Table of Contents
  • La Sécurité D'abord /9
  • Conditions Électriques /10
  • Instructions de Transport /10
  • Instructions D'installation /10
  • Commande de Température Et Réglage /11
  • Avant L'utilisation /11
  • Bandeau de Commande du Congélateur /12
  • Fonction de Congélation Rapide /12
  • Conservation des Denrées Surgelées /12
  • Fabrication de Glaçons /13
  • Apprendre À Connaître Votre Appareil /13
  • Dégivrage /13
  • Nettoyage Et Entretien /14
  • Repositionnement de la Porte /14
  • À Faire / À Éviter /14
  • Informations Relatives Aux Bruits de Fonctionnement /15
  • Caractéristiques Techniques /16
  • Elektrischer Anschluss /18
  • Transporthinweise /18
  • Aufstellen des Gerätes /18
  • Temperaturkontrolle und -Einstellung /19
  • Vor der Inbetriebnahme /19
  • Tiefkühlbereich-Bedienfeld /20
  • Schnellgefrierfunktion /20
  • Lagerung von Tiefkühlkost /20
  • Frische Lebensmittel Tiefkühlen /21
  • Herstellung von Eiswürfeln /21
  • Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen /21
  • Abtauen /21
  • Reinigung und Pflege /22
  • Änderung des Türanschlags /22
  • Wichtige Hinweise - Bitte Beachten! /22
  • Problemlösung /23
  • Hinweise zum Betriebsgeräusch /23
  • Technische Daten /24
  • Veiligheid Eerst /25
  • Elektriciteitsvereisten /26
  • Transportinstructies /26
  • Installatie-Instructies /26
  • Opmeting en Regeling Van de Temperatuur /27
  • Bedieningspaneel Diepvriezer /28
  • Diepvriesproducten Bewaren /28
  • Verse Etenswaren Invriezen /29
  • Ijsblokjes Maken /29
  • Uw Toestel Leren Kennen /29
  • Ontdooien /29
  • Schoonmaak en Onderhoud /30
  • De Deur Verplaatsen /30
  • Wel en Niet /30
  • Problemen Oplossen /31
  • Informatie over de Functiegeluiden /31
  • Technische Gegevens /32
  • Requisiti Elettrici /34
  • Istruzioni Per Il Trasporto /34
  • Istruzioni DI Installazione /34
  • Controllo E Regolazione Della Temperatura /35
  • Prima Della Messa in Funzione /35
  • Pannello DI Controllo Freezer /36
  • Funzione Congelamento Rapido/36
  • Conservazione DI Cibo Congelato /36
  • Congelamento DI Cibo Fresco /37
  • Preparazione Dei Cubetti DI Ghiaccio /37
  • Sbrinamento /37
  • Pulizia E Manutenzione /37
  • Riposizionamento Dello Sportello /38
  • Cosa Fare E Cosa Non Fare /38
  • Risoluzione Dei Problemi /39
  • Informazioni Sui Rumori DI Funzionamento /39
  • Dati Tecnici /40
  • Drošība Pirmkārt /41
  • Elektrotīkla Prasības /42
  • Transportēšana /42
  • Temperatūras Atainošana un Iestatīšana /43
  • Pirms Izmantošanas /43
  • Saldēšanas Kameras Vadības Panelis /44
  • Sasaldētu Pārtikas Produktu Glabāšana /44
  • Svaigu Pārtikas Produktu Sasaldēšana /45
  • Ledus Gabaliħu Pagatavošana /45
  • Galvenās Sastāvdaĝas /45
  • Atkausēšana /45
  • Tīrīšana un Apkope /45
  • Durvju UzstāDīšana Uz Otru Pusi /46
  • Ieteikumi un NorāDījumi /46
  • Kĝūmju Novēršana /47
  • Parasti Darba TrokšħI /47
  • Tehniskā Specifikācija /48
  • Bezpečnost PředevšíM /49
  • Elektrické Požadavky /50
  • Pokyny Pro Instalaci /50
  • Kontrola a Nastavení Teploty /51
  • Ovládací Panel Mrazničky /51
  • Funkce Rychlého Zmrazení /52
  • Mražení Čerstvých Potravin /52
  • Seznámení S VašíM Spotřebičem /52
  • Odmrazování /53
  • ČIštění a Péče /53
  • VýMěna DVířek /53
  • Co Dělat a Co Nedělat /54
  • Odstraňování Potíží /55
  • Informace O Provozních Hlucích /55

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
FR
D
NL
IT
LV
CZ
FS225300
Instruction for use
Notice d'utilisation
bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Lietošanas instrukcija
Pokyny pro používání

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko FS225300

  • Page 1 FS225300 Instruction for use Notice d’utilisation bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Lietošanas instrukcija Pokyny pro používání...
  • Page 2 AVERTISSEMENT ! Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R 600a qui contribue à la protection de l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes : Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
  • Page 3: Table Of Contents

    Pulizia e manutenzione /37 Repositioning the door /5 Riposizionamento dello sportello /38 Do’s and don’ts 6 Cosa fare e cosa non fare /38 Troubleshooting /7 Risoluzione dei problemi /39 Information about operating noises /7 Informazioni sui rumori di funzionamento /39...
  • Page 7 Please keep these instructions in a safe place for easy reference. This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 8 Warning! This appliance must be earthed. • Do not attempt to sit or stand on top of your Repairs to the electrical equipment may only appliance as it is not designed for such use.
  • Page 9 5. Refer to "Cleaning and Care" section to (recomanded second shelf). prepare your appliance for use. 7. Don't put in freezer a too big quantity of foods in the same time. The foods quality is Temperature control and adjustment well kept if they are deeply frozen in the shortest time possible.
  • Page 10 Take special care not to mix If the red led is on wait for 24 hours before to frozen food and fresh food. announce the authorized service.
  • Page 11 Cleaning and care (Item 6) 1. We recommend that you switch off the Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and appliance at the socket outlet and pull out the place it in the freezer. Loosen frozen trays mains plug before cleaning.
  • Page 12 Don’t- Use sharp edged objects such as regularly (See "Defrosting") knives or forks to remove the ice. Do- Keep food for as short a time as possible Don’t- Put hot food into the appliance. Let it and adhere to "Best Before" and "Use cool down first.
  • Page 13 ON/OFF the you purchased the unit. motor. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is A clicking noise may occur when found. - the automatic defrosting system is active.
  • Page 14 Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Page 15: La Sécurité D'abord /9

    Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but. Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Page 16: Conditions Électriques /10

    Cet appareil fonctionne avec du R 600a, un endommager le câble. gaz qui contribue à la protection de • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas l’environnement mais qui est inflammable. avec l’appareil et ne touchent pas aux Pendant le transport et l’installation du...
  • Page 17: Commande De Température Et Réglage /11

    « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». puisse circuler librement (figure 2). 4. La prise de l'appareil est branchée à la • Placez la grille d’aération au dos de votre prise murale et le courant passe. Évitez une réfrigérateur pour établir la distance nécessaire...
  • Page 18: Bandeau De Commande Du Congélateur /12

    (4) sur la position max., le témoin orange (1) Des aliments chauds ont pu être introduits s'allume et le compresseur fonctionne en dans le congélateur et/ou la porte a été...
  • Page 19: Fabrication De Glaçons /13

    24 Veuillez dégivrer le compartiment congélateur heures avant d’introduire les produits frais au moins deux fois par an ou lorsque la dans le compartiment de congélation rapide. couche de glace est trop épaisse. Nous vous recommandons fortement de •...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien /14

    7. Dépoussiérez le condenseur situé à contenu. Cela vous permettra de l'arrière de l'appareil une fois par an à l'aide trouver les aliments rapidement et d'un aspirateur. d’éviter d'ouvrir la porte trop 8.
  • Page 21: Informations Relatives Aux Bruits De Fonctionnement /15

    À éviter- Sortir des produits du congélateur tuyaux. avec les mains mouillées. Un bruit sec se fait toujours entendre lorsque À éviter- Fermer la porte avant de remettre le le thermostat enclenche/arrête le moteur. couvercle du compartiment congélation rapide en place.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques /16

    (2) La consommation énergétique effective dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à...
  • Page 23 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät...
  • Page 24: Elektrischer Anschluss /18

    Abtauprozess zu beschleunigen. Haltbarkeit eingelagerter Lebensmittel WARNUNG- Beschädigen Sie den reduziert. Kühlkreislauf nicht. 2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von WARNUNG - Verwenden Sie im Herden, Heizungen oder an Stellen mit Lebensmittelaufbewahrungsbereich ihres direkter Sonneneinstrahlung auf, da dies eine Geräts nur vom Hersteller empfohlene...
  • Page 25: Temperaturkontrolle Und -Einstellung /19

    Raum ist, um ungehinderte adjustiert wurden. Luftzirkulation zu garantieren (Stück 2). 2. Der Innenraum trocken ist und die Luft an • Legen Sie die hintere Kühlklappe an die der Rückseite frei zirkulieren kann. Rückseite ihres Kühlschranks an um so die 3.
  • Page 26: Tiefkühlbereich-Bedienfeld /20

    Stromausfällen von weniger als 19 Stunden Einschalten wird dieser Alarm nicht ausgelöst. nicht in Mitleidenschaft gezogen werden. Nach Ablauf dieser Zeit kann die rote LED in Sollte der Stromausfall länger dauern, sollten folgenden Fällen aufleuchten: die Lebensmittel überprüft werden und - Falls das Gerät mit frischen Lebensmitteln...
  • Page 27: Frische Lebensmittel Tiefkühlen /21

    Bitte beachten Sie die folgenden Bitte tauen Sie das Gefrierfach mindestens Anweisungen, um beste Resultate zu zweimal pro Jahr ab - oder spätestens dann, erzielen. wenn die Eisschicht zu dick werden sollte. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal •...
  • Page 28: Reinigung Und Pflege /22

    Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Ändern des Türanschlags 1. Wir empfehlen, das Gerät an der Gehen Sie der Reihe nach vor (Abbildung 9). Steckdose auszuschalten und den Netzstecker zu ziehen, ehe Sie mit der Wichtige Hinweise – bitte beachten! Reinigung beginnen.
  • Page 29: Problemlösung /23

    Wenn das Gerät nicht arbeitet, obwohl es und trägt außerdem zu vermehrter eingeschaltet ist, kontrollieren Sie: Eisbildung bei. • Ob der Stecker richtig in der Steckdose NEIN: Eisschicht mit ungeeigneten Objekten steckt und die Stromzufuhr eingeschaltet ist. wie Messern oder Gabeln entfernen.
  • Page 30: Technische Daten /24

    Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
  • Page 31: Veiligheid Eerst /25

    Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen of met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt.
  • Page 32: Elektriciteitsvereisten /26

    3. Het niet naleven van de bovenstaande toestel overeenkomen met uw stroomtoevoer. instructies kan het toestel beschadigen. Wij raden u aan dit toestel aan te sluiten op Hiervoor kan de fabrikant niet de hoofdtoevoer via een naar behoren verantwoordelijk worden gehouden.
  • Page 33: Opmeting En Regeling Van De Temperatuur /27

    De vloeistof en de kunnen naar wens worden aangepast. Draai gassen die zich in het koelsysteem bevinden, ze met of tegen de richting van de klok, totdat zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken ze veilig en stevig de grond raken en uw en dit zowel wanneer de compressor aan het toestel goed recht staat.
  • Page 34: Bedieningspaneel Diepvriezer /28

    (rode lampje panne minder dan 19 uur duurt. Als ze langer aan): duurt, moeten de etenswaren worden - Als het toestel te vol is geladen met verse nagekeken en ofwel onmiddellijk worden etenswaren opgegeten, ofwel worden klaargemaakt en - Als de deur onbedoeld is open blijven staan.
  • Page 35: Verse Etenswaren Invriezen /29

    Vries nooit een al te grote hoeveelheid in één wanneer de ijslaag te dik is. keer in. De kwaliteit van het eten blijft het best • IJsaanslag is een normaal fenomeen. geconserveerd wanneer het zo snel mogelijk •...
  • Page 36: Schoonmaak En Onderhoud /30

    Gebruiksaanwijzing Schoonmaak en onderhoud De deur verplaatsen 1. Wij raden u aan het toestel uit te schakelen Ga te werk in de volgorde van de getallen aan het stopcontact en de hoofdstekker uit te (Afbeelding 9). trekken voor het schoonmaken.
  • Page 37: Problemen Oplossen /31

    Niet- Items uit de diepvriezer nemen met door de motor (compressor). Wanneer de natte handen. motor wordt AANgeschakeld, kan het geluid Niet- De deur sluiten voor u het deksel van even luider worden. het snelvriesvak vervangt. Het bubbelende, gorgelende of gonzende...
  • Page 38: Technische Gegevens /32

    Ecologisch koelmiddel R600a (1) Energieklasse: A . . . G (A = economisch . . . G = minder economisch) (2) Het reële stroomverbruik hangt af van de gebruiksomstandigheden en de plaats van het toestel. Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als huishoudelijke afval kan worden behandeld.
  • Page 39 Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza.
  • Page 40: Requisiti Elettrici /34

    10 ° C (50 ° F) di notte AVVERTENZA - Non utilizzare e/o in inverno, poiché è progettato per il...
  • Page 41: Controllo E Regolazione Della Temperatura /35

    7. Non inserire nel una quantità troppo grande Controllo e regolazione della di cibi in una sola volta. La qualità dei cibi si temperatura conserva se vengono congelati nel minor tempo possibile. Pertanto è opportuno non superare la La temperatura del freezer viene regolata capacità...
  • Page 42: Pannello Di Controllo Freezer /36

    Il freezer è adatto alla conservazione a lungo Quando l’apparecchio è acceso per la prima termine di cibi congelati disponibili in volta, l’allarme non è attivo per 12 ore (il led commercio e può essere inoltre utilizzato per rosso è spento).
  • Page 43: Congelamento Di Cibo Fresco /37

    È possibile congelare piccole quantità di • Lasciare lo sportello aperto per il alimenti fino a 1/2 Kg (1 lb) senza utilizzare la congelamento rapido e inserire dei recipienti funzione di congelamento rapido.
  • Page 44: Riposizionamento Dello Sportello /38

    24 ore o cucinati e scadenza . ricongelati. Sì - Conservare i cibi congelati in commercio No - Non rimuovere il cibo dal freezer con le seguendo le istruzioni presenti sulla mani bagnate. confezione. No - Chiudere lo sportello prima di sostituire il coperchio dello scomparto per il congelamento rapido.
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi /39

    Se l'elettrodomestico non funziona quando è acceso, controllare: Per mantenere costante la temperatura • che la spina sia inserita correttamente nella selezionata, l'elettrodomestico a volte attiva il presa e che l'alimentazione sia accesa (per compressore. controllare l'alimentazione della presa, I rumori che ne risultano sono normali.
  • Page 46: Dati Tecnici /40

    Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
  • Page 47: Drošība Pirmkārt /41

    Šī ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu persona ar ierobežotām garīgām un fiziskām spējām, they have been given supervision or instruction concerning use of the bez pieredzes un zināšanām, un arī ja viĦš nav apmācīts. Šī ierīce jālieto tikai tā cilvēka appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 48: Elektrotīkla Prasības /42

    BEKO uzstāj, ka apkārtējās pēc tās. Pretējā gadījumā kabelis var tikt vides aizsardzība un rūpes par to ir Ĝoti bojāts. būtiskas. Šī ierīce, kas ir viens no jaunākajiem • NeĜaujiet bērniem spēlēties ar ierīci vai modeĜiem, ir videi draudzīga.
  • Page 49: Temperatūras Atainošana Un Iestatīšana /43

    Parasti, ja saldētavas durvis. apkārtējās vides temperatūra ir apmēram Sasaldētajiem pārtikas produktiem nekas 25° C - 32° C, tad termostata ritenis ir nevar notikt, ja strāvas padeves pārrāvums jāuzstāda uz vidējo pozīciju. neturpinās ilgāk par 19 stundām. Ja Saldētavas temperatūra paaugstinājusies...
  • Page 50: Saldēšanas Kameras Vadības Panelis /44

    Lietošanas instrukcija SVARĪGI: Saldēšanas kameras vadības panelis a. Deg, kad iekarta ir ieslegta pirmo reizi, un (att. 5) pazud, kad tiek sasniegta uzdota temperatura. Vadības panelis tiek izmantots saldēšanas b. Iekarta ir parslogota ar produktiem. kameras temperatūras regulēšanai un c. Durvis ir atvertas.
  • Page 51: Svaigu Pārtikas Produktu Sasaldēšana /45

    4. Plastmasas atvilkntnes sasaldēto produktu ierīces iekšpusi un izslaukiet to sausu. glabāšanai 4. Lai iztīrītu saldētavas iekšpusi samitriniet 5. Noregulējamās priekšējās kājiĦas mīkstu drāniĦu ūdenī, kas atšėaidīts ar sodu. Uz 0.57 l ūdens 1 tējkarote sodas. Pēc tam izslaukiet to sausu.
  • Page 52: Durvju Uzstādīšana Uz Otru Pusi /46

    6. Ja ierīci neplānojat izmantot ilgāku laika uzstādīt uz abām pusēm, lai tās būtu periodu, izslēdziet to, izĦemiet visus pārtikas iespējams atvērt to pusi, uz kuru Jums būtu produktus, iztīriet to un atstājiet durvis ērtāk. Ja vēlaties, lai durvis būtu atveramas atvērtas.
  • Page 53: Kĝūmju Novēršana /47

    • ka visi drošinātāji ir savās vietās un elektrība • Neatstājiet ledusskapja durvis atvērtas uz vispār ir pieslēgta. ilgu laiku, Pretējā gadījumā ledusskapis •...
  • Page 54: Tehniskā Specifikācija /48

    TrokšĦu līmenis (dB (A) re 1 pW) Ekoloăiski nekaitīga dzesējošā viela R600a (1) Energoefektivitātes klase : A . . . G (A = ekonomisks . . . G = mazāk ekonomisks) (2) Reālais enerăijas patēriĦš ir atkarīgs no apkārtējās vides apstākĜiem un vietas, kurā...
  • Page 55: Bezpečnost Především /49

    Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby mohou spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
  • Page 56: Elektrické Požadavky /50

    Pokud zejména v noci, jelikož je určen na provoz v je chladicí soustava poškozená a ze systému teplotách mezi +10 a +32° C stupni Celsia. P ři uniká plyn, udržte výrobek mimo otevřený nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat, oheň...
  • Page 57: Kontrola A Nastavení Teploty /51

    Pokyny pro používání 6. Ke zmrazení čerstvých potravin použijte 4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle přihrádku se 4 hvězdami (doporučena druhá potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič police). stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky 7.
  • Page 58: Funkce Rychlého Zmrazení /52

    čerstvých potravin. 1 - Ovládací panel, displej a nastavení Před uskladněním doma zmražených 2 - Podpěra podnosu na led a podnos na led čerstvých potravin zkontrolujte návod na délku 3 - Prostor pro rychlé zmražení skladování na výplni dvířek.
  • Page 59: Odmrazování /53

    čajové lžičky sody bikarbony na • Před odmražením nastavte tlačítko nastavení termostatu na maximální pozici pro půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej silné zmražení potravin. Během této doby dosucha otřete. nesmí být teplota v chladničce příliš nízká.
  • Page 60: Co Dělat A Co Nedělat /54

    Ne- překračujte maximální náplň mrazničky ujistěte, zda jsou zcela čisté. při zmrazování čerstvých potravin. Ano- Připravte čerstvé potraviny na Ne- konzumujte zmrzlinu a led do vody přímo zmrazení v malých částech, abyste z mrazničky. Nízká teplota může způsobit zajistili rychlé zmražení.
  • Page 61: Odstraňování Potíží /55

    Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, Aby zvolená teplota zůstala konstantní, zapne zkontrolujte; váš spotřebič občas kompresor. • Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a Výsledný hluk je zcela normální. je zapnutý přívod elektrické energie. (Pro Jakmile spotřebič dosáhne provozní teploty, kontrolu napětí...
  • Page 62 Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace pomáháte zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které...
  • Page 63 4578332502 21.02.2012...

Table of Contents