Silva Homeline KL-G 2007 Safety Instructions & Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

WASSERKOCHER KL-G 2007
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
2
9
16
23
30
37
44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KL-G 2007 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silva Homeline KL-G 2007

  • Page 1: Table Of Contents

    WASSERKOCHER KL-G 2007 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für...
  • Page 2: Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 3 - Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Betrieb bestimmt, sondern ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt, in Kaffeeküchen von Büros oder Werkstätten sowie in Appartement-Häusern, Frühstückspensionen, Motels oder Bed & Breakfast Einrichtungen, o. Ä. - Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen. Eine anderweitige Verwendung führt eventuell zu Beschädigungen am Gerät.
  • Page 4 Beschreibung 1) Ausgusszotte mit Sieb 2) abnehmbarer Deckel mit Einfüllklappe 3) Griff 4) Ein-/Ausschalter 5) Gerätebasis Netzkabel Vorrichtung für Kabelaufwicklung auf der Unterseite 6) Glaskörper mit Wasserstandsanzeige Kabelaufwicklung Auf der Unterseite der Gerätebasis befindet sich eine Vorrichtung zum Aufwickeln des Kabels. Wickeln Sie das Kabel immer nur so weit ab, wie notwendig.
  • Page 5 Vor der Verwendung Gerät auspacken: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten oder Styroporteile sind für Kinder gefährlich. Halten Sie diese Teile daher von Kindern fern. ERSTICKUNGSGEFAHR! Viele Verpackungsmaterialen werden einer Wiederverwertung zugeführt – achten Sie daher auf die richtige Entsorgung, Sie leisten dabei einen wichtigen Beitrag für den Umweltschutz.
  • Page 6 7. Das Gerät beginnt mit dem Erhitzen des Wassers und schaltet sich automatisch aus, wenn das Wasser kocht. Der Ein-/Ausschalter springt wieder nach oben und die Betriebsanzeige erlischt. 8. Wollen Sie das Gerät ausschalten, bevor das Wasser kocht, drücken Sie den Ein- /Ausschalter händisch nach oben.
  • Page 7 Entkalkung: Die Häufigkeit der notwendigen Entkalkung hängt vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab. Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig. Kalkablagerungen sind auch deutlich am Geräteboden zu erkennen. Kalkablagerungen am Boden vermindern die Effizienz, daher muss rechtzeitig entkalkt werden.
  • Page 8 Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Page 9: Safety Instructions & Instruction Manual

    SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions - The appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and understand the resulting hazards.
  • Page 10 - Modifying or altering the product is not permitted for safety reasons. - Handle the product with care. It may be damaged by impacts, blows or falls from even a small height. - Do not open the housing of the device; there are no controls inside. - Repairs to electrical appliances must be carried out by qualified personnel in order to comply with safety regulations and avoid hazards.
  • Page 11 Cable winding There is a cable winding device on the underside of the appliance base. Only unwind the cable as far as necessary. Avoid letting the cable hang from the work surface to prevent children from pulling on it and scalding themselves. Intended Use: The device is designed exclusively for heating pure, cold water.
  • Page 12 Before first use: Check the device and the power cable for any damage. If the device is damaged, it must not be used. For hygienic reasons, we recommend that you fill the kettle with clean, cold water up to the “MAX” mark before using it for the first time, bring it to the boil and then throw it away.
  • Page 13 Maintenance and Care Cleaning: Always unplug the appliance from the power socket before cleaning! Allow the device to cool down completely. The water tank and the device base with power cable and plug must never be immersed in water or other liquids. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Make sure that the electrical parts (contacts on the base) do not get wet.
  • Page 14 Technical data Operating voltage : AC 2 20-240 V ~ 50-60Hz Power: 1850 – 2200 watts Capacity: 0.5 – 1.7 l Device dimensions (WxHxD): 22.5 x 25.6 x 15 cm Weight: approx. 1.06 kg *Typing errors, design and technical changes reserved; Notes on environmental protection At the end of its working life, this product must not be disposed of with normal household waste.
  • Page 15 Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Page 16: Návod K Obsluze & Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní instrukce - Zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a starší, jakož i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení...
  • Page 17 - Přestavba nebo změna produktu není z bezpečnostních důvodů povolena. - S výrobkem zacházejte opatrně. Může se poškodit otřesy, údery nebo pády i z malé výšky. - Neotevírejte kryt zařízení, uvnitř nejsou žádné ovládací prvky. - Opravy elektrických zařízení musí provádět odborníci, protože je třeba dodržovat bezpečnostní...
  • Page 18 Popis 1. Hubička se sítem 2. odnímatelné víko s plnicí klapkou 3. Rukojeť 4. Vypínač zapnuto/vypnuto 5. Základna zařízení s napájecím kabelem a zařízením uložení kabelu na spodní straně 6. Skleněné tělo s ukazatelem hladiny vody Navíječ kabelu Na spodní straně základny zařízení je zařízení pro navíjení kabelu. Kabel vždy odvíjejte pouze do té...
  • Page 19 Síťové připojení: být připojeno pouze k řádně nainstalované, volně přístupné zásuvce s ochranným kontaktem. Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku zařízení: 220-240 V ~ 50/60 Hz. Zařízení odpovídá směrnicím, které jsou závazné pro označení CE. Před prvním použitím: Zkontrolujte zařízení...
  • Page 20 Údržba a péče Čištění: Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Nechte zařízení zcela vychladnout. Nádoba na vodu a základna přístroje s napájecím kabelem a zástrčkou nesmí být nikdy ponořeny do vody nebo jiných kapalin. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Dávejte pozor, aby se elektrické části (kontakty na základně) nenamočily. V případě...
  • Page 21 Technická data Provozní napětí : AC 2 20-240V ~ 50-60Hz Výkon: 1850 – 2200 wattů Objem: 0,5 – 1,7 l Rozměry zařízení (ŠxVxH): 22,5 x 25,6 x 15 cm Hmotnost: cca 1,06 kg *Překlepy, design a technické změny vyhrazeny; Informace o ochraně životního prostředí Na konci své...
  • Page 22 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
  • Page 23: Priručnik Za Rad & Sigurnosne Upute

    PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute - Uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili s nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućeni u sigurno korištenje uređaja i razumjeti opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Page 24 - Koristite uređaj samo za funkcije opisane u ovim uputama. Svaka druga uporaba može dovesti do oštećenja uređaja. - Preinaka ili promjena proizvoda nije dopuštena iz sigurnosnih razloga. - Pažljivo rukujte proizvodom. Može se oštetiti udarcima, udarcima ili padom čak i s male visine.
  • Page 25 Opis 1. Izljev sa sitom 2. uklonjivi poklopac s poklopcem za punjenje 3. Ručka 4. Prekidač za uključivanje/isključivanje 5. Baza uređaja s kabelom za napajanje i uređajem pohranu kabela na dnu 6. Stakleno tijelo s indikatorom razine vode Namotač kabela Na donjoj strani baze uređaja nalazi se naprava za namatanje kabela.
  • Page 26 Mrežni priključak: priključiti samo na pravilno instaliranu, slobodno dostupnu utičnicu sa zaštitnim kontaktom. Mrežni napon mora odgovarati naponu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: 220-240 V ~ 50/60 Hz. Uređaj je u skladu sa smjernicama koje su obvezujuće za oznaku CE. Prije prve uporabe: Provjerite ima li oštećenja na uređaju i kabelu za napajanje.
  • Page 27 Održavanje i njega Čišćenje: Prije čišćenja uvijek izvucite utikač iz utičnice! Ostavite uređaj da se potpuno ohladi. Spremnik za vodu i postolje uređaja s kabelom za napajanje i utikačem nikada se ne smiju uranjati u vodu ili druge tekućine. OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Pazite da ne smočite električne dijelove (kontakte na bazi).
  • Page 28 Tehnički podaci Radni napon : AC 2 20-240V ~ 50-60Hz Snaga: 1850 – 2200 W Zapremina: 0,5 – 1,7 l Dimenzije uređaja (ŠxVxD): 22,5 x 25,6 x 15 cm Težina: cca 1,06 kg *Zadržavamo pravopisne pogreške, dizajn i tehničke promjene; Informacije o zaštiti okoliša Na kraju životnog vijeka ovaj se proizvod ne smije odlagati s običnim kućnim otpadom, već...
  • Page 29 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Page 30: Hu Használati Utasítás & Biztonsági Utasítások

    HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások - A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy eligazították őket a készülék biztonságos használatáról és megérteni az ebből eredő veszélyeket. - A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek csak 8 évesnél idősebbek és felügyelet mellett végezhetik.
  • Page 31 - A készüléket csak az ebben az útmutatóban leírt funkciókhoz használja. Minden más használat a készülék károsodását okozhatja. - A termék átalakítása vagy cseréje biztonsági okokból nem megengedett. - Óvatosan kezelje a terméket. Megsérülhet ütések, ütések vagy akár kis magasságból való...
  • Page 32 Leírás 1. Kifolyó szitával 2. levehető fedél töltőlappal 3. Fogantyú 4. Be/ki kapcsoló 5. Készülékalap tápkábellel és kábel tárolására szolgáló eszköz az alján 6. Üveg test vízszintjelzővel Kábelcsévélő A készülék alján található egy eszköz a kábel feltekerésére. Mindig csak a szükséges mértékben tekerje le a kábelt.
  • Page 33 Sok csomagolóanyagot újrahasznosítanak – ezért ügyeljen arra, hogy helyesen dobja ki őket, ezzel jelentősen hozzájárul a környezet védelméhez. Hálózati csatlakozás: megfelelően felszerelt, szabadon hozzáférhető védőérintkezős aljzathoz szabad - csatlakoztatni . A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel: 220-240 V ~ 50/60 Hz.
  • Page 34 Jegyzet: Mindig húzza ki a tápkábelt a víz hozzáadása vagy leeresztése előtt. Ha a víztartályt a MAX jelzésnél többet tölti meg, a készülék automatikusan kikapcsolhat. Működés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket! FIGYELEM ÉGÉSI VESZÉLY! A készülék fedelét főzés közben nem szabad kinyitni! Forró...
  • Page 35 Műszaki adatok Üzemi feszültség : AC 2 20-240V ~ 50-60Hz Teljesítmény : 1850-2200 watt Űrtartalom: 0,5 – 1,7 l Készülék méretei (SzxMaxMé): 22,5 x 25,6 x 15 cm Súly: kb 1,06 kg *Az elírási, tervezési és műszaki változtatások fenntartva; Információk a környezetvédelemről Élettartamának végén ezt a terméket nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni,...
  • Page 36 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Page 37: Istruzioni Per L'uso & Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza - L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, nonché da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli che ne derivano.
  • Page 38 - Utilizzare il dispositivo solo per le funzioni descritte in queste istruzioni. Qualsiasi altro utilizzo potrebbe causare danni al dispositivo. - Per motivi di sicurezza non è consentito convertire o modificare il prodotto. - Maneggiare il prodotto con attenzione. Può essere danneggiato da urti, colpi o cadute anche da piccola altezza.
  • Page 39 Descrizione 1. Beccuccio con setaccio 2. coperchio rimovibile con sportello di riempimento 3. Maniglia 4. Interruttore on/off 5. Base dispositivo con cavo di alimentazione e dispositivo riporre cavo sul fondo 6. Corpo in vetro con indicatore del livello dell'acqua Avvolgicavo Sul lato inferiore della base dell'apparecchio si trova un dispositivo per avvolgere il cavo.
  • Page 40 Prima dell'uso Disimballare il dispositivo: Rimuovere il materiale di imballaggio. I materiali di imballaggio come sacchetti di plastica o pezzi di polistirolo sono pericolosi per i bambini. Pertanto, tenere queste parti lontano dalla portata dei bambini. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Molti materiali di imballaggio vengono riciclati, quindi assicurati di smaltirli correttamente, stai dando un contributo importante alla protezione dell'ambiente.
  • Page 41 8. Se si desidera spegnere il dispositivo prima che l'acqua bolle, spingere l'interruttore di accensione/spegnimento verso l'alto con la mano. 9. Sollevare il contenitore dell'acqua in vetro dalla base utilizzando la maniglia e versare l'acqua. Fare attenzione a non scottarsi a causa di schizzi o vapore. 10.
  • Page 42 I depositi di calcare sul pavimento riducono l'efficienza, pertanto la decalcificazione deve essere effettuata tempestivamente. In commercio sono disponibili agenti decalcificanti a base di acido citrico. Dosalo secondo le istruzioni. Nota: Qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente se l'apparecchio non viene decalcificato tempestivamente e si verificano malfunzionamenti.
  • Page 43 Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Page 44: Slo Navodila Za Uporabo & Varnostna Navodila

    SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila - Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so poučeni o varni uporabi naprave in razumeti posledične nevarnosti.
  • Page 45 - Napravo uporabljajte samo za funkcije, opisane v teh navodilih. Kakršna koli drugačna uporaba lahko poškoduje napravo. - Predelava ali sprememba izdelka iz varnostnih razlogov ni dovoljena. - Z izdelkom ravnajte previdno. Lahko se poškoduje zaradi udarcev, udarcev ali padcev s celo majhne višine.
  • Page 46 Opis 1. Izliv s sitom 2. odstranljiv pokrov z loputo za polnjenje 3. Ročaj 4. Stikalo za vklop/izklop 5. Podnožje naprave z napajalnim kablom in napravo shranjevanje kabla na dnu 6. Stekleno ohišje z indikatorjem nivoja vode Navijalec kabla Na spodnji strani podnožja naprave je naprava za navijanje kabla. Kabel vedno odvijte le toliko, kolikor je potrebno.
  • Page 47 Priključek na električno omrežje: priključite samo na pravilno nameščeno, prosto dostopno vtičnico z zaščitnim kontaktom. Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na imenski tablici naprave: 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naprava je v skladu s smernicami, ki so zavezujoče za oznako CE. Pred prvo uporabo: Preverite napravo in napajalni kabel glede morebitnih poškodb.
  • Page 48 Vzdrževanje in nega Čiščenje: Pred čiščenjem vedno izvlecite vtič iz vtičnice! Pustite, da se naprava popolnoma ohladi. Posode za vodo in podnožja naprave z napajalnim kablom in vtičem nikoli ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine. NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! Pazite, da ne zmočite električnih delov (kontaktov na podstavku).
  • Page 49 Tehnični podatki Delovna napetost : AC 2 20-240V ~ 50-60Hz Moč: 1850 – 2200 vatov Prostornina: 0,5 – 1,7 l Mere naprave (ŠxVxG): 22,5 x 25,6 x 15 cm Teža: približno 1,06 kg *Tipkarske napake, oblikovne in tehnične spremembe pridržane; Informacije o varstvu okolja Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ne smete zavreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč...
  • Page 50 Jamstvo / Garancija Poleg zakonske garancije na to napravo nudimo 24 mesečno jamstvo, ki se šteje od datuma izdaje računa ali dobavnice. V tem garancijskem obdobju bodo ob predložitvi računa ali dobavnice vse proizvodne in/ali materialne napake brezplačno odpravljene s popravilo in/ali zamenjavo okvarjenih delov, oziroma (po naši izbiri) zamenjavo z enakovrednim, brezhibnim izdelkom.

Table of Contents