Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Page 4
PARTS DESCRIPTION Station blades Moving blades Hanging loop Power cord ON/OFF switch Blade lever Attachment comb (3/6/9/12 mm) Scissor Comb 10. Oil 11. Brush BEFORE USE 1. Make sure that your clipper is clean, properly oiled and in perfect working condition. 2.
Page 5
2. Change to the comb attachment 9mm or 12mm and cut at the back of the head. 3. Change to one of the shorter combs 3mm or 6mm to trim sideburns. Then change to longer comb 9mm or 12mm, and continue to cut at the top of the head. 4.
Page 6
CLEANING AND MAINTANENCE 1. Ensure that the hair clipper is disconnected from the mains supply before cleaning. 2. Never immerse the hair clipper in water or any other liquids. Never rinse the appliance either. Always ensure that the plug is kept dry. 3.
Page 7
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu CUSTOMER SERVICE SPARE PARTS - 6 -...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 9
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Klingen richtig ausgerichtet sind. Legen Sie das Gerät während des Betriebs auf keiner Fläche ab. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kamm oder wenn Zähne an den Klingen fählen, da es andernfalls zu Verletzungen kommen kann.
Page 10
Wenn sich der Hebel in der obersten Position befindet, sind die Klingen so eingestellt, dass sich der kürzeste Haarschnitt ergibt (1). Je weiter der Hebel nach unten gedrückt wird, desto länger bleibt das geschnittene Haar. Darüber hinaus lassen Sie bei einer eventuellen Verstopfung der Klingen die Haare durch Drehen des Hebels entfernen.
Page 11
Die vier Hauptbereiche und die entsprechenden Kammaufsätze sind nachfolgend als Orientierungshilfe für Sie abgebildet. REINIGUNG UND PFLEGE 1. Stellen Sie sicher, dass die Haarschneidemaschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt ist. 2. Tauchen Sie die Haarschneidemaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie das Gerät auch nie aus.
Page 12
Lösungsmittel verdunstet und das dicke Ö l zurückbleibt, könnte die Bewegung der Klingen dadurch eventuell verlangsamt werden. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 15W GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler.
Page 13
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDENDIENST ERSATZTEILE - 12 -...
Mode d'emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Page 15
23. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les lames sont correctement alignées. 24. Ne posez pas l'appareil sur une surface quelconque pendant qu'il fonctionne. 25. N'utilisez pas cet appareil avec un peigne endommagé ou dont les lames sont dépourvues de dents, car vous risquez de vous blesser.
Page 16
Lorsque le levier est dans la position la plus haute, les lames vous donneront la coupe la plus rapprochée (1). En poussant le levier vers le bas, vous augmentez progressivement la longueur des cheveux restants. De plus, si des cheveux épais bloquent les lames, il est possible de les retirer en tournant le levier. 6.
Page 17
Les quatre zones de base et les peignes correspondants illustrés ci-dessous sont donnés à titre indicatif. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Veillez à ce que la tondeuse soit débranchée de l’alimentation avant de la nettoyer. 2. N'immergez jamais la tondeuse dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne rincez pas l’appareil non plus. Veillez à...
Page 18
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICE CLIENT PIÈCES DÉTACHÉES - 17 -...
Bruksanvisning – Swedish SÄ KERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
Page 20
DELBESKRIVNING Stationära skärblad Rörliga skärblad Hängögla Strömkabel Strömbrytare Skärbladsreglage Distanskam (3/6/9/12 mm) 10. Olja 11. Borste FÖ RE ANVÄNDNING 1. Se till att klipparen är ren, korrekt oljad och perfekt fungerande. 2. Placera personen så att deras huvud är i din ungefärliga ögonhöjd. Det ger en bra synlighet under klippningen och en bekväm användning av enheten.
Page 21
2. Ändra till distanskammen 9 mm eller 12 mm och klipp på baksidan av huvudet. 3. Ändra till en av de kortare kammarna 3 mm eller 6 mm för att trimma polisongerna. Byt sedan till en längre kam 9 mm eller 12 mm, och fortsätt till att klippa övre delen av huvudet. 4.
Page 22
RENGÖ RING OCH UNDERHÅ LL 1. Säkerställ att hårklipparen är frånkopplad från eluttaget före rengöring. 2. Sänk aldrig ner hårklipparen i vatten eller någon annan vätska. Skölj aldrig av apparaten. Se till att strömkontakten alltid är torr. 3. Använd medföljande borste för att ta bort hår från klipparen. 4.
Page 23
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDTJÄ NST RESERVDELAR - 22 -...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 25
Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde kam of wanneer er tanden in de messen ontbreken om gevaar voor letsel te vermijden. Gebruik uitsluitend origineel toebehoor. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Gebruik uw tondeuse niet wanneer uw messen niet met olie zijn gesmeerd. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Stilstaand mes Bewegend mes...
Page 26
VOORBEELD: 1. Maak de 3mm of 6mm opzetkam vast. Start in het midden aan de onderkant van uw achterhoofd, beweeg de tondeuse opwaarts en naar buiten door het haar. Trim het haar beetje per beetje. 2. Gebruik vervolgens de 9mm of 12mm opzetkam en trim aan de achterkant van het hoofd. 3.
Page 27
De vier voornaamste gebieden en de overeenkomstige te gebruiken opzetkammen zijn ter referentie hieronder weergegeven. REINIGING EN ONDERHOUD 1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de tondeuse schoonmaakt. 2. Dompel de tondeuse nooit in water of een andere vloeistof. Spoel het apparaat tevens nooit af. Zorg dat de stekker altijd droog blijft.
Page 28
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KLANTENSERVICE RESERVEONDERDELEN - 27 -...
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
Page 30
23. Przed użyciem należy się upewnić, że ostrza są prawidłowo dopasowane. 24. Gdy urządzenie pracuje, nie wolno umieszczać go na jakiejkolwiek powierzchni. 25. Ponieważ mogłoby to doprowadzić do obrażeń, nie należy używać urządzenia z uszkodzonym grzebieniem lub w przypadku utraty zębów w ostrzach. 26.
Page 31
Dźwignia zwiększa uniwersalność maszynki do włosów i umożliwia stopniową zmianę długości strzyżenia bez nasadki grzebieniowej. Gdy dźwignia znajduje się w najwyższej pozycji, ostrza strzygą najkrócej (1). Popchnięcie dźwigni w dół stopniowo zwiększa długość strzyżenia. Ponadto, jeśli ciężkie włosy zablokują ostrza, przekręcenie dźwigni ułatwi usunięcie zaklinowanych włosów. 6.
Page 32
Cztery podstawowe strefy i odpowiadające im nakładki grzebieniowe są podane wyłącznie w celach informacyjnych. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed czyszczeniem należy się upewnić, że wtyczka przewodu zasilającego maszynki do włosów jest wyjęta z kontaktu. 2. Maszynki do włosów nigdy nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Urządzenia nie wolno nigdy płukać.
Page 33
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu OBSŁUGA KLIENTA CZĘŚCI ZAMIENNE - 32 -...
Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
Page 35
No utilice el dispositivo al aire libre. No utilice el cortapelos sin engrasar las cuchillas. DESCRIPCIÓ N DE PARTES Cuchillas fijas Cuchillas móviles Presilla Cable de alimentación Interruptor Palanca de la cuchilla Accesorio de peine (3/6/9/12 mm) Tijeras Peine 10. Aceite 11.
Page 36
6. Después del uso, deslice el interruptor de encendido/apagado para apagar el aparato. Desenchufe el cable de alimentación. EJEMPLO DE CORTE 1. Fije el accesorio de peine de 3 mm o 6 mm. Empiece por el centro de la parte inferior de la parte posterior de la cabeza, levante gradualmente la maquinilla hacia arriba y hacia fuera a través del pelo, recortando sólo un poco cada vez.
Page 37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Asegúrese de que el cortapelos esté desconectado de la red eléctrica antes de limpiarlo. 2. No sumerja nunca el cortapelos en agua u otros lí quidos. El aparato tampoco debe enjuagarse. Asegúrese siempre de que el enchufe permanezca seco. 3.
Page 38
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICIO DE PIEZAS DE RECAMBIO ATENCIÓ N AL CLIENTE...
Návod k použití – Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod. V případě...
Page 40
POPIS DÍLŮ Čepele jednotky Pohyblivé čepele Závěsná smyčka Napájecí kabel Hlavní vypínač Páčka čepele Nástavný hřeben (3/6/9/12 mm) Nůžky Hřeben 10. Olej 11. Kartáč PŘED POUŽITÍM 1. Ujistěte se, že je zastřihovač čistý, řádně naolejovaný a v bezvadném stavu. 2. Posaďte osobu tak, aby měla hlavu přibližně ve výši vašich očí. To umožňuje snadnou viditelnost při střihání a uvolněné...
Page 41
2. Přepněte na hřebenový nástavec 9 mm nebo 12 mm a stříhejte v zadní části hlavy. 3. Pro zastřihování kotlet přejděte na jeden z kratších hřebenů 3 mm nebo 6 mm. Poté přejděte na delší hřeben 9 mm nebo 12 mm a pokračujte v zastřihávání horní části hlavy. 4.
Page 42
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním se ujistěte, že je zastřihovač vlasů odpojen od elektrické sítě. 2. Nikdy neponořujte zastřihovač vlasů do vody nebo jiných tekutin. Spotřebič nikdy neoplachujte. Vždy dbejte na to, aby byla zástrčka suchá. 3. Pomocí přiloženého kartáče odstraňte vlasy ze zastřihovače. 4.
Page 43
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu ZÁ KAZNICKÝ SERVIS NÁ HRADNÍ DÍ LY - 42 -...
Need help?
Do you have a question about the HK-122941.3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers