PNI A024 Manual

Wi-fi smoke detector

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

PNI A024
Wi-Fi smoke detector
BG. Wi-Fi детектор за дим
DE. WLAN-Rauchmelder
ES. Detector de humo wifi
FR. Détecteur de fumée Wi-Fi
HU. Wi-Fi füstérzékelő
IT. Rilevatore di fumo Wi-Fi
NL. Wi-Fi-rookmelder
PL. Czujka dymu Wi-Fi
RO.Senzor de fum cu Wi-Fi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A024 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PNI A024

  • Page 1 PNI A024 Wi-Fi smoke detector BG. Wi-Fi детектор за дим DE. WLAN-Rauchmelder ES. Detector de humo wifi FR. Détecteur de fumée Wi-Fi HU. Wi-Fi füstérzékelő IT. Rilevatore di fumo Wi-Fi NL. Wi-Fi-rookmelder PL. Czujka dymu Wi-Fi RO.Senzor de fum cu Wi-Fi...
  • Page 2 Contents English ..... Български ..... Deutsch ..... Español ..... Français ..... Magyar ..... Italiano ..... Nederlands ..... Polski ..... Romana .....
  • Page 3: Technical Specifications

    Technical specifications 9V alkaline battery Power supply 6LR61 Standby current <20uA Alarm current <150mA Sensitivity 0.113~0.130 dB/m ≥85dB@3m Alarm sound level WiFi frequency 2.4GHz WiFi transmission 100mW power Working temperature -26 ~ 80°C Operating modes Normal operating mode: The LED indicator blinks once every 60 seconds.
  • Page 4: Sensor Test

    Smoke detection alarm: LED indicator blinks quickly. Series of 3 beeps are heard. Silent alarm: LED indicator blinks quickly. No beep. Low battery warning: The LED indicator blinks once every 1 hour. A beep is heard once every 1 hour. Sensor test In normal operation mode, press the SILENCE/TEST button on the device.
  • Page 5: Detector Installation

    Detector installation Note: for safety reasons, we recommend fixing the smoke detector to the ceiling with screws and not with double-adhesive tape. 1. Bring the detector bracket closer to the wall and mark the place for the holes with a pencil. 2.
  • Page 6 4. Bring the detector bracket closer to the wall and fix it by inserting the screws into the dowels. Tighten the screws well with a cross screwdriver. 5. Bring the smoke detector closer to the wall bracket and rotate it to fix it on the bracket. Warnings This product is intended for indoor use only.
  • Page 7: Installation Recommendations

    Periodically check the working status of the smoke detector by pressing the SILENCE/TEST key. The life of the battery under normal operating conditions is up to 1 year. This duration could be reduced in conditions with high temperature and humidity. Test the smoke detector before installing it.
  • Page 8 If the wall is longer than 10 meters, we recommend installing several detectors. Do not install the smoke detector in corners. The smoke detector can also be installed on the vertical wall, at a distance of at least 10 cm from the ceiling.
  • Page 9 • Open the application and log in. • Wait for the automatic identification of the detector or add it manually in the application by selecting the category “Sensors” - “Smoke Detector (WiFi)” • Enter the password of the WiFi network. •...
  • Page 11: Технически Спецификации

    Технически спецификации алкална батерия 9V Захранване 6LR61 Ток в режим на <20uA готовност Ток на алармата <150mA Чувствителност 0.113~0.130 dB/m Ниво на звука на ≥85dB@3m алармата WiFi честота 2.4GHz Мощност на WiFi 100mW предаване Работна -26 ~ 80°C температура...
  • Page 12 Режими на работа Нормален режим на работа: LED индикаторът мига веднъж на всеки 60 секунди. Без звуков сигнал. Аларма за откриване на дим: LED индикаторът мига бързо. Чуват се серии от 3 бипкания. Безшумна аларма: LED индикаторът мига бързо. Без звуков сигнал. Предупреждение...
  • Page 13 Деактивирайте звука на алармата В режим на аларма натиснете бутона SILENCE/ TEST на устройството. Звукът ще спре. Червеният светодиод продължава да мига. Устройството автоматично ще излезе от аларменото състояние, когато концентрацията на дим в помещението намалее. Монтаж на детектор Забележка: от съображения за безопасност препоръчваме...
  • Page 14 тавана с винтове, а не с двойнозалепваща лента. 1. Доближете скобата на детектора до стената и маркирайте с молив мястото за дупките. 2. Отстранете скобата и направете дупки в стената с бормашина. 3. Поставете дюбелите в дупките в стената. 4. Доближете скобата на детектора до стената и я...
  • Page 15 Не инсталирайте детектора в бани, басейни или други места с висока влажност. Спазвайте разстояние от най-малко 50 см между детектора за дим и осветителните тела. Спазвайте разстояние от най-малко 150 см между д е т е к т о р а з а д и м и к л и м а т и ч н и т е и л и вентилационните...
  • Page 16 инсталирате. Когато детекторът за дим ви предупреди, че батерията е разредена, сменете я с нова батерия от същия тип (9V алкална батерия). Препоръки за монтаж Изберете мястото за монтаж на детектора, за да сте сигурни, че ще чуете алармата и от други стаи. Инсталирайте...
  • Page 17 Приложението Tuya Smart Забележка: Поради многобройните актуализации на приложението Tuya Smart, изображенията и информацията, описани в това ръководство, може д а се раз личават от версията, която с те инсталирали. Изтеглете приложението, като сканирате QR кода по-долу: • На телефона си активирайте функцията Location и...
  • Page 18 • Въведете паролата на WiFi мрежата. • Натиснете “Напред” в следния интерфейс. • Натиснете дълго бутона на устройството. Червеният светодиод ще мига бързо. Сега детекторът е в режим на сдвояване. • Потвърдете в приложението, че светодиодът мига бързо. • С л е д к а т о в а ш е т о у с т р о й с т в о б ъ д е идентифицирано, натиснете...
  • Page 20: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Alkaline Batterie 9V Stromversorgung 6LR61 Standby-Strom <20uA Alarmstrom <150mA Empfindlichkeit 0.113~0.130 dB/m ≥85dB@3m Alarmlautstärke WiFi-Frequenz 2.4GHz WiFi-Sendeleistung 100mW Betriebstemperatur -26 ~ 80°C Betriebsmodi Normaler Betriebsmodus: Die LED-Anzeige blinkt alle 60 Sekunden einmal. Kein Piepton. Rauchmeldealarm: Die LED-Anzeige blinkt schnell. Es...
  • Page 21 ertönt eine Serie von 3 Pieptönen. Stiller Alarm: Die LED-Anzeige blinkt schnell. Kein Piepton. Warnung bei schwacher Batterie: Die LED-Anzeige blinkt alle 1 Stunde einmal. Es ertönt alle 1 Stunde einmal ein Piepton. Meldertest Drücken Sie im normalen Betriebsmodus die Taste SILENCE/TEST am Gerät.
  • Page 22 Melderinstallation Hinweis: Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Rauchmelder mit Schrauben und nicht mit doppelseitigem Klebeband an der Decke zu befestigen. 1. Bringen Sie die Halterung des Rauchmelders näher an die Wand und markieren Sie die Stelle für die Löcher mit einem Bleistift. 2.
  • Page 23 4. Bringen Sie die Halterung des Rauchmelders näher an die Wand und befestigen Sie sie, indem Sie die Schrauben in die Dübel stecken. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher gut fest. 5. Bringen Sie den Rauchmelder näher an die Wandhalterung und drehen Sie ihn, um ihn an der Halterung zu befestigen.
  • Page 24 Halten Sie einen Abstand von mindestens 150 cm zwischen dem Rauchmelder und Klimaanlagen oder Lüftungsgeräten ein. Reinigen Sie den Rauchmelder nicht mit Chemikalien. Die von ihnen abgegebenen Gase könnten den internen Melder beschädigen. Überprüfen Sie regelmäßig den Betriebszustand des Rauchmelders, indem Sie die Taste SILENCE/TEST drücken.
  • Page 25 Installationsempfehlungen Wählen Sie den Installationsort des Melders so aus, dass Sie den Alarm auch aus anderen Räumen hören können. Installieren Sie den Rauchmelder an der Decke in einem Abstand von >10 cm von den Seitenwänden und >50 cm von den Ecken. Wenn die Wand länger als 10 Meter ist, empfehlen wir die Installation mehrerer Melder.
  • Page 26 Smart-Anwendung können die in diesem Handbuch beschriebenen Bilder und Informationen von der von Ihnen installierten Version abweichen. Laden Sie die Anwendung herunter, indem Sie den folgenden QR-Code scannen: • Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon die Standort- und Bluetooth-Funktion. • Öffnen Sie die Anwendung und melden Sie sich an. •...
  • Page 27 • Drücken Sie lange auf die Taste am Gerät. Die rote LED blinkt schnell. Jetzt befindet sich der Detektor im Kopplungsmodus. • Bestätigen Sie in der Anwendung, dass die LED schnell blinkt. • Nachdem Ihr Gerät identifiziert wurde, drücken Sie „Fertig“, um den Vorgang abzuschließen.
  • Page 29: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas pila alcalina de 9v Fuente de alimentación 6LR61 Corriente de espera <20uA Corriente de alarma <150mA Sensibilidad 0.113~0.130 dB/m Nivel de sonido de ≥85dB@3m alarma Frecuencia wifi 2.4GHz Potencia de transmisión 100mW WiFi Temperatura de trabajo -26 ~ 80°C Modos de funcionamiento Modo de funcionamiento normal: el indicador LED parpadea una vez cada 60 segundos.
  • Page 30 Alarma de detección de humo: el indicador LED parpadea rápidamente. Se escucha una serie de 3 pitidos. Alarma silenciosa: el indicador LED parpadea rápidamente. Sin pitido. Advertencia de batería baja: el indicador LED parpadea una vez cada 1 hora. Se escucha un pitido una vez cada 1 hora..
  • Page 31 automáticamente del estado de alarma cuando la concentración de humo en la habitación disminuya.. Instalación de detectores Nota: por motivos de seguridad recomendamos fijar el detector de humo al techo con tornillos y no con cinta adhesiva doble. 1. Acerque el soporte del detector a la pared y marque el lugar de los agujeros con un lápiz.
  • Page 32 3. Inserte los tacos en los agujeros de la pared. 4. Acerque el soporte del detector a la pared y fíjelo introduciendo los tornillos en los tacos. Apriete bien los tornillos con un destornillador de estrella. 5. Acerque el detector de humo al soporte de pared y gírelo para fijarlo en el soporte.
  • Page 33: Recomendaciones De Instalación

    No limpie el detector de humo con productos químicos. Los gases que emiten podrían dañar el detector interno. Verifique periódicamente el estado de funcionamiento del detector de humo presionando la tecla SILENCIO/ PRUEBA. La vida útil de la batería en condiciones normales de funcionamiento es de hasta 1 año.
  • Page 34 habitaciones. Instale el detector de humo en el techo a una distancia de >10 cm de las paredes laterales y a >50 cm de las esquinas. Si la pared mide más de 10 metros, recomendamos instalar varios detectores. No instale el detector de humo en las esquinas. El detector de humo también se puede instalar en la pared vertical, a una distancia mínima de 10 cm del techo.
  • Page 35 • En tu teléfono, activa la Ubicación y la función Bluetooth. • Abra la aplicación e inicie sesión. • Espere la identificación automática del detector o agréguelo manualmente en la aplicación seleccionando la categoría “Sensores” - “Detector de humo (WiFi)” •...
  • Page 36 • Después de que su dispositivo haya sido identificado, presione “Listo” para completar el procedimiento.
  • Page 38: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Source de courant Pile alcaline 9V 6LR61 Courant de veille <20uA Courant d'alarme <150mA Sensibilité 0.113~0.130 dB/m Niveau sonore de ≥85dB@3m l'alarme Fréquence Wi-Fi 2.4GHz Puissance de 100mW transmission Wi-Fi Température de -26 ~ 80°C fonctionnement Modes de fonctionnement Mode de fonctionnement normal : Le voyant LED clignote une fois toutes les 60 secondes.
  • Page 39 Alarme de détection de fumée : le voyant LED clignote rapidement. Une série de 3 bips se fait entendre. Alarme silencieuse : le voyant LED clignote rapidement. Pas de bip. Avertissement de batterie faible : l’indicateur LED clignote une fois toutes les 1 heure. Un bip est entendu une fois toutes les heures.
  • Page 40: Installation Du Détecteur

    automatiquement l’état d’alarme lorsque la concentration de fumée dans la pièce diminue. Installation du détecteur Remarque : pour des raisons de sécurité, nous recommandons de fixer le détecteur de fumée au plafond avec des vis et non avec du ruban adhésif double-adhésif.
  • Page 41 avec une perceuse. 3. Insérez les chevilles dans les trous du mur. 4. Rapprochez le support du détecteur du mur et fixez-le en insérant les vis dans les chevilles. Serrez bien les vis avec un tournevis cruciforme. 5. Rapprochez le détecteur de fumée du support mural et faites-le pivoter pour le fixer sur le support.
  • Page 42 ou de ventilation. Ne nettoyez pas le détecteur de fumée avec des produits chimiques. Les gaz émis par ceux-ci pourraient endommager le détecteur interne. Vérifiez périodiquement l’état de fonctionnement du détecteur de fumée en appuyant sur la touche SILENCE/TEST. La durée de vie de la batterie dans des conditions normales de fonctionnement peut aller jusqu’à...
  • Page 43: Recommandations D'installation

    Recommandations d’installation Choisissez l’endroit où installer le détecteur afin d’être sûr que vous entendrez également l’alarme des autres pièces. Installez le détecteur de fumée au plafond à une distance >10 cm des parois latérales et à >50 cm des coins. Si le mur mesure plus de 10 mètres, nous recommandons d’installer plusieurs détecteurs.
  • Page 44 de l’application Tuya Smart, les images et informations décrites dans ce manuel peuvent être différentes de la version que vous avez installée. Téléchargez l’application en scannant le QR code ci- dessous: • Sur votre téléphone, activez la Localisation et la fonction Bluetooth.
  • Page 45 La LED rouge clignotera rapidement. Le détecteur est maintenant en mode appairage. • Confirmez dans l’application que la LED clignote rapidement. • Une fois votre appareil identifié, appuyez sur « Terminé » pour terminer la procédure.
  • Page 47: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Tápegység 9V alkáli elem 6LR61 Készenléti áram <20uA Riasztási áram <150mA Érzékenység 0.113~0.130 dB/m ≥85dB@3m Riasztási hangszint WiFi frekvencia 2.4GHz WiFi átviteli 100mW teljesítmény Üzemhőmérséklet -26 ~ 80°C Üzemmódok N o r m á l ü z e m m ó d : A L E D v i s s z a j e l z ő 6 0 másodpercenként egyszer felvillan.
  • Page 48 3 sípolás sorozata hallható. Csendes riasztás: A LED visszajelző gyorsan villog. Nincs hangjelzés. Alacsony akkumulátor figyelmeztetés: A LED jelző 1 óránként egyszer felvillan. 1 óránként egyszer hangjelzés hallható. Érzékelő teszt Normál üzemmódban nyomja meg a SILENCE/TESZT gombot a készüléken. Két sorozat 3 sípolás hallható, és a piros LED gyorsan villog.
  • Page 49 Érzékelő telepítés Megjegyzés: biztonsági okokból javasoljuk, hogy a füstérzékelőt csavarokkal rögzítse a mennyezetre, és ne dupla ragasztószalaggal. 1. Vigye közelebb az érzékelő tartót a falhoz, és ceruzával jelölje be a lyukak helyét. 2. Távolítsa el a konzolt, és fúróval készítsen lyukakat a falon.
  • Page 50 4. Vigye közelebb az érzékelő tartót a falhoz, és rögzítse a csavarok dübelekbe való behelyezésével. Húzza meg jól a csavarokat egy keresztcsavarhúzóval. 5. Vigye közelebb a füstérzékelőt a fali tartóhoz, és forgassa el, hogy rögzítse a konzolon. Figyelmeztetések Ez a termék kizárólag beltéri használatra készült. N e t e l e p í...
  • Page 51 Rendszeresen ellenőrizze a füstérzékelő működési állapotát a SILENCE/TESZT gomb megnyomásával. A z akkumulátor élet tar tama nor mál üzemi körülmények között legfeljebb 1 év. Ez az időtartam csökkenthető magas hőmérsékletű és páratartalmú körülmények között. Felszerelés előtt tesztelje a füstérzékelőt. Ha a füstérzékelő figyelmezteti, hogy az elem lemerült, cserélje ki egy ugyanolyan típusú...
  • Page 52 távolságra az oldalfalaktól és >50 cm távolságra a sarkoktól. Ha a fal hosszabb, mint 10 méter, több érzékelő felszerelését javasoljuk. Ne szerelje fel a füstérzékelőt sarokba. A füstérzékelő a függőleges falra is felszerelhető, a mennyezettől legalább 10 cm távolságra. A Tuya Smart alkalmazás Megjegyzés: A Tuya Smart alkalmazás számos frissítése miatt a kézikönyvben leírt képek és információk eltérhetnek az Ön által telepített verziótól.
  • Page 53 • Nyissa meg az alkalmazást és jelentkezzen be. • Várja meg az érzékelő automatikus azonosítását, vagy adja hozzá manuálisan az alkalmazáshoz az „Érzékelők” - „Füstérzékelő (WiFi)” kategória kiválasztásával. • Adja meg a WiFi hálózat jelszavát. • Nyomja meg a „Tovább” gombot a következő felületen.
  • Page 55: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Alimentazione Batteria alcalina da 9 V elettrica 6LR61 Corrente in standby <20uA Corrente di allarme <150mA Sensibilità 0.113~0.130 dB/m Livello sonoro ≥85dB@3m dell'allarme Frequenza Wi-Fi 2.4GHz Potenza di 100mW trasmissione WiFi Temperatura di lavoro -26 ~ 80°C Modalità operative Modalità...
  • Page 56 acustico. Allarme rilevamento fumo: l’indicatore LED lampeggia rapidamente. Si sente una serie di 3 segnali acustici. Allarme silenzioso: l’indicatore LED lampeggia rapidamente. Nessun segnale acustico. Avviso di batteria scarica: l’indicatore LED lampeggia una volta ogni 1 ora. Si sente un segnale acustico ogni 1 ora.
  • Page 57 continua a lampeggiare. Il dispositivo uscirà automaticamente dallo stato di allarme quando la concentrazione di fumo nella stanza diminuirà. Installazione del rilevatore Nota: per motivi di sicurezza si consiglia di fissare il rilevatore di fumo al soffitto con viti e non con nastro biadesivo.
  • Page 58 un trapano. 3. Inserire i tasselli nei fori nel muro. 4. Avvicinare la staffa del rilevatore al muro e fissarla inserendo le viti nei tasselli. Stringere bene le viti con un cacciavite a croce. 5. Avvicinare il rilevatore di fumo alla staffa a parete e ruotarlo per fissarlo sulla staffa.
  • Page 59 rilevatore di fumo e i dispositivi di climatizzazione o ventilazione. Non pulire il rilevatore di fumo con prodotti chimici. I gas da essi emessi potrebbero danneggiare il rilevatore interno. Controllare periodicamente lo stato di funzionamento del rilevatore di fumo premendo il tasto SILENZIO/ TEST.
  • Page 60: Consigli Per L'installazione

    Consigli per l’installazione Scegli il luogo in cui installare il rilevatore in modo da essere sicuro di sentire l’allarme anche dalle altre stanze. Installare il rilevatore di fumo sul soffitto ad una distanza di >10 cm dalle pareti laterali e a >50 cm dagli angoli.
  • Page 61 dell’applicazione Tuya Smart, le immagini e le informazioni descritte in questo manuale potrebbero essere diverse dalla versione installata. Scarica l’applicazione scansionando il codice QR qui sotto: • On your phone, activate Location and the Bluetooth function. • Open the application and log in. •...
  • Page 62 mode. • Confirm in the application that the LED blinks quickly. • After your device has been identified, press “Done” to complete the procedure.
  • Page 64: Technische Specificaties

    Technische specificaties 9V-alkalinebatterij Stroomvoorziening 6LR61 Stand-bystroom <20uA Alarmstroom <150mA Gevoeligheid 0.113~0.130 dB/m ≥85dB@3m Alarmgeluidsniveau WiFi-frequentie 2.4GHz WiFi-zendvermogen 100mW Werktemperatuur -26 ~ 80°C Bedrijfsmodi Normale bedrijfsmodus: De LED-indicator knippert één keer per 60 seconden. Geen piep. Rookdetectiealarm: LED-indicator knippert snel. Er...
  • Page 65 klinken een reeks van 3 pieptonen. Stil alarm: LED-indicator knippert snel. Geen piep. Waarschuwing voor lage batterijspanning: de LED- indicator knippert één keer per uur. Er klinkt één keer per uur een pieptoon. Sensortest Druk in de normale werkingsmodus op de SILENCE/ TEST-knop op het apparaat.
  • Page 66 Detectorinstallatie Let op: uit veiligheidsoverwegingen adviseren wij om de rookmelder met schroeven aan het plafond te bevestigen en niet met dubbel plakband. 1. Breng de detectorbeugel dichter bij de muur en markeer de plaats voor de gaten met een potlood. 2.
  • Page 67 4. Breng de detectorbeugel dichter bij de muur en bevestig deze door de schroeven in de pluggen te steken. Draai de schroeven goed vast met een kruisschroevendraaier. 5. Breng de rookmelder dichter bij de muurbeugel en draai hem om hem op de beugel te bevestigen. Waarschuwingen Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
  • Page 68 Maak de rookmelder niet schoon met chemicaliën. De gassen die hierdoor worden uitgestoten, kunnen de interne detector beschadigen. Controleer regelmatig de werkingsstatus van de rookmelder door op de STILTE/TEST-toets te drukken. De levensduur van de batterij onder normale bedrijfsomstandigheden bedraagt maximaal 1 jaar. Deze duur kan worden verkort bij omstandigheden met hoge temperaturen en vochtigheid.
  • Page 69 Monteer de rookmelder aan het plafond op een afstand van >10 cm van de zijwanden en op >50 cm van de hoeken. Indien de muur langer is dan 10 meter raden wij aan meerdere melders te plaatsen. Installeer de rookmelder niet in hoeken. De rookmelder kan ook aan de verticale muur worden gemonteerd, op een afstand van minimaal 10 cm van het plafond.
  • Page 70 • Activeer op uw telefoon Locatie en de Bluetooth- functie. • Open de applicatie en log in. • Wacht op de automatische identificatie van de detector of voeg deze handmatig toe aan de applicatie door de categorie “Sensoren” - “Rookmelder (WiFi)” te selecteren •...
  • Page 71 • Nadat uw apparaat is geïdentificeerd, drukt u op “Gereed” om de procedure te voltooien.
  • Page 73: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Bateria alkaliczna 9V Zasilacz 6LR61 Prąd czuwania <20uA Prąd alarmowy <150mA Wrażliwość 0.113~0.130 dB/m Poziom dźwięku ≥85dB@3m alarmu Częstotliwość Wi-Fi 2.4GHz Moc transmisji WiFi 100mW Temperatura pracy -26 ~ 80°C Tryby pracy Normalny tryb pracy: Wskaźnik LED miga raz na 60 sekund.
  • Page 74: Test Czujnika

    Alarm wykrycia dymu: wskaźnik LED szybko miga. Słychać serię 3 sygnałów dźwiękowych. Cichy alarm: wskaźnik LED miga szybko. Brak sygnału. Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii: Wskaźnik LED miga raz na godzinę. Sygnał dźwiękowy słychać raz na 1 godzinę. Test czujnika W normalnym tr ybie pracy naciśnij prz ycisk WYCISZENIE/TEST na urządzeniu.
  • Page 75 się stężenie dymu. Instalacja detektora Uwaga: ze względów bezpieczeństwa zalecamy mocowanie czujnika dymu do sufitu za pomocą wkrętów, a nie za pomocą taśmy dwustronnej. 1. Przybliż uchwyt czujki do ściany i zaznacz ołówkiem miejsce na otwory. 2. Zdjąć wspornik i za pomocą wiertarki wykonać otwory w ścianie.
  • Page 76 3. Włóż kołki w otwory w ścianie. 4. Przybliż uchwyt czujki do ściany i zamocuj go wkręcając śruby w kołki. Dobrze dokręć śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego. 5. Zbliż czujnik dymu do uchwytu ściennego i obróć go, aby zamocować go na wsporniku. Ostrzeżenia Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Page 77: Zalecenia Dotyczące Instalacji

    Nie czyścić czujnika dymu środkami chemicznymi. Emitowane przez nie gazy mogą uszkodzić wewnętrzny detektor. Okresowo sprawdzaj stan pracy czujki dymu naciskając klawisz WYCISZENIE/TEST. Żywotność baterii w normalnych warunkach pracy wynosi do 1 roku. Czas ten może zostać skrócony w warunkach wysokiej temperatury i wilgotności. Przetestuj czujnik dymu przed jego zainstalowaniem.
  • Page 78 cm od ścian bocznych i >50 cm od narożników. Jeśli ściana jest dłuższa niż 10 metrów, zalecamy zainstalowanie kilku czujek. Nie instaluj czujnika dymu w narożnikach. Czujkę dymu można również zamontować na ścianie pionowej, w odległości co najmniej 10 cm od sufitu. Aplikacja Tuya Smart Uwaga: Ze względu na liczne aktualizacje aplikacji Tuya Smart obrazy i informacje opisane w tej instrukcji...
  • Page 79 • Otwórz aplikację i zaloguj się. • Poczekaj na automatyczną identyfikację czujki lub dodaj ją ręcznie w aplikacji wybierając kategorię „Czujniki” - „Czujnik dymu (WiFi)” • Wprowadź hasło do sieci Wi-Fi. • Naciśnij „Dalej” w poniższym interfejsie. • Naciśnij długo przycisk na urządzeniu. Czerwona dioda LED będzie szybko migać.
  • Page 81: Specificatii Tehnice

    Specificatii tehnice baterie alcalina 9V Alimentare 6LR61 Consum mediu <20uA Consum in alarma <150mA Sensibilitate 0.113~0.130 dB/m ≥85dB@3m Nivel sunet alarma Frecventa WiFi 2.4GHz Putere de emisie WiFi 100mW Temperatura de lucru -26 ~ 80°C Moduri de operare Mod normal de operare: Indicatorul LED clipeste o data la 60 secunde.
  • Page 82 des. Serii de cate 3 beep-uri. Alarma silentoasa: Indicatorul LED clipeste des. Fara sunet. Baterie descarcata: Indicatorul LED clipeste o data la 1 ora. Se aude un beep o data la 1 ora. Testare senzor In modul normal de operare, apasati butonul SILENCE/ TEST de pe dispozitiv.
  • Page 83 Instalare senzor Nota: din motive de siguranta, recomandam fixarea de tavan a senzorului de fum cu suruburi si nu cu banda dublu adeziva. 1. Apropiati suportul senzorului de perete si marcati cu un creion locul pentru gauri. 2. Indepartati suportul si faceti gauri in perete cu o bormasina.
  • Page 84 4. Apropiati suportul senzorului de perete si fixati-l introducand suruburile in dibluri. Strangeti bine suruburile cu o surubelnita in cruce. 5. Apropiati senzorul de fum de suportul fixat in perete si rotiti-l pentru a-l fixa pe suport. Avertizari Acest produs este destinat utilizarii doar la interior. Nu instalati senzorul in bai, piscine sau alte locuri cu umiditate ridicata.
  • Page 85 Verificati periodic starea de functionare a senzorului de fum apasand tasta SILENCE/TEST. Durata de viata a bateriei in conditii normale de operare este de pana la 1 an. Aceasta durata s-ar putea reduce in conditii cu temperatura si umiditate ridicate. Testati senzorul de fum inainte de a-l instala.
  • Page 86 Nu inslatati senzorul de fum in colturi. Senzorul de fum se poate instala si pe peretele vertical, la o distanta de cel putin 10 cm de tavan. Control din aplicatia Tuya Smart Nota: Datorita numeroaselor update-uri ale aplicatiei Tuya Smart, este posibil ca imaginile si informatiile descrise in acest manual sa fie diferite de versiunea pe care ati instalat-o.
  • Page 87 • Introduceti parola retelei WiFi. • Apasati “Next“ in interfata urmatoare. • Apasati lung butonul de pe dispozitiv. LED-ul rosu va clipi des. Acum detectorul se afla in modul de imperechere. • Confirmati in aplicatie ca LED-ul clipeste des. • Dupa ce dispozitivul dumneavoastra a fost identificat, apasati “Done‘...
  • Page 89 Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el Detector de humo wifi PNI A024 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 90 érhető el: https://www.mypni.eu/products/10129/download/certifications Dichiarazione UE di conformità semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il Rilevatore di fumo Wi-Fi PNI A024 è conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE e alla direttiva RED 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è...
  • Page 91 UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/10129/download/certifications Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Senzor de fum PNI A024 cu Wi-Fi este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva RED 2014/53/ UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/10129/download/certifications...

Table of Contents