Beurer MP 70 Instructions For Use Manual

Beurer MP 70 Instructions For Use Manual

Paraffin bath
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DE Para nbad
Gebrauchsanweisung ........................ 4
EN Para n bath
Instructions for use .......................... 14
FR Bain de para ne
Mode d'emploi ................................ 23
ES Baño de parafina
Instrucciones de uso ........................ 33
IT Bagno di para na
Istruzioni per l'uso ............................ 42
TR Parafin banyosu
Kullanım kılavuzu .............................. 51
RU Парафиновая ванночка
Инструкция по применению .......... 60
PL Wanienka do parafiny
Instrukcja obsługi ............................. 70
NL Para nebad
Gebruiksaanwijzing .......................... 79
DA Para nbad
Betjeningsvejledning ........................ 88
SV Para nbad
Bruksanvisning ................................ 97
NO Parafinbad
Bruksanvisning .............................. 106
FI Parafiiniallas
Käyttöohje ..................................... 115
MP 70

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MP 70 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer MP 70

  • Page 1 MP 70 DE Para nbad PL Wanienka do parafiny Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ......70 EN Para n bath NL Para nebad Instructions for use ......14 Gebruiksaanwijzing ......79 DA Para nbad FR Bain de para ne Betjeningsvejledning ......88 Mode d’emploi ........
  • Page 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Page 4: Table Of Contents

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Be- folgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. INHALTSVERZEICHNIS Warn- und Sicherheitshinweise ..........
  • Page 5 • Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. • Sie dürfen das Gerät keinesfalls ö nen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. • Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
  • Page 6: Zeichenerklärung

    • Überfüllen Sie das Para nbad nicht! Achten Sie darauf, dass das geschmolzene Para n- wachs nicht bis über die MAX-Anzeige gefüllt ist. • Wenn das Para n Wachs komplett geschmolzen ist, könnte es sehr heiß sein. • Bevor Sie Ihre Hände, Füße oder Ellbogen in das geschmolzene Para nwachs eintauchen, überprüfen Sie zuerst an der Innenseite Ihres Handgelenks, ob die Wachstemperatur ange- nehm ist.
  • Page 7: Lieferumfang

    Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zwei- felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse. 1 x MP 70 Para nbad 1 x Deckel 1 x Schutzgitter...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. Para nbad Rote Heizleuchte Deckel Schutzgitter Grüne Betriebsleuchte Para nwachs Temperaturregler Folien 5. INBETRIEBNAHME • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind (siehe 1. Lieferumfang). •...
  • Page 9: Anwendung

    • Setzen Sie nun den Deckel auf das Para nbad und warten Sie bis das Para nwachs vollständig geschmolzen ist (dau- ert ca. 2-3 Stunden).  WARNUNG Wenn das Para nbad auf „hot“ eingestellt ist, tauchen Sie nie- mals Ihre Hände, Füße oder Ellbogen in das Para nwachs! •...
  • Page 10 • Wir empfehlen Ihnen die zu behandelnden Stellen vor der Behandlung mit einer lanolinhaltigen Handlotion einzucremen. Auf diese Weise erzielen Sie ein besseres Resultat und Sie können das Para nwachs nach der Behandlung leichter entfernen.  WARNUNG Wenn Sie das Para nbad an Ihren Füßen verwenden, be- nutzen Sie es ausschließlich im Sitzen.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    • Bewahren Sie das Para nbad nach der Reinigung an einem trockenen, kühlen und staubgeschützen Ort auf. 8. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
  • Page 12: Was Tun Bei Problemen

    Erneuern Sie das Paraffinwachs. Kann durch häufige Hartes Wachs im Benutzung auftreten Verwenden Sie ausschließlich das Paraffinbad Original-Paraffinwachs von Beurer Ein Paraffinwachs mit höhe- rem Schmelzpunkt wird ver- wendet Erneuern Sie das Paraffinwachs. Verfärbtes Kann durch häufige Verwenden Sie ausschließlich das...
  • Page 13: Technische Angaben

    11. TECHNISCHE ANGABEN Modell-Nr. MP 70 Spannungsversorgung 220-240 V~, 50/60 Hz Leistung 80 W Schutzklasse II / Abmessungen (L x B x H) 33 x 23 x 18,5 cm Gewicht 1 kg Technische Änderungen vorbehalten 12. GARANTIE Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten...
  • Page 14: Warnings And Safety Notes

    ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warn- ings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instruc- tions for use to the next user as well.
  • Page 15 • Under no circumstances should you open or repair the device your- self, as correct functioning of the device can no longer be guaranteed should you do so. Failure to observe this will invalidate the warranty. • The device is intended solely for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
  • Page 16: Signs And Symbols

    • If the para n wax permanently feels too hot or too cold against your skin, this may be a physical problem. If this is the case, consult your doctor. • Make sure that the device is always filled with para n wax up to the MIN fill indicator line during use.
  • Page 17: Included In Delivery

    If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. 1 x MP 70 para n bath 1 x lid 1 x protective grille...
  • Page 18: Initial Use

    5. INITIAL USE • Remove the packaging material. • Make sure that all parts specified in the Included in delivery list are contained (see 1. Included in delivery). • Check the para n bath and mains cable for damage. • Place the para n bath on a flat, secure, even and water-re- sistant surface or table.
  • Page 19: Usage

    • As soon as the para n wax has completely melted, remove the lid. • Turn the temperature controller to the marked line between “warm” and “hot”. • Lay the protective grille included in the delivery contents in the liquid para n wax and wait until it has sunk to the bot- tom of the para n bath.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    • Repeat the process of submerging and pulling out six to seven times, until several layers of para n wax have 6-7 x formed over the treatment areas. If the para n wax is either too hot or too cold for you during the treatment period, turn the temperature controller clockwise or anti-clockwise, to increase or decrease the temperature as required.
  • Page 21: Accessories And Replacement Parts

    • After cleaning, store the para n bath in a cool, dry and dust-proof place. 8. ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the corresponding service address (according to the service address list) in your country. Accesso- ries and replacement parts are also available from retailers.
  • Page 22: Disposal

    Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electri- cal and Electronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local authorities. 11. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model no. MP 70 Voltage supply 220-240 V~, 50/60 Hz Output 80 W...
  • Page 23: Avertissements Et Mises En Garde

    FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuil- lez lire les avertissements et mises en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
  • Page 24 • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonc- tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. • L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabri- cant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
  • Page 25: Symboles Utilisés

    • Maintenez les yeux et autres parties du corps sensibles à la chaleur à l’écart de la cire de para ne. • Si vous sentez que la cire de para ne est durablement trop chaude ou froide sur votre peau, il peut s’agir d’un problème corporel. Dans ce cas, consultez votre médecin. •...
  • Page 26: Contenu

    été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente indiqué. 1 x bain de para ne MP 70 1 x couvercle 1 x grille de protection 2 x sachets contenant 450 g de cire de para ne chacun 30 x films...
  • Page 27: Mise En Service

    5. MISE EN SERVICE • Retirez le matériel d’emballage. • Vérifiez que toutes les pièces sont présentes lors de la livrai- son (voir 1. Contenu de la livraison). • Vérifiez que le bain de para ne et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
  • Page 28: Utilisation

    • Dès que la cire de para ne a entièrement fondu, retirez le couvercle. • Tournez le bouton de réglage de la température sur le trait marqué entre « warm » et « hot ». • Placez la grille de protection fournie dans la cire de paraf- fine liquide et attendez qu’elle ait coulé...
  • Page 29 • Avant le traitement, nous vous recommandons d’en- duire les parties à traiter avec une lotion pour les mains contenant de la lanoline. Vous obtiendrez ainsi un meil- leur résultat et pourrez retirer plus facilement la cire de para ne après le traitement.  AVERTISSEMENT Si vous utilisez le bain de para ne sur vos pieds, veuillez l’utiliser exclusivement en position assise.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www. beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles dans certaines boutiques.
  • Page 31: Que Faire En Cas De Problèmes

    Peut se produire en raison Cire dure dans le exclusivement la cire de paraffine origi- d’une utilisation fréquente bain de paraffine nale Beurer Utiliser une cire de paraffine ayant un point de fusion plus élevé Remplacez la cire de paraffine. Utilisez...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nº du modèle MP 70 Alimentation élec- 220-240 V~, 50/60 Hz trique Puissance 80 W Classe de sécurité II / Dimensions (L/l/H) 33 x 23 x 18,5 cm Poids 1 kg Salvo modificaciones técnicas 12. GARANTIE Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de...
  • Page 33: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indi- caciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas ins- trucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas ins- trucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
  • Page 34 • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso con- trario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumpli- miento de esta disposición anula la garantía. • Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en las instruccio- nes de uso.
  • Page 35: Explicación De Los Símbolos

    • Mantenga alejados de la cera caliente los ojos y otras partes del cuerpo sensibles al calor. • Si tiene la sensación constante en la piel de que la cera está demasiado caliente o fría, puede tratarse de un problema corporal. En este caso, consulte a su médico. •...
  • Page 36: Artículos Suministrados

    En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada. 1 x baño de parafina MP 70 1 x tapa 1 x rejilla de protección 2 x bolsas con 450 g de cera de parafina cada una...
  • Page 37: Puesta En Funcionamiento

    5. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO • Desempaquete el aparato. • Compruebe que estén todas las piezas enumeradas en el apartado de artículos suministrados (ver 1. Artículos sumi- nistrados). • Compruebe posibles daños del baño de parafina y del cable de red. •...
  • Page 38: Aplicación

    • Retire la tapa en cuanto la cera esté completamente derretida. • Gire el regulador de temperatura hasta la raya trazada entre “warm” y “hot”. • Coloque la rejilla protectora suministrada en la cera líquida y espere hasta que haya bajado hasta el fondo del baño. •...
  • Page 39: Limpieza Y Cuidado

    • Repita el proceso de meter y sacar entre 6 y 7 veces 6-7 x hasta que se hayan formado varias capas de cera alrededor de las zonas tratadas. Si la cera le resulta demasiado caliente o demasiado fría durante el tiempo de tratamiento, gire el regulador de temperatura hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o reducir respectivamente la temperatura de la cera.
  • Page 40: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    • Una vez limpio, guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido del polvo. 8. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en establecimientos co-...
  • Page 41: Eliminación

    Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 11. DATOS TÉCNICOS Nº de modelo MP 70 Alimentación de tensión 220-240 V~, 50/60 Hz Potencia 80 W Clase de protección...
  • Page 42: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Atte- nersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conser- vare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di ces- sione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.
  • Page 43 • Le riparazioni possono essere e ettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. • Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometterne il funzio- namento corretto. In caso contrario la garanzia decade. • L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non è...
  • Page 44: Spiegazione Dei Simboli

    • Non riempire eccessivamente il bagno di para na. Accertarsi che la cera di para na sciolta non superi l’indicatore MAX. • Quando la cera di para na è completamente sciolta, può essere molto calda. • Prima di immergere mani, piedi e gomiti nella cera di para na sciolta, verificare con l’inter- no del polso se la temperatura della cera è...
  • Page 45: Fornitura

    Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1 x Bagno di para na MP 70 1 x Coperchio 1 x Griglia di protezione...
  • Page 46: Descrizione Dell'apparecchio

    4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO I disegni corrispondenti sono riportati a pagina 3. Bagno di para na Spia di riscaldamento rossa Coperchio Griglia di protezione Spia di funzionamento verde Cera di para na Regolatore di temperatura Pellicole 5. MESSA IN FUNZIONE • Rimuovere il materiale d'imballaggio. •...
  • Page 47: Utilizzo

    • Posizionare il coperchio sul bagno di para na e attendere fino al completo scioglimento della cera di para na (richiede ca. 2-3 ore).  AVVERTENZA Se il bagno di para na è impostato su “hot”, non immergere le mani, i piedi o i gomiti nella cera di para na. •...
  • Page 48: Pulizia E Cura

    • Prima del trattamento, si consiglia di applicare sulle parti da trattare una crema per le mani contenente lanolina. In questo modo, si otterrà un risultato migliore e sarà più semplice rimuovere la cera di para na dopo il trattamento.  AVVERTENZA Se si utilizza il bagno di para na per i piedi, è...
  • Page 49: Accessori E Parti Di Ricambio

    8. ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO Per l‘acquisto di accessori e ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l‘elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e i ricambi sono disponibili anche in commercio.
  • Page 50: Smaltimento

    Seguire le norme locali vigenti per lo smaltimento. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. 11. DATI TECNICI Codice MP 70 Alimentazione 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza 80 W...
  • Page 51: Uyarılar Ve Güvenlik Yönergeleri

    TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güven- lik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvur- mak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzu- na erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. İÇINDEKILER 1. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ..........51 2.
  • Page 52 • Cihazı kesinlikle sökmeyin veya onarmaya çalışmayın, aksi halde kusur- suz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. • Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
  • Page 53: İşaretlerin Açıklaması

    • Parafin mumunu cildinizde sürekli olarak çok sıcak veya çok soğuk olarak hissediyorsanız, bu vücudunuzda bir probleme neden olabilir. Bu durumda bir doktora danışın. • Uygulama sırasında cihazın her zaman en az MIN göstergesine kadar parafin mumu ile dolu olduğundan emin olun. •...
  • Page 54: Teslimat Kapsamı

    Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen servis adresine başvurun. 1 x MP 70 parafin banyosu 1 x Kapak 1 x Koruyucu ızgara 2 x Her biri 450 g parafin mumu içeren torba...
  • Page 55: İlk Çalıştırma

    5. İLK ÇALIŞTIRMA • Ambalajı açın. • Tüm parçaların teslimat kapsamında olup olmadığını kontrol edin (bkz. 1. Teslimat kapsamı). • Parafin banyosunda ve kablolarda hasar olup olmadığını kontrol edin. • Parafin banyosunu yalnızca düzgün, sağlam, düz ve sudan etkilenmeyen bir yüzey veya bir masa üzerine koyun. •...
  • Page 56: Kullanım

    • Parafin mumu tam olarak eridiğinde kapağı çıkarın. • Sıcaklık regülatörünü “warm” ev “hot” arasında çizilmiş olan çizgiye ayarlayın. • Teslimat kapsamında verilen koruyucu ızgarayı akan parafin mumuna yerleştirin ve parafin banyosunun zeminine batana kadar bekleyin. • Şimdi parafin banyosu üzerine kapağı tekrar yerleştirin ve parafin mumu ideal kullanım sıcaklığına (60°C) soğuyana kadar yaklaşık 1 saat bekleyin.
  • Page 57: Temizlik Ve Bakım

    • Tedavi edilecek yerde birden fazla parafin mumu 6-7 x katmanı oluşana kadar daldırma ve çekme işlemini 6-7 defa tekrarlayın. Parafin mumu tedavi süresince çok sıcak veya çok sıcak gelirse, mum sıcaklığını arttırmak veya azaltmak için sıcaklık regülatörünü saat yönünde veya saat yönünün tersine döndürün.
  • Page 58: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    • Parafin banyosunun temizlikten sonra kuru, serin ve tozdan korunan bir yerde muhafaza edin. 8. AKSESUARLAR VE YEDEK PARÇALAR Yedek parça ve aksesuar satın almak için www.beurer.com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun. Yedek parçaları ve aksesuarları mağazalarda da bulabilirsiniz.
  • Page 59: Bertaraf Etme

    Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz. 11. TEKNİK VERİLER Model no. MP 70 Gerilim beslemesi 220-240 V~, 50/60 Hz Güç 80 W Koruma Sınıfı...
  • Page 60: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предупреждения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструк- цию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользовате- лям вместе с инструкцией по применению. СОДЕРЖАНИЕ...
  • Page 61 • Не позволяйте детям играть с прибором. • Детям запрещается выполнять очистку и доступные пользователю действия по техническому обслуживанию прибора без присмотра взрослых. • Категорически запрещается использовать прибор, если на нем имеются повреждения или он работает некорректно. В этих случа- ях...
  • Page 62 • Во время использования прибора следите, чтобы он располагался на прочной ровной поверхности. • Держите прибор и сетевой кабель вдали от горячих поверхностей. Не устанавливайте его на другие приборы, горячий парафин может повредить их. • Не используйте прибор в непосредственной близости от аэрозольных продуктов и...
  • Page 63: Пояснения К Символам

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Данный прибор предназначен исключительно для использования на коже человека (на кистях, стопах и локтях). Не используйте прибор на животных! 2. ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке прибора используются следующие символы. Прочтите...
  • Page 64: Комплект Поставки

    Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не исполь- зуйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы. 1 x парафиновая ванна MP 70 1 x крышка 1 x защитная решетка...
  • Page 65: Применение

    • Вставьте штекер в розетку (220 - 240 В~, 50/60 Гц). На парафиновой ванне загорится зеленый индикатор работы прибора. Прибор включен. Красный индикатор на парафиновой ванне также загорится. Он погаснет, когда будет достигнут заданный уровень температуры. • Чтобы расплавить парафин, поверните регулятор температуры...
  • Page 66  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед процедурой снимите украшения (например, наручные часы, кольца и т. п.). После того как Вы выполните все необходимые приготовления, описанные в гл. 6. «Подготовка к работе», Вы можете приступить к процедуре. Для этого выполните следующие действия: • Мы рекомендуем перед процедурой нанести на соответствующие...
  • Page 67: Очистка И Уход

    • После очистки храните парафиновую ванну в сухом, прохладном и защищенном от пыли месте. 8. АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ Принадлежности и запасные детали можно приобрести на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в Вашей стране (см. список адресов сервисной службы). Принадлежности и запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах.
  • Page 68: Что Делать При Возникновении Проблем

    Масло в твердом парафине израсходовано Твердый воск Замените твердый парафин. Может возникнуть при в парафиновой Используйте только оригинальный частом использовании ванночке твердый парафин Beurer Используется твердый парафин с более высокой температурой плавления Обесцвеченный Замените твердый парафин. Может возникнуть при твердый Используйте только оригинальный...
  • Page 69: Технические Данные

    11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ № модели MP 70 Источник питания 220 - 240 В~, 50/60 Гц Мощность 80 Вт Класс защиты II / Размеры (Д x Ш x В) 33 x 23 x 18,5 см Масса 1 кг Возможны технические изменения...
  • Page 70: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrze- gać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować in- strukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostęp- niać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. SPIS TREŚCI 1. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............... 70 2.
  • Page 71 • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż w przeciwnym razie nie będzie można zagwaranto- wać jego prawidłowego działania. Nieprzestrzeganie tej zasady skutku- je utratą gwarancji. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użycia w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 72: Objaśnienie Symboli

    • Przed zanurzeniem rąk, stóp lub łokci w stopiony wosk parafinowy należy sprawdzić po wewnętrznej stronie przegubu ręki, czy temperatura wosku jest przyjemna. • Jeśli w trakcie użytkowania urządzenia wystąpi awaria, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. •...
  • Page 73: Zawartość Opakowania

    żadnych widocznych uszkodzeń, a wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie używać urządzenia i skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub napi- sać na podany adres serwisu. 1 x wanienka do parafiny MP 70 1 x pokrywka 1 x kratka ochronna 2 x woreczki, w każdym 450 g wosku parafinowego...
  • Page 74: Uruchomienie

    5. URUCHOMIENIE • Zdejmij opakowanie. • Sprawdź, czy nie brakuje żadnych elementów (zob. 1. Za- kres dostawy). • Sprawdź, czy wanienka do parafiny i przewód zasilający nie są uszkodzone. • Postaw wanienkę na płaskiej, stabilnej, równej i niewrażliwej na działanie wody powierzchni np. na stole. •...
  • Page 75: Zastosowanie

    • Po całkowitym stopieniu się wosku, zdejmij pokrywkę. • Przekręć regulator temperatury na kreskę pomiędzy ustawie- niem „warm” a „hot”. • Włóż do płynnego wosku dostarczoną w komplecie kratkę ochronną i odczekaj, aż opadnie ona na dno wanienki. • Ponownie nałóż pokrywkę na wanienkę i odczekaj ok. 1 godziny, aż...
  • Page 76: Czyszczenie I Konserwacja

    • Powtarzaj czynność zanurzania i wyjmowania od 6 do 7 razy, aż wokół miejsca poddanego zabiegowi wyt- 6-7 x worzy się kilka warstw wosku. Jeśli w trakcie zabiegu wosk będzie za gorący lub za zimny, przekręć regulator temperatury odpowiednio ruchem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara lub zgodnym do ruchu wskazówek zegara, aby obniżyć...
  • Page 77: Akcesoria I Części Zamienne

    8. AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy odwiedzić stronę www.beurer.com lub skontaktować się z odpowiednim serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Ponadto w sklepach dostępne są również akcesoria i części zamienne.
  • Page 78: Utylizacja

    — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów. 11. DANE TECHNICZNE Nr modelu MP 70 Napięcie zasilania 220-240 V~, 50/60 Hz 80 W Klasa bezpieczeństwa II / Wymiary (dł.
  • Page 79: Waarschuwingen En Veiligheidsrichtlijnen

    NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waar- schuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiks- aanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiks- aanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef bij het doorgeven van het apparaat ook de gebruiksaanwijzing mee.
  • Page 80 • Reparaties mogen alleen door de klanten service of door geautoriseerde verkopers worden uitgevoerd. • U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden gega- randeerd. Bij het niet opvolgen van deze instructie vervalt de garantie. •...
  • Page 81: Verklaring Van De Symbolen

    • Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact als er tijdens het gebruik van het apparaat een storing optreedt. • Houd de hete para newas uit de buurt van uw ogen en andere lichaamsdelen die gevoelig zijn voor warmte.
  • Page 82: Omvang Van De Levering

    Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of de betre ende klantenservice. 1 x MP 70 para nebad 1 x deksel 1 x beschermrooster...
  • Page 83: Ingebruikname

    5. INGEBRUIKNAME • Verwijder het verpakkingsmateriaal. • Controleer of het pakket alle onderdelen bevat (zie 1. Om- vang van de levering). • Controleer of het para nebad en/of het netsnoer be- schadigd zijn. • Plaats het para nebad op een vlak, stevig en recht opperv- lak dat niet gevoelig is voor water, zoals een tafel.
  • Page 84: Gebruik

    • Zodra de para newas volledig is gesmolten, verwijdert u het deksel. • Draai de temperatuurregeling op de aangebrachte streep tussen “warm” en “hot”. • Leg het beschermrooster dat met het apparaat is meegele- verd in de vloeibare para newas en wacht tot het naar de bodem van het para nebad is gezonken.
  • Page 85: Reiniging En Onderhoud

    • We adviseren u om de te behandelen plekken voor de behandeling in te smeren met een handcrème met lanoline. Dit zorgt voor een beter resultaat en hierdoor kunt u de para newas na de behandeling eenvoudiger verwijderen.  WAARSCHUWING Als u uw voeten met het para nebad wilt behandelen, mag de behandeling uitsluitend zittend worden uitgevoerd.
  • Page 86: Toebehoren En Reserveonderdelen

    • Berg het para nebad na het reinigen op een droge, koele en stofvrije plek op. 8. TOEBEHOREN EN RESERVEONDERDELEN Ga voor de aanschaf van toebehoren en reserveonderdelen naar www.beurer.com of neem contact op met het betre ende servicepunt in uw land (zie de lijst met servicepunten). Toebe- horen en reserveonderdelen zijn ook verkrijgbaar in de winkel.
  • Page 87: Verwijdering

    Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektro- nische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente. 11. TECHNISCHE GEGEVENS Modelnr. MP 70 Stroomvoorziening 220-240 V ~, 50/60 Hz Vermogen 80 W Veiligheidsklasse...
  • Page 88: Advarsler Og Sikkerheds Anvisninger

    DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarslerne og sikkerhedsanvisningerne nøje. Opbevar be- tjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejled- ningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betje- ningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Advarsler og sikkerheds anvisninger ........88 2.
  • Page 89 • Apparatet er kun beregnet til de formål, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Producen- ten hæfter ikke for skader, der er opstået ved ukorrekt eller uforsigtig brug. Apparatet egner sig ikke til erhvervsmæssig brug og anvendelse på det medicinske område. Anvend kun apparatet i hjemmet.
  • Page 90: Symbolforklaring

    • Sørg for, at apparatet under brugen hele tiden er fyldt mindst op til MIN-markeringen med paraf- finvoks. • Påfør ikke para nvoksen på det behandlede sted i mere end 20 minutter. • Under brugen må apparatet ikke rystes eller bevæges, da dette kan medføre skoldning eller forbrænding.
  • Page 91: Leveringsomfang

    Kontrollér, at apparatets emballage er ubeskadiget, og at alt indhold er i æsken. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte serviceadresse. 1 x MP 70 paraffinbad 1 x låg 1 x beskyttelsesgitter...
  • Page 92: Ibrugtagning

    5. IBRUGTAGNING • Fjern emballagen. • Kontrollér, om alle dele er med (se 1. Leveringsomfang). • Kontrollér para nbad og netledning for skader. • Anbring para nbadet på en flad, solid og plan overflade, der kan tåle vand, f.eks. et bord. •...
  • Page 93: Anvendelse

    • Så snart para nvoksen er smeltet helt, skal du tage låget af. • Drej termostaten hen på den markerede streg mellem ”warm” og ”hot”. • Læg det medfølgende beskyttelsesgitter ned i den flydende para nvoks, og vent, indtil det er sunket ned på bunden af para nbadet.
  • Page 94: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Gentag proceduren op til 6-7 gange, indtil der har dan- 6-7 x net sig flere para nvokslag omkring det område, der skal behandles. Hvis para nvoksen føles for varm eller for kold under behandlingen, skal du dreje termostaten hhv. med eller mod uret for at øge eller sænke tempera- turen.
  • Page 95: Tilbehør Og Reservedele

    • Opbevar efter rengøringen para nbadet på et tørt, køligt og støvbeskyttet sted. 8. TILBEHØR OG RESERVEDELE Tilbehør og reservedele kan findes på adressen www.beurer.com, eller kontakt den pågælden- de serviceadresse i dit land (i henhold til listen over serviceadresser). Tilbehør og reservedele fås derudover også...
  • Page 96: Bortska Else

    – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Har du spørgsmål til bortska elsen, kan du rette henvendelse til de ansvarlige kommunale myndigheder. 11. TEKNISKE DATA Model-nr. MP 70 Spændingsforsyning 220–240 V~, 50/60 Hz E ekt 80 W Beskyttelsesklasse II / Mål (L x B x H)
  • Page 97: Varnings- Och Säkerhets Information

    SVENSKA Läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen medfölja produkten. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Varnings- och säkerhets information ........97 2.
  • Page 98 • Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom det då inte längre går att garantera att den kommer att fungera felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla. • Produkten är endast avsedd att användas för det syfte som beskrivs i bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer genom olämplig eller felaktig använd- ning.
  • Page 99: Teckenförklaring

    • Om para nvaxet permanent känns för varmt eller kallt mot huden kan detta bero på ett fysiskt problem. Vänd dig i så fall till din läkare. • Se till att produkten alltid minst är fylld med para nvax upp till MIN-indikeringen under användning.
  • Page 100: Leveransomfattning

    Om du är osäker, använd inte produkten utan vänd dig till återförsäljaren eller kontakta oss på vår serviceadress. 1 x para nbad MP 70 1 x lock 1 x skyddsgaller 2 x påsar med 450 g para nvax vardera...
  • Page 101: Börja Använda Produkten

    5. BÖRJA ANVÄNDA PRODUKTEN • Ta bort förpackningsmaterialet. • Kontrollera att alla delar finns med (se avsnitt 1, om förpack- ningens innehåll). • Kontrollera att para nbadet och sladden inte är skadade. • Ställ produkten på en flat, stabil, jämn och vattentålig yta eller ett bord.
  • Page 102: Användning

    • När para nvaxet har smält helt tar du av locket. • Vrid temperaturreglaget till streckmarkeringen mellan ”warm” och ”hot”. • Lägg det medföljande skyddsgallret i det flytande para n- vaxet och vänta tills det har sjunkit till para nbadets botten. •...
  • Page 103: Rengöring Och Underhåll

    • Upprepa proceduren med att doppa i och ta ut sex till 6-7 x sju gånger tills flera skikt med para nvax har bildats på det parti som ska behandlas. Om para nvaxet blir för varmt eller kallt under behandlingstiden vrider du tem- peraturreglaget medurs resp.
  • Page 104: Tillbehör Och Reservdelar

    • Förvara para nbadet på en torr, sval och dammskyddad plats efter rengöringen. 8. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR Om du vill köpa tillbehör och reservdelar besöker du www.beurer.com eller kontaktar oss på serviceadressen (se listan med serviceadresser) i ditt land. Tillbehör och reservdelar finns även i handeln.
  • Page 105: Avfallshantering

    EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Om du har frågor som rör avfallshantering vänder du dig till ansvarig kommunal myndighet. 11. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modellnr MP 70 Spänningsförsörjning 220–240 V~, 50/60 Hz Effekt 80 W Kapslingsklass Mått (l ×...
  • Page 106: Advarsels- Og Sikkerhets Anvisninger

    NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksan- visningen følge med. INNHOLD 1. Advarsels- og sikkerhets anvisninger ........106 2.
  • Page 107 • Ikke prøv å åpne eller reparere produktet selv. Hvis dette gjøres, kan det ikke lenger garanteres at produktet vil fungere korrekt. Manglende overholdelse vil ugyldiggjøre garantien. • Apparatet er kun ment for det formålet som beskrives i bruksanvisningen. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes ikke-forskriftsmessig eller uforsiktig bruk.
  • Page 108: Symbolforklaring

    • Ikke la parafinvoksen sitte på mer enn 20 minutter på stedet som skal behandles. • Under bruk må du ikke riste eller flytte apparatet. Det kan føre til skålding eller forbrenning. • Ikke hell vann i parafinbadet når du har varm parafinvoks oppi. •...
  • Page 109: Leveringsomfang

    Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler, eller kontakt kundeservice. 1 x MP 70 parafinbad 1 x lokk 1 x beskyttelsesgitter 2 x poser som hver inneholder 450 g parafinvoks...
  • Page 110: Før Bruk

    5. FØR BRUK • Fjern emballasjen. • Kontroller at du har fått med alle delene. (se 1. Innhold). • Kontroller parafinbadet og strømledningen mht. skader. • Sett parafinbadet på et flatt, fast og jevnt underlag som tåler vann, eventuelt et bord. •...
  • Page 111: Bruk

    • Når parafinvoksen er helt smeltet, tar du av lokket. • Drei termostaten til streken mellom ”warm” og ”hot”. • Legg det medfølgende beskyttelsesgitteret ned i den flyten- de parafinvoksen, og vent til det har sunket ned på bunnen av parafinbadet. •...
  • Page 112: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Gjenta prosedyren med kort dypping 6-7 ganger til det 6-7 x har dannet seg flere lag parafinvoks på området som skal behandles. Hvis parafinvoksen blir for varm eller for kald i løpet av behandlingstiden, dreier du termostaten med eller mot urviseren for å øke eller senke tempera- turen.
  • Page 113: Tilbehør Og Reservedeler

    • Etter rengjøringen oppbevarer du parafinbadet på et tørt og kjølig sted beskyttet mot støv. 8. TILBEHØR OG RESERVEDELER For tilbehør og reservedeler, se www.beurer.com eller kontakt serviceadressen i ditt land (se liste serviceadresser). Tilbehør og reservedeler er også tilgjengelig i butikkene.
  • Page 114: Tekniske Data

    11. TEKNISKE DATA Modellnr. MP 70 Strømforsyning 220–240 V~, 50/60 Hz Effekt 80 W Beskyttelsesklasse II / Mål (L x B x H) 33 x 23 x 18,5 cm Vekt 1 kg Med forbehold om tekniske endringer 12. GARANTI Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende garantiar-...
  • Page 115: Varoitukset Ja Turvallisuusohjeet

    SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja tur- vallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta var- ten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavil- la. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. SISÄLLYSLUETTELO 1. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ..........115 2. Merkkien selitykset ..............117 3.
  • Page 116 • Laite on tarkoitettu vain käyttöohjeessa kuvattuun käyttöön. Valmistajaa ei voida pitää vastuullisena vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai huolimattomasta käytöstä. Laite ei sovellu ammatilliseen tai lääkinnälliseen käyttöön. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. • Älä käytä laitetta, mikäli sinulla on sydänsairaus tai diabetes tai jos ihosi punoittaa, on tu- lehtunut tai turvonnut.
  • Page 117: Merkkien Selitykset

    • Älä kaada parafiinialtaaseen vettä, kun altaassa on kuumaa parafiinivahaa. • Keskeytä laitteen käyttö, jos ilmenee kipua, ärsytystä, ihon tulehtuneisuutta tai huonovointi- suutta, ja ota yhteyttä lääkäriin. • Jos laite putoaa vahingossa veteen, irrota se välittömästi pistorasiasta. Anna pätevän säh- köalan ammattilaisen tarkistaa laite ennen seuraavaa käyttökertaa.
  • Page 118: Pakkauksen Sisältö

    Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pak- kausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä sitä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen. 1 x MP 70 -parafiiniallas 1 x kansi 1 x suojaristikko 2 x 450 g:n pussia parafiinivahaa...
  • Page 119: Käyttöönotto

    5. KÄYTTÖÖNOTTO • Poista pakkausmateriaali. • Tarkista, että kaikki osat ovat mukana toimituksessa (katso kohta 1. Pakkauksen sisältö). • Tarkista, ettei parafiinialtaassa tai virtajohdossa ole vikoja. • Aseta parafiiniallas tasaiselle, vakaalle ja vedenkestävälle alustalle, kuten pöydälle. • Varmista, että parafiiniallas on tyhjä, ennen kuin se täytetään vahalla.
  • Page 120: Käyttö

    • Aseta parafiinialtaan kansi paikalleen ja odota, kunnes para- fiinivaha on kokonaan sulanut (noin 2–3 tuntia).  VAROITUS Älä upota käsiä, jalkoja tai kyynärpäitä parafiinivahaan parafiini- altaan lämpötilansäätimen ollessa ”hot”-asennossa. • Poista kansi, kun parafiinivaha on kokonaan sulanut. • Kierrä lämpötilansäädintä haluttuun asentoon ”warm”- ja ”hot”-asetusten välillä.
  • Page 121  VAROITUS Riisu kaikki korut ennen hoitoa (esim. kellot, sormukset jne.). Kun olet suorittanut kappaleessa 6 ”Käyttöönotto” mainitut esivalmistelut, voit aloittaa laitteen käytön. Aloita laitteen käyttö seuraamalla seuraavia ohjeita: • Suosittelemme, että käsiteltävät alueet rasvataan ennen hoitoa lanoliinia sisältävällä käsivoiteella. Näin saadaan parempi lopputulos, ja parafiinivaha on helpompi irrot- taa hoidon jälkeen.
  • Page 122: Puhdistus Ja Hoito

    Parafiiniallasta ei saa puhdistaa vedellä täyttämällä! • Säilytä parafiiniallasta puhdistamisen jälkeen kuivassa, viileässä ja pölyltä suojatussa paikassa. 8. LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT Lisä- ja varaosia on saatavana osoitteesta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalveluosoitteiden luettelo). Lisä- ja varaosia on saatavana myös jälleenmyyjältä. Kuvaus...
  • Page 123: Hävittäminen

    Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Laitteen hävittäminen tapahtuu WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) -sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin mukaisesti. Lisätietoa saat oman asuinkuntasi jätehuollosta. 11. TEKNISET TIEDOT Malli MP 70 Virransyöttö 220–240 V~, 50/60 Hz Teho 80 W Suojausluokka II /...
  • Page 126 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com UK-Importer: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way WA3 2SH Golborne, United Kingdom...

Table of Contents