Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

G400 & G600
NOTICE D'UTILISATION
USER GUIDE
BENUTZERHANDBUCH
GUÍA DEL USUARIO
GUIDA PER L'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
2
8
14
20
26
32
38

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gecko-Steamer G400

  • Page 1 G400 & G600 NOTICE D’UTILISATION USER GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUÍA DEL USUARIO GUIDA PER L’USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ La production de vapeur sous pression peut entrainer de graves brûlures, il est donc impératif de respecter toutes les règles de sécurité ci-dessous. AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de feu, choc électrique ou blessures, les précautions de sécurité...
  • Page 3: Consignes D'utilisation

    ASSEMBLAGE CONSIGNES D’UTILISATION MISE EN FONCTIONNEMENT 1) Ouvrir les fixations, déployer la tige télescopique et fermer les fixations Remplir le réservoir par le bouchon (5) S’assurer que le diffuseur est correctement placé sur son support Brancher le cordon d’alimentation électrique sur une prise respectant la norme en vigueur.
  • Page 4: Garantie

    32 avenue Georges PHESANS – Bat. 1 64330 Garlin - France La brosse se positionne uniquement sur un diffuseur froid. Les poils souples contact-gsi@gecko-steamer.com permettent de dépoussiérer les tissus, redresser les velours, supprimer les fils de couture, etc… Pour vous faciliter le travail, il est important de respecter les informations d’entretien données par les fabricants sur vos tissus.
  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS The steam under pressure can cause severe burns, so it is imperative to observe all safety rules below. WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock or injury, the following safety precautions should always be followed when using your steam brush. This appliance is intended for household use.
  • Page 6 ASSEMBLING USER INSTRUCTIONS PUT INTO OPERATION 1) Open bindings, deploy the telescopic rod and close fasteners Fill the tank with the cap (5) Ensure that the diffuser is properly placed in its holder Plug the power cord into an outlet respecting the standard. Press the On/Off button 2) Fit the telescopic rod on the base of the machine (x2) Wait 3 minutes before activating steam...
  • Page 7: How To Steam

    The brush is positioned only on a cold diffuser. The soft bristles allow dust cloth, velvet straighten, remove sewing son, etc ... contact-gsi@gecko-steamer.com The clip function to mark the folds. To facilitate your work, it is important to follow the maintenance information provided by manufacturers on your fabrics.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Dampferzeugung unter Druck kann zu schweren Verbrennungen führen, beachten Sie daher unbedingt die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Hinweis: Um das Risiko von Verbrennungen, elektrischem Schlag oder Verletzungen zu reduzieren, sollten die folgenden Sicherheitshinweise bei Verwendung des Geräts stets befolgt werden. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt.
  • Page 9 ZUSAMMENBAU DES DAMPFGLÄTTERS VERWENDUNGSHINWEISE INBETRIEBNAHME 1) Offene Bindungen, stellen Sie die Wasserbehälter über die Einfüllöffnung befüllen (11) Teleskopstange und Verschlüsse Sicherstellen, dass der Dampfstrahler richtig in der Halterung angebracht ist (s. Abb. D) Netzkabel über eine den geltenden Bestimmungen entsprechende Steckdose 2) Montieren Sie die Teleskopstange auf der Basis der anschließen.
  • Page 10 - Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Weichspüler im Spülgang. Gecko Steamer 32 avenue Georges PHESANS – Bat. 1 64330 Garlin - France contact-gsi@gecko-steamer.com Die weichen Borsten ermöglichen Staubtuch, Samt begradigen, entfernen Nähen Sohn, etc ... Der Clip-Funktion, um die Falten zu markieren.
  • Page 11 SEGURIDAD SEGURIDAD El vapor a presión puede causar quemaduras graves, por lo que se debe observar en todas las normas de seguridad a continuación. ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio , descarga eléctrica o daños personales, siga las precauciones de seguridad siempre se deben seguir al utilizar su barco de vapor .
  • Page 12: Montaje

    MONTAJE INSTRUCCIONES DE USO PONER EN FUNCIONAMIENTO 1) Fijaciones abiertas, desplegar la barra telescópica y sujetadores estrechas Llenar el depósito con la tapa (11) Asegúrese de que el difusor se coloca correctamente en su soporte Conecte el cable de alimentación a una toma de respetar la norma. Pulse el botón On / Off 2) Montar la barra telescópica en la base de la máquina (x2) Espere 3 minutos antes de activar el vapor...
  • Page 13 Gecko Steamer 32 avenue Georges PHESANS – Bat. 1 64330 Garlin - France contact-gsi@gecko-steamer.com El cepillo se coloca solamente en un difusor frío. Las cerdas suaves permiten trapo del polvo, terciopelo enderezar, quitar hijo de coser, etc ... La función de pinza para marcar los pliegues.
  • Page 14 SICUREZZA SICUREZZA Il vapore sotto pressione può causare gravi ustioni, per cui è imperativo osservare tutte le norme di sicurezza qui sotto. ATTENZIONE : Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni, le seguenti precauzioni di sicurezza devono sempre essere seguite quando si utilizza il piroscafo.
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    MONTAGGIO ISTRUZIONI PER L’USO METTERE IN FUNZIONE 1) Attacchi Open, distribuire l’asta telescopica e chiudere chiusure Riempire il serbatoio con il tappo (11) Assicurarsi che il diffusore è posizionato correttamente nel relativo supporto Collegare il cavo di alimentazione in una presa conforme alla norma. Premere il tasto On / Off 2) Montare l’asta telescopica sulla base della macchina (x2) Attendere 3 minuti prima di attivare il vapore...
  • Page 16: Garanzia

    32 avenue Georges PHESANS – Bat. 1 64330 Garlin - France La spazzola è posizionato solo su un diffusore fredda. Le setole morbide contact-gsi@gecko-steamer.com permettono panno polvere, velluto raddrizzare, rimuovere cucito figlio, etc ... La funzione di clip per marcare le pieghe.
  • Page 17 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij stoom onder druk dient er rekening gehouden te worden met het risico op ernstige verbrandingen, het noodzakelijk hieronder vermelde veiligheidsvereisten in acht te nemen. WAARSCHUWING : Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te beperken, de volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden bij het gebruik van uw kledingstomer gevolgd.
  • Page 18: Montage

    MONTAGE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK BEDRIJFSKLAAR MAKEN : 1) Open bindingen, implementeren van de telescopische stang en dicht bevestigingsmiddelen Vul het reservoir via de vuldop (11) Verzeker u ervan dat de vaporisator correct op de houder is aangebracht Steek de stekker in een stopcontact dat voldoet aan de van kracht zijnde normeringseisen.
  • Page 19 - Si es posible un suavizante textil en el agua de enjuague. 32 avenue Georges PHESANS – Bat. 1 64330 Garlin - France contact-gsi@gecko-steamer.com De borstel is gepositioneerd alleen een koude diffuser. De zachte haren laten stofdoek, fluweel rechtzetten, verwijderen naaien zoon, etc ...
  • Page 20: Conselhos De Segurança

    CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS DE SEGURANÇA A produção de vapor sob pressão pode levar a graves queimaduras, é imperativo respeitar todas as regras de segurança abaixo. ADVERTÊNCIA : Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos, as seguintes precauções de segurança devem sempre ser seguidas ao usar o vaporizador.
  • Page 21: Instruções De Utilização

    MONTAGEM INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 1) Abra os fixadores, posicione a haste telescópica e feche os fixadores Encha o reservatório pela tampa (11) Certifique-se que o difusor está corretamente colocado no seu suporte Ligue o cabo de alimentação a uma tomada respeitando a norma em vigor. Prima o botão de ligar/desligar 2) ) Coloque a haste telescópica no vaporizador (x2) Espere 3 minutos antes de ativar o vapor...
  • Page 22 - Se possível, use um amaciador na água de enxaguar. 32 avenue Georges PHESANS – Bat. 1 64330 Garlin - France contact-gsi@gecko-steamer.com A escova está posicionada apenas num difusor frio. Os pelos macios permitem retirar o pó do tecido, endireitar o veludo, remover os fios de costura, etc...

This manual is also suitable for:

G600