Page 1
Plaque induction / Induction hob / Placa inducción / Induktionskochfeld / Inductieplaat ETI31c Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
Page 2
Medidas aplicadas de conformidad con el reglamento UE N. º 66/2014 de la Comisión et la norme EN 60350-2:2013 Europea y la norma EN 60350-2:2013 : Valeur Unité Valor Unidad Marque Essentiel b Marca Essentiel b Référence du modèle ETI31c Referencia del modelo ETI31c Type de plaque...
Page 3
NL - Productfiche Metingen uitgevoerd volgens de verordening nr. 66/2014 van de Europese Commissie en de norm EN 60350-2:2013 : Waarde Eenheid Merk Essentiel b Referentie van het model ETI31c Type plaat Inbouw Aantal kookvuren Opwarmingstechnologie Inductie Diameter van het nuttige oppervlak per Vuur 1: 16 Ø...
Page 4
Fogón Foyer avant Front left Kochstelle Kookvuur vooraan delantero gauche cooking zone vorne links links izquierdo Ø 160 mm / Ø 160 mm / Ø 160 mm / Ø 160 mm / Ø 160 mm / P : 1300 W / P: 1300 W / L: 1300 W / P: 1300 W / P: 1300 W /...
installation La distance de sécurité entre les côtés de la table de cuisson et les surfaces intérieures du plan de travail doit être d'au moins 3 mm. Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. Dans tous les cas, assurez-vous que la plaque à induction est bien ventilée et que les L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur entrées et sorties d'air ne sont pas obstruées.
Page 6
L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie Veuillez respecter les dimensions indiquées sur le schéma ci-dessous. • externe ou d’un système de commande à distance. Veuillez consulter les autorités locales en matière de construction et les règlements •...
branchement électrique En aucun cas, les supports ne doivent toucher les surfaces intérieures du plan de travail après l'installation (voir schémas ci-dessus). Précautions Crochet Crochet Le branchement de l’appareil au réseau électrique doit être réalisé par une personne spécialisée, connaissant les normes de sécurité et la législation en vigueur.
description du bandeau de commande Branchement de la table Cette table de cuisson doit être branchée sur le réseau par l'intermédiaire d'un • dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d'installations en vigueur. Une déconnection doit être incorporée dans la canalisation fixe. •...
avant la première utilisation utilisation de base Avant la première utilisation Touches sensitives Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les différentes fonctions.
Mise en route AFFICHAGE Affichage Désignation Fonction ALLUMER / ÉTEINDRE LA TABLE DE CUISSON Zéro La zone de chauffe est activée. Action Bandeau de commande Afficheur Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. à Allumer la table Appuyez sur Détection de récipient Récipient manquant ou inapproprié.
Page 11
1) MINUTERIE UTILISÉE SEULE (HORS CUISSON) , ...ou passe à Choisir la durée Appuyez sur Action Bandeau de commande Afficheur 8, 7 (Affichage du temps restant et Allumer la table de cuisson Voyant de zone allumé Appuyez sur Le décompte de voyant clignote pendant 5 Appuyez sur la touche de...
Page 12
Si cette fonction est activée, la zone de cuisson fonctionne pendant 5 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Verrouiller la table Appuyez sur Action Bandeau de commande Afficheur Appuyez touche Vous pourrez toujours éteindre la table à induction avec la la touche en cas •...
conseils de cuisson Le fond des casseroles doit être le plus plat possible (pas de fond convexe ni concave) • et ne pas présenter d'aspérités. Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la • Qualité des casseroles et récipients casserole jusqu’à...
entretien et nettoyage Problèmes Causes possibles Solutions touches touches sensitives sont Assurez-vous que la surface des sensitives sont Laissez refroidir la table de cuisson avant de procéder à son nettoyage pour couvertes d’eau ou touches sensitives est propre et sèche. difficiles à...
Page 15
Codes erreurs Problèmes Causes possibles Solutions plaque à Si un problème technique est détecté, les codes erreurs répertoriés dans le induction ne peut tableau ci-dessous peuvent s'afficher : détecter Utilisez des batteries de cuisine • casserole parce adaptées à la cuisson par induction. qu'elle n'est Consultez le paragraphe «...
Page 16
set-up The safety distance between the sides of the hob and the interior surfaces of the worktop must be at least 3 mm. Installation should only be carried out by specialists. In any case, make sure that the induction hob is well ventilated and that the air inlets The user must comply with the legislation and standards in force in their and outlets are not blocked.
Page 17
Use heat-resistant, easy-to-clean finishes (e.g. ceramic tiles) for the wall surfaces Follow the dimensions indicated in the diagram below. • surrounding the hob. After fitting the hob, make sure that: The power cable is not accessible through the cupboard doors or drawers. •...
electrical connections Under no circumstances should the brackets touch the interior surfaces of the worktop after installation (see diagrams above). Precautions Hook Hook The appliance must be connected to the mains electricity by a specialised person who is familiar with the safety standards and legislation in force.
description of the control panel Connecting the hob This hob must be connected to the mains supply by an all-pole disconnection switch • that complies with the applicable installation rules. A disconnection switch must be incorporated into the fixed wiring system. •...
before first use basic use Getting started Touch-sensitive keys Clean the appliance with a damp cloth, then dry it. Do not use any detergent Your machine is equipped with touch-sensitive keys to control the various that may cause bluish discolouration on glass surfaces. functions.
Getting started DISPLAY Display Description Function SWITCHING THE HOB ON/OFF Zero The cooking zone is activated. Action Control panel Display Power level Choosing the cooking level. Switch on the hob Press Pan detection Missing or unsuitable pan. Nothing displayed or Switch off the hub Press Error message...
Page 22
1) TIMER USED ALONE (EXCLUDING COOKING) , ...or switches to Choose the duration Press Action Control panel Display 8, 7 (Display of the time remaining Switching on the hob Zone indicator light on Press The time countdown Press cooking zone and the indicator flashes begins...
Page 23
Action Control panel Display You can always turn off the induction hob with the button in case of emergency. • Press the selection button of the After 10 minutes, the hob will turn off automatically. (for example) and left Select the zone front rear left cooking zone indicator...
cooking tips The bottom of the pans must be as flat as possible (no convex or concave bottom) • and not have any rough edges. The cooking zones automatically adjust to the size of the bottom of the pan up •...
Maintenance and cleaning Problems Possible causes Solutions The touch-sensitive The touch-sensitive buttons are covered Make sure the surface of the touch- buttons are difficult Allow the hob to cool before cleaning to avoid the risk of burns. with water sensitive buttons is clean and dry. to use.
Page 26
Problems Possible causes Solutions Error codes The induction hob cannot detect the Use cookware suitable for induction • If a technical problem is detected, the error codes listed in the table below may pan because it is cooking. Consult the "Quality of the be displayed: suitable pans and containers"...
instalación La distancia de seguridad entre los lados de la placa de cocción y las superficies interiores de la encimera debe ser de 3 mm como mínimo. La instalación es competencia exclusiva de especialistas. En cualquier caso, asegúrese de que la placa de inducción está bien ventilada y de que El usuario debe respetar la legislación y las normas vigentes en su país de las entradas y salidas de aire no están obstruidas.
Page 28
Consulte con las autoridades locales en materia de construcción y los reglamentos Respete las dimensiones indicadas en el siguiente esquema. • municipales en caso de duda sobre la instalación. Utilice acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como azulejos de cerámica) •...
conexión eléctrica Los soportes no deben tocar, en ningún caso, las superficies internas de la encimera después de la instalación (ver esquemas más arriba). Precauciones Gancho Gancho La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse por una persona especializada, conocedora de las normas de seguridad y la legislación vigente.
descripción del panel de control Conexión de la placa Esta placa de cocción debe conectarse a la red con un interruptor de corte omnipolar • según las normas de instalación en vigor. Se debe incorporar una desconexión a la canalización fija. •...
antes de usar el aparato por primera vez utilización básica Antes de usar el aparato por primera vez Teclas sensitivas Limpie su aparato con un trapo húmedo, séquelo después. No use detergente Su aparato está equipado con teclas sensitivas que permiten activar las ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies de cristal.
Page 32
Puesta en marcha VISUALIZACIÓN ENCENDER / APAGAR LA PLACA DE COCCIÓN Visualización Denominación Función Acción Panel de control Visualizador Cero La zona de calentamiento está activada. Encender la placa Pulse Nivel de potencia Selección del nivel de cocción. Apagar la placa Sin visualización o Pulse Detección de recipiente Sin recipiente o recipiente no adecuado.
Page 33
1) TEMPORIZADOR UTILIZADO SOLO (SIN COCINAR) , ...o cambia a Elegir la duración Pulse Acción Panel de control Visualizador 8, 7 Indicador zona Encender la placa de (Visualización tiempo Pulse cocción encendido Comenzará la restante y el indicador Pulse la tecla de selección de cuenta atrás e indicador de la zona Seleccionar un fogón...
Page 34
Si esta función está activada, la zona de cocción funciona durante 5 minutos con una potencia mucho más alta. Bloquear la placa Pulse Acción Panel de control Visualizador Pulse la tecla de selección de Siempre puede apagar la placa de inducción con la tecla en caso de emergencia.
consejos de cocción El fondo de las ollas debe ser lo más plano posible (ni convexo ni cóncavo) y no debe • presentar asperezas. Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a las dimensiones del fondo de • Calidad de las ollas y recipientes la olla hasta cierto límite.
limpieza y mantenimiento Problemas Causas posibles Soluciones Las teclas sensitivas Las teclas sensitivas Asegúrese de que la superficie de las difíciles están cubiertas de teclas sensitivas está limpia y seca. Deje enfriar la placa de cocción antes de limpiarla para evitar riesgos de utilizar.
Page 37
Problemas Causas posibles Soluciones Códigos de error placa inducción no puede Utilice baterías de cocina aptas para • Si se detecta un problema técnico, pueden aparecer los códigos de error detectar olla la cocción por inducción. Consulte enumerados en la tabla que aparece más abajo: porque no es apta el apartado «Calidad de las ollas y para la cocción por...
Page 38
Installation Der Sicherheitsabstand zwischen den Seiten des Kochfelds und den Innenflächen der Arbeitsplatte muss mindestens 3 mm betragen. Die Installation darf ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden. Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und dass Der Benutzer ist verpflichtet, die in seinem Land geltende Gesetzgebung die Luftein- und -auslässe nicht blockiert sind.
Page 39
Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit einem externen Timer oder einem separaten Bitte beachten Sie die Abmessungen in der folgenden Abbildung. • Fernsteuerungssystem bestimmt. Bitte konsultieren Sie die örtlichen Baubehörden und kommunalen Vorschriften, wenn • Sie Zweifel bezüglich der Installation haben. Verwenden Sie hitzebeständige und leicht zu reinigende Oberflächen (z. ...
Page 40
Stromanschluss Unter keinen Umständen dürfen die Halterungen nach der Installation die Innenflächen der Arbeitsplatte berühren (siehe obige Abbildungen). Vorsichtsmaßnahmen Haken Haken Der Anschluss des Geräts an das Stromnetz muss von einer Fachperson durchgeführt werden, die mit den geltenden Sicherheitsnormen und Gesetzen vertraut ist.
Beschreibung des Bedienfelds Anschluss des Kochfelds Dieses Kochfeld muss über eine allpolige Trennvorrichtung, die den geltenden • Installationsvorschriften entspricht, an das Stromnetz angeschlossen werden. Eine Trennvorrichtung muss in die feste Rohrleitung eingebaut werden. • Achtung: Verwenden Sie zum Anschließen der Anschlussleiste keinen elektrischen •...
Vor dem ersten Gebrauch Grundlegende Bedienfunktionen Vor dem ersten Gebrauch Sensortasten Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es anschließend Ihr Gerät ist mit Sensortasten zur Steuerung der verschiedenen Funktionen ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die bläuliche Verfärbungen auf ausgestattet.
Page 43
Inbetriebnahme ANZEIGE Anzeige Bezeichnung Funktion EIN- / AUSSCHALTEN DES KOCHFELDS Null Die Heizzone ist aktiviert. Handlung Bedienfeld Anzeigedisplay Einschalten Leistungsstufe Wahl der Kochstufe. Drücken Sie die Taste Kochfelds Utensilerkennung Fehlendes oder geeignetes Kochutensil. Ausschalten Keine Anzeige oder Drücken Sie die Taste Kochfelds Fehlermeldung Fehler im elektronischen Schaltkreis.
Page 44
1) TIMER EIGENSTÄNDIG (KEIN KOCHVORGANG) . 10 Auswahl des Timers blinkt Drücken Sie die Taste Handlung Bedienfeld Anzeigedisplay K o c h z o n e n a n z e i g e , … wechselt zu Drücken Sie auf oder Auswahl der Dauer Einschalten des Kochfelds...
Page 45
Wenn diese Funktion aktiviert ist, funktioniert die Kochzone 5 Minuten lang mit einer Kochfeld deutlich höheren Leistung. sperren Drücken Sie die Taste Handlung Bedienfeld Anzeigedisplay Drücken Sie die Taste Im Notfall können Sie das Induktionskochfeld immer mit der Taste ausschalten. •...
Page 46
Kochtipps Der Boden der Töpfe sollte so flach wie möglich sein (keine konvexen oder konkaven • Böden) und keine Unebenheiten aufweisen. Die Kochzonen passen sich bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an die • Qualität der Töpfe und Kochutensilien Größe des Topfbodens an. Behälter mit einem Durchmesser von weniger als 140 mm werden möglicherweise nicht erkannt.
Wartung und Reinigung Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Deaktivieren Bedientasten (mit Kindersicherung Kindersicherung, indem Sie die Ausnahme aktiviert Lassen Sie das Kochfeld vor der Reinigung abkühlen, um die Gefahr von Taste einige Sekunden lang reagieren nicht. Bedientasten sind gesperrt. Verbrennungen zu vermeiden. gedrückt halten.
Page 48
Fehlercodes Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Ein in das Induktionskochfeld Wenn ein technisches Problem festgestellt wird, können die in der folgenden eingebauter Kühlventilator Tabelle aufgeführten Fehlercodes angezeigt werden: angelaufen, Dies ist normal und ein Eingreifen Von dem Elektronik vor Überhitzung ist nicht erforderlich. Entfernen Induktionskochfeld schützen.
Page 49
installatie De veiligheidsafstand tussen de zijkanten van het kookblad en de binnenoppervlakken van het werkblad moet minstens 3 mm bedragen. De montage dient uitsluitend te gebeuren door specialisten. Vergewis u er in elk geval van dat de inductieplaat goed geventileerd is en dat de De gebruiker is ertoe gehouden de wetgeving en de normen die van kracht luchtin- en uitlaten vrij zijn.
Page 50
Dit toestel is niet bestemd om via een externe timer of een afzonderlijk Gelieve de afmetingen in acht te nemen die aangegeven staan op onderstaand schema. • afstandsbedieningssysteem ingeschakeld te worden. Gelieve de lokale autoriteiten inzake bouw en de gemeentereglementen te raadplegen •...
elektrische aansluiting In geen geval mogen de steunen de binnenoppervlakken van het werkblad raken na de installatie (zie bovenstaande schema’s). Voorzorgsmaatregelen Haakje Haakje Het aansluiten van het toestel op het elektriciteitsnet moet door een gespecialiseerd persoon uitgevoerd worden die de van kracht zijnde veiligheidsnormen en wetgeving kent.
Beschrijving van het bedieningspaneel Aansluiting van de tafel Deze kooktafel moet met een meerpolige schakelaar op het stroomnet aangesloten • worden, in overeenstemming met de van kracht zijnde regels voor de installatie. Er moet een ontkoppelaar voorzien worden in de vaste leiding. •...
Vóór het eerste gebruik Basisgebruik Vóór het eerste gebruik Aanraaktoetsen Reinig uw toestel met een vochtige doek en droog het vervolgens af. Gebruik Uw toestel is uitgerust met gevoelige toetsen waarmee de verschillende geen reinigingsmiddel wat aanleiding kan geven tot een blauwachtige functies kunnen worden bediend.
Inschakeling Druk op [-] tot er wordt DE KOOKTAFEL AAN/UITZETTEN Het koken stopzetten weergegeven. Handeling Bedieningspaneel Weergavescherm Druk gelijktijdig op de toetsen [-] en [+]. De tafel aanzetten Druk op WEERGAVE Het kookvuur uitzetten Geen weergave of Druk op Weergave Aanduiding Functie Wanneer u de kooktafel aanzet, weerklinkt er een geluidssignaal.
Page 55
1) TIMER DIE ALLEEN WORDT GEBRUIKT (ZONDER TE KOKEN) Selecteer de timer knippert Druk op de toets Handeling Bedieningspaneel Weergavescherm Het lampje van de zone , ...of gaat naar Kies de duur De kooktafel aanzetten Druk op Druk op 8, 7 brandt Druk op de toets om een (Weergave van de resterende...
Page 56
VERGRENDELEN Functie “booster” (Weergave Met de functie “booster” wordt een hoger vermogen toegewezen aan de geselecteerde Handeling Bedieningspaneel Weergavescherm kookzone. Ze is ontworpen om bijvoorbeeld snel een grote hoeveelheid water te kooktafel verwarmen, zoals voor het koken van pasta’s. Druk op aanzetten Wanneer deze functie is geactiveerd, werkt de kookzone 5 minuten lang met een aanzienlijk hoger vermogen.
Page 57
Kooktips De onderkant van de kookpotten moet zo vlak mogelijk zijn (geen holle of bolle • onderkant) en mag geen oneffenheden vertonen. De kookzones passen zich automatisch, tot een bepaalde limiet, aan de afmeting • Kwaliteit van de kookpotten en recipiënten van de onderkant van de kookpot aan.
onderhoud en reiniging Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De gevoelige toetsen De gevoelige toetsen Vergewis u ervan dat het oppervlak zijn moeilijk zijn bedekt met water met de gevoelige toetsen proper en Laat de kooktafel afkoelen alvorens deze te reinigen om het risico op gebruiken.
Page 59
Foutcodes Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen inductieplaat Wanneer er een technisch probleem wordt gedetecteerd, kunnen de foutcodes kan de kookpot niet Gebruik keukengerei dat geschikt • die opgenomen zijn in onderstaande tabel, worden weergegeven: detecteren omdat is om te koken met inductie. deze niet geschikt...
Page 60
Art. 8011150 Ref. ETI31c SERVICE RELATION CLIENTS / Customer Relations Department / FABRIQUÉ EN R.P.C. / Servicio de Atención al Cliente /...
Need help?
Do you have a question about the ETI31c and is the answer not in the manual?
Questions and answers