu. Pentru orice reparație, adresează-te personalului de service calificat.
  • Page 101 ES Cuidado y mantenimiento AVISO • Desconecte la alimentación antes de limpiar el producto. Espere dos minutos después de apagar el producto para limpiarlo. • Para la limpieza del producto, evite utilizar herramientas abrasivas y disolventes que puedan dañar la superficie.
  • Page 102 4. Instale el soporte de la cortina húmeda. Cambio del agua Tras detener la función de aire frío, espere 2 minutos antes de sacar el depósito de agua para cambiar el agua, ya que el agua de la tubería y de la cortina húmeda fluye de nuevo hacia el depósito. Mantenimiento El ventilador requiere poco mantenimiento.
  • Page 103 PT Cuidados e manutenção AVISO • Desligue a alimentação antes de limpar o produto. Limpe depois de o produto ter estado dois minutos desligado. • Para limpar o produto, evite utilizar quaisquer ferramentas abrasivas e solventes que possam danificar a superfície.
  • Page 104 4. Instale o suporte da cortina de água. Mudar a água Depois de parar a função de vento frio durante 2 minutos, é possível puxar o depósito de água para fora a fim de mudar a água, uma vez que a água na conduta e na cortina de água flui de volta para o depósito de água.
  • Page 105: Bakım Ve Muhafaza

    TR Bakım ve muhafaza UYARI • Ürünü temizlemeden önce elektrik bağlantısını kesin. Ürünü iki dakika kapalı tuttuktan sonra temizleyin. • Ürünü temizlemek için yüzeye zarar verebilecek herhangi bir aşındırıcı alet ve çözücü kullanmayın. Temizlikte deterjan kullanılabilir; ardından gecikmeden kuru bir bezle silinerek temizlenmelidir. •...
  • Page 106 4. Soğutma peteği desteğini takın. Suyun değiştirilmesi Boru hattındaki ve soğutma peteğindeki su hazneye geri aktığı için soğuk rüzgar fonksiyonunu 2 dakika durdurduktan sonra su haznesini çekerek suyu değiştirebilirsiniz. Bakım Fan çok az bakım gerektirir. Sorunu kendi başınıza çözmeye çalışmayın. Servis gerekirse yetkili servis personeline başvurun.
  • Page 107 Manufacturer • Fabricant • Producent • RO www.bricodepot.ro Producător • Fabricante: Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online, vizitaţi www.kingfisher.com/products UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, ES www.bricodepot.es 1 Paddington Square, London, W2 1GG, Para consultar los manuales United Kingdom de instrucciones en línea, visite www.kingfisher.com/products...

This manual is also suitable for:

5059340875330

Table of Contents