STIEBEL ELTRON ACW 25i basic-E1 Operation And Installation Manual
STIEBEL ELTRON ACW 25i basic-E1 Operation And Installation Manual

STIEBEL ELTRON ACW 25i basic-E1 Operation And Installation Manual

Wall mounted inverter split air conditioning unit, indoor unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienung und installation
operation and installation
Wandhängendes inverter split-raumklimagerät, innengerät |
Wall mounted inverter split air conditioning unit, indoor unit
» acW 25i Basic -e1
» acW 35i Basic -e1
» acW 50i Basic -e1
» acW 25 mi Basic
» acW 35 mi Basic

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ACW 25i basic-E1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON ACW 25i basic-E1

  • Page 1 Bedienung und installation operation and installation Wandhängendes inverter split-raumklimagerät, innengerät | Wall mounted inverter split air conditioning unit, indoor unit » acW 25i Basic -e1 » acW 35i Basic -e1 » acW 50i Basic -e1 » acW 25 mi Basic »...
  • Page 2: Table Of Contents

    inhalt | Bedienung OpeRatiOn 11. Commissioning ��������������������������������������������� 47 11.1 Checks before commissioning�������������������������������� 47 General information ��������������������������������������� 29 11.2 Commissioning � ������������������������������������������������� 47 1.1 Other applicable documents ��������������������������������� 29 1.2 Safety instructions � ��������������������������������������������� 29 12. Appliance handover � ��������������������������������������� 47 1.3 Other symbols in this documentation ���������������������� 29 13. Troubleshooting �������������������������������������������� 47 1.4 Units of measurement ����������������������������������������� 29 13.1 Protection mechanisms inside the appliance ������������� 47 Safety �...
  • Page 3: General Information

    operation general information operation Other symbols in this documentation Note Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. general information is identified by the symbol General information shown on the left. f Read these texts carefully. The chapter entitled „Operation“ is intended for appliance users and contractors. The chapter entitled „Installation“ is intended for contractors. symbol Damage to the appliance and environment Please read carefully. Read these instructions carefully and retain for future Appliance disposal reference. If the appliance is passed on to a third party please hand these instructions to the new user. Never cover the appliance Other applicable documents These operating and installation instructions describe the internal f This symbol indicates that you have to do something. The ac- appliance. Observe the instructions for the relevant external unit. tion you need to take is described step by step. These are given in the external unit documentation. Units of measurement safety instructions Note 1.2.1 structure of safety instructions...
  • Page 4: Ce Designation

    operation safetY safety instructions ce designation Observe the following safety information and instructions. The CE designation shows that the appliance meets all the essen- tial European requirements: Only a contractor approved for the work to be carried out may - Electromagnetic Compatibility Directive make modifications to the appliance. Contractors are responsible for adherence to all currently applicable regulations during instal- - low Voltage Directive lation and commissioning. Operate the appliance only if it is fully The rating plate is located on the side of the air conditioning installed and all safety equipment is fitted. appliance. DANGER Electrocution tips for optimum operation with low energy Never spray the appliances with water or other liquids. consumption f In cooling mode, avoid direct insolation into the living space WARNING Injury Where children or persons with limited physi- or onto the appliance. Close blinds and curtains. Never oper- cal, sensory or mental capabilities are to be allowed ate sources of heat, such as lamps, in the proximity of the...
  • Page 5: Appliance Description

    operation appliance description appliance description system configuration The wall mounted air conditioning appliance is available as a equipment layout single-split or multi-split device. - The single-split internal appliance cannot be operated in a An air conditioning system comprises one or several internal ap- multi-split system. pliances and one external unit. The external unit and internal appliance are connected via power leads and the refrigerant lines. - The multi-split internal appliance cannot be operated as a single-split appliance. This wall mounted air conditioning appliance is suitable for co- oling, heating, dehumidifying and ventilating the air in private If the wall mounted air conditioning appliance is connected to or commercial rooms within the temperature limits given in the an external unit that supplies several internal appliances, an in- chapter „Specification“. dependent selection of the operating modes on all internal ap- pliances is not possible, e.g. one internal appliance cannot heat standard single-split installation if another is in cooling mode. The appliance in heating mode has priority. For reasons of energy efficiency, standby mode is not shown se- parately on the internal appliance. Operating modes The following operating modes are available: - COOl (cooling) - DRY (dehumidifying) - HEAT (heating) - FAN (ventilating)
  • Page 6: User Interface

    operation operation Operation 3.4.3 automatic repeat start function The internal appliance always saves the current operating mode. User interface Following a power interruption, the appliance returns automati- cally to the last operating mode after approx. three minutes. The Operation is controlled with the infrared remote control. The set- air outlet flap adjusts to the position programmed at the factory. tings are shown on the remote control display and by lED indica- If there is a power failure while the appliance is off, an lED on tors on the internal appliance. the output display subsequently flashes until the appliance is res- tarted. 4.1.1 aUtO display This indicator is shown on the remote control display when the 3.4.4 anti-cold wind function: automatic function is enabled. The appliance selects the operating After enabling the operating mode HEAT, the fan in the inter- mode, temperature and fan stage fully automatically. nal appliance is stopped until the heat exchanger in the internal appliance has heated up. Only then does the fan in the internal 4.1.2 Output indicator on the internal appliance appliance start. This ensures that no cold air is transferred to the The indicator illuminates when the compressor is running.
  • Page 7: Operation With The Remote Control

    operation operation Operation with the remote control hin the waiting period, the waiting period recommences. If you do not press any other key within the waiting period, the appliance emits a signal in acknowledgement. 4.3.1 inserting batteries into the remote control Two batteries type R03/lR03 1.5 V (AAA) are part of the standard 4.3.4 the remote control delivery. Remote control key assignment f Push the cover of the battery compartment down and remove. f Insert batteries the right way round. The battery compart- ment is inscribed accordingly. AUTO f Close the cover of the battery compartment again. CLOCK SET TEMP. Replace the batteries at the latest if - the range of the remote control diminishes or FAN SPEED - the wall mounted air conditioning appliance does not issue an audible signal.
  • Page 8 operation operation 4.3.5 setting the time Remote control displays After inserting the batteries in the remote control, you can enter the current time. f Press the ClOCK key until the time display starts flashing. f Press the increase or decrease key to set the time. Every time you press the key, a change of one minute is effected. Hold the key down for longer to change the time in 10-minute steps. About five seconds after you have pressed the key for CLOCK SET TEMP. the last time, the remote control accepts the set time. 4.3.6 cOOl - cooling mode In the COOl operating mode, the appliance cools the room air to the selected set temperature. The fan stage and the position of the air outlet flap can be freely selected. When the set temperature is reached, the appliance reduces the cooling output. f Press the MODE key (operating mode) on the remote control repeatedly until the symbol for the COOl operating mode is shown on the display. The remote control display shows the last selected temperature 1 Operating mode COOl (cooling) and fan stage. You can select the fan stages AUTO, lOW, MED or 2 Operating mode AUTO (automatic mode) HIgH.
  • Page 9 operation operation 4.3.9 Fan - ventilation mode 4.3.12 timeR - time control In the FAN operating mode, it is not possible to set the tempera- With the remote control, you can programme your appliance so ture. No temperature is shown on the display. that it starts and stops automatically at a specific time. The swit- ching tolerance can be up to one minute from the real time pro- Press the FAN key to set the fan stage in the order AUTO-lOW- grammed in the remote control. MED-HIgH. You can set the start and stop times for a 24-hour period. The 4.3.10 dRy - dehumidifying mode shortest switching interval is ten minutes. At a low fan speed, the appliance circulates the room air and Timer ON: The appliance, which was off, starts up at the pro- grammed time. extracts its humidity. The external unit is started and stopped regularly. The fan stage is set to its lowest output and cannot be Timer OFF: The appliance, which was on, shuts down at the pro- changed. The position of the air outlet flap can be freely selected. grammed time. The room air is automatically cooled slightly. You can programme the start and stop times independently, whet- f Press the MODE key (operating mode) on the remote control her the appliance is on or off. You can programme a start time repeatedly until the symbol for the DRY (dehumidifying) and a stop time.
  • Page 10: Specific Settings

    operation operation specific settings 4.4.4 adjusting the horizontal louvres The horizontal louvres are set once manually to adapt the general 4.4.1 air outlet air distribution to suit the room. Observe the following information for further handling and control setting horizontal air distribution of the air flaps. When the appliance is off or in TIMER mode, the function of the DIRECTION and SWINg key is blocked. Never operate the appliance in COOl or DRY mode for a prolonged period with the air flow pointing downwards, to prevent con- densate building up on the air outlet flap. Dripping condensate can cause material damage to furniture and floor coverings, for example. Never manually adjust the air flap. Manual adjustment can dama- ge the air flap drive and mechanical linkage. Stop the appliance with the remote control and restart it after a few seconds. The air flap moves automatically into the parking position, and is re- calibrated there. 4.4.2 diRectiOn - adjusting the air outlet flap In all operating modes, the appliance automatically selects the optimum position for the air outlet flap.
  • Page 11: Recommended Settings / Energy-Saving Operation

    operation cleaning, maintenance and care Recommended settings / energy-saving Damage to the appliance and environment operation Never operate the appliance without a filter. This can - In cooling mode, avoid direct insolation into the living space lead to faults. or onto the appliance. Close blinds and curtains. - Never operate sources of heat, such as lamps, in the proxim- Damage to the appliance and environment ity of the wall mounted air conditioning appliance. Pivot the front flap carefully, no further than into a hori- zontal position, so as not to damage the hinges. - Keep the room temperature constant within the required temperature range. Avoid frequent opening of doors and windows. maintenance and care - Select a set temperature that is comfortable for you. The appliance always tries to reach the selected temperature as Please note maintenance intervals that may have been reduced quickly and efficiently as possible. Avoid settings at excessive as well as country-specific regulations. temperatures. Inform your contractor or service operation in plenty of time to - Set the appliance so expelled air is not angled directly at have the system serviced correctly and professionally. Maintenan- people, animals or plants, to avoid damage to health.
  • Page 12: What To Do If

    operation What to do if ... What to do if ... suspected fault The following operational conditions are not faults. You do not have to take any troubleshooting measures. suspected fault explanation Appliance does not start immediately. Wait until the appliance restarts automatically. The start-up protection can delay the restart and prevent the appliance from starting for up to three minutes. "Start time" time control is enabled. If necessary, switch off time control. After the cooling or heating process has started or finished, a tick- This noise is due to the slight expansion/contraction of the internal appliance due to tem- ing sound can be heard from within the appliance. perature changes. The expelled air smells odd. The appliance absorbs odours, e.g. from carpets, furniture, clothes, tobacco, cosmetics etc. and blows these out with the air. During and after operation, the sound of running water is heard. This sound is due to the refrigerant circulating through the air conditioning system. This sound is due to the heat exchanger defrosting. This sound is due to the condensate flowing through the heat exchanger. The room cannot be adequately cooled. If heat sources, such as a ventilation fan or gas cooker, are used in the room, the required cooling load increases, which may mean the cooling effect of the appliance is insufficient. If the outside air temperature is very high, the cooling effect may be insufficient. Fog is expelled from the air outlet flaps of the appliance. The cold air from the appliance quickly cools the humidity contained in the room air. This is then visible as fog. A mechanical noise is emitted from within the appliance.
  • Page 13: Safety

    installation safetY installation appliance description standard delivery - Wall mounted air conditioning appliance with mounting plate safety - Infrared remote control with batteries - 6 m control cable to connect internal appliance and external instructions and regulations unit (only multi-split internal appliances ACW 25/35mi basic) - All necessary steps until commissioning is completed, as well as the maintenance of this appliance, may only be carried out Damage to the appliance and environment by a contractor approved for such work, in accordance with The internal appliance and external unit must be the these instructions. same output size and have the following product identifi- cation. Single-split internal appliances, for example, may - Perfect function and safe operation can only be assured not be connected to dual-split external units. Observe the when using the original accessories and spare parts intended following compatibility table to prevent material damage. for the appliance. - Observe the country-specific instructions and regulations re- garding the electrical connection and refrigerant handling. compatibility overview - Observe the regulations of your local electricity supply utility. electrical installation - Operation via cable reels or multiple socket outlets is not permissible.
  • Page 14: Equipment Layout

    installation installation equipment layout notes regarding appliance assembly To assemble the appliance easily and quickly, we recommend that standard single-split installation two people carry out the assembly. accessories As an accessory, the appliances are supplied with a plastic bag containing assembly material. Fixing material, connecting lines, condensate drain line, electrical supply cables, etc. are not contained in the standard delivery. special accessories Further available special accessories can be found in our current sales documents. installation installation information Observe the maximum height offset and maximum split line length. In so doing, observe general or listed building regulations regarding the installation location of the external unit. Please note that the equipment must be connected via its own fused power supply that meets local regulations. Before installing the appliance, please note that the condensate line must be routed with a natural downward slope. If this is not possible, a condensate pump must be additionally provided.
  • Page 15: Assembly

    installation assemBlY 10. assembly 10.1 assembly location When selecting the installation location, observe the critical en- vironmental factors that influence the use of wall mounted air conditioning appliances. critical environmental factor problem examples application Air containing some or a lot of dust Heat exchanger and poss. siphon be- Factories producing cement, lime or Usage of air conditioning appliances come blocked. gypsum not permissible Warehouses Usage only possible with reduced maintenance intervals Hairdressing salons Usage only possible with reduced maintenance intervals Below the room temperature limits of ap- Heat exchanger ices up. Wine cellar Using air conditioning appliances is prox. 20 °C not permissible Cold food store Using air conditioning appliances is not permissible Flower shops Using air conditioning appliances is not permissible Atmosphere containing ammonia Heat exchanger corrodes...
  • Page 16 installation assemBlY 10.3 assembly 10.3.2 installing the wall mounted air conditioning appliance The appliance can be mounted on the wall. However, this should Optional connections not be done during the initial building works. Damage to the appliance and environment Ensure that the wall and fixing parts used have sufficient load-bearing capacity to be able to support the weight of the appliance. Furthermore please note: - Install the internal appliance in a location where optimum air distribution is ensured. Never let the air flow be hindered by large objects. - Never position the appliance in direct proximity of seats or work areas, to avoid creating a disruptive air flow. - Only mount the internal appliances on a solid wall. - Ensure that the condensate drain line is sized correctly. 1 Back right with wall outlet - Ensure that enough space remains for you to be able to re- 2 Bottom right, routing on a finished wall move and insert the filters without any problems. 3 Side right, routing on a finished wall - To prevent the remote control functioning incorrectly, ensure 4 Side left, routing on a finished wall that there are no lamps within an area of 1 m around the in-...
  • Page 17 installation assemBlY 10.3.4 preparing the internal appliance - condensate drain line When operating the wall mounted air conditioning appliance, con- densate is created, which has to be routed away via the condensate drain line, for example into a drain or to the outside. A condensate drain line must be connected to the condensate drain. The condensate drain line must be routed away from the appliance with a downward slope of at least 1%, so no water can flow back. The condensate drain line must not have any ventilation or any upward slope in its run. Never fit a siphon at the end of it. The condensate drain line must be thermally insulated and must run into a drain or to the outside. f During commissioning, check whether condensate is draining off, and whether the joint leaks. Routing the condensate drain line > 50 mm 1 Route the line with a downward slope 2 Use a flexible hose with an internal diameter of 15 mm 3 Clearance of line aperture to the ground at least 50 mm 4 Never immerse the end of the line in water, otherwise there is a risk of water escaping from the wall mounted air condi- tioning appliance 5 Route the line without any upward slope, otherwise there is...
  • Page 18 installation assemBlY 10.3.5 securing the mounting plate acW 25/35 i basic -e1 / acW 25 mi basic / acW 35 mi basic ≥ 120 ≥ 120 ≥ 150 149 / 240 310,5 Typ „25“ / Typ „35“ ACW 25 / 35 acW 50 i basic -e1 ≥...
  • Page 19 installation assemBlY 10.3.6 creating a wall outlet 10.3.7 notes on the installation of refrigerant lines f Mark the position of the wall outlet on the wall, in either the Ensure that the internal appliance and external unit are installed left or right cut-out of the mounting plate. in such a way that the maximum lengths and heights of the refri- f Make the wall outlet using suitable tools and, subject to the gerant lines between the two devices are not exceeded. Further wall quality, with a slope to the outside. Observe supply lines details can be found in the external unit installation instructions. and pipes that may be routed in the wall. When routing the refrigerant lines, observe the following: creating a wall outlet Damage to the appliance and environment Only use copper lines with a wall thickness of at least 1.0 mm. For pipes with thinner walls, the pressure resis- tance will be insufficient. There is a risk of burst pipes. > 1% - Never saw off refrigerant lines, but rather trim them with a pipe cutter. Always keep the pipe ends closed. - When deburring, hold the pipe opening facing down, so no filings can get into the pipe.
  • Page 20 installation assemBlY 10.3.9 line connection to the installed internal appliance The pipework is not filled with refrigerant until the external unit has been installed. f Pivot the wall mounted air conditioning appliance away from the wall at the bottom, and insert a suitable spacer between evacuating and checking for leaks the mounting plate and wall mounted air conditioning unit. WARNING Burns or scalding When handling the refrigerant, wear suitable safety gog- gles and gloves. f Trim the refrigerant lines to the right length. f Push the union nuts onto the refrigerant lines. f Make the necessary pipe flange. f Make the refrigerant line straight and tighten the conical nut by turning it three to four times by hand. f Use two spanners to tighten and counterhold the pipework connections. Observe the necessary torque values: 1 Refrigerant valve 2 Vacuum pump pipe diameter torque 3 Service valve for liquid line, shaft...
  • Page 21 installation commissioning 11. commissioning 12. appliance handover Explain the handling and functions of the appliance to the user. 11.1 checks before commissioning Draw special attention to the safety information and necessary maintenance intervals. Hand these instructions and any other Prior to commissioning the air conditioning system, installation appliance documentation to the user. Inform the user that these work on the wall mounted air conditioning appliance and on the instructions should be kept in the proximity of the appliance. external unit must be completed. Also observe the external unit installation instructions. 13. troubleshooting Ensure that all the following work has been completed: - The mounting plate has been correctly fitted and secured, to 13.1 protection mechanisms inside the appliance prevent vibrations during operation. The wall has sufficient load-bearing capacity. The compressor starts with a three-minute delay. - All refrigerant lines have been checked for tightness. A temperature limiter is fitted to the compressor, which blocks the - Both the connection points in the refrigerant lines and the compressor at excessive temperatures (>115 °C) until the tempera- valves have thermal insulation to prevent vapour diffusion, to ture has fallen again (<100 °C). The compressor starts with a three- avoid condensate formation and freezing up.
  • Page 22 installation maintenance 15. maintenance 16. service We recommend arranging a maintenance contract. 15.1.1 maintenance work A requirement for long-lasting operational readiness and safety, reliability and a long service life is an annual appliance service by the contractor. DANGER Electrocution Even when the appliance is off, electric power is present at the terminals of the air conditioning appliance. Prior to maintenance work, always disconnect the power supply. Ensure that it is secured against unintentional reconnection. Clean the air conditioning appliance once a year: f Vacuum the heat exchanger thoroughly with the vacuum cleaner. f Clean the air outlet duct with a dry, soft cloth. If necessary, clean the air outlet with lukewarm water and a mild soap solution. Then let it dry thoroughly. f Clean the filter mats. f Check the correct condensate drain by pouring at least one litre of warm soapy water slowly and evenly over the heat exchanger into the condensate tray. Use the soapy water to loosen production residues and wash then out of the internal appliance.
  • Page 23 installation specification 17. specification 17.1 single-split connection diagram ACW 25 / 35 / 50 i basic -E1 CUR 25 / 35 / 50 i basic -E1 17.2 multi-split connection diagram KWI 25 / 35 mi KWA 2-54 i ACW 25 / 35 mi basic CUR 2-54i basic ≈ 6.0 m ≈ 6.0 m WWW.stieBel-eltron.com acW Basic |...
  • Page 24 installation specification 17.3 specification acW 25i basic -e1 acW 35i basic -e1 acW 50i basic -e1 acW 25mi basic acW 35mi basic 231472 231473 231474 230357 230358 Can be combined with CUR 25i basic -E1 CUR 35i basic -E1 CUR 50i basic -E1 CUR 2-54i basic CUR 2-54i basic (231475) (231476) (231477) (230359) (230359) Operating mode Cooling/heating/ Cooling/heating/ Cooling/heating/ Cooling/heating/...
  • Page 25 guarantee | environment and recYcling Guarantee For guarantees please refer to the respective terms and conditions of supply for your country. The installation, electrical connection and first operati- on of this appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and ope- rated in accordance with the manufacturer‘s instructions. Environment and recycling Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing.
  • Page 26 inhalt | Bedienung BedienUnG 11. Inbetriebnahme �������������������������������������������� 21 11.1 Kontrollen vor der Inbetriebnahme ������������������������� 21 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 11.2 Erstinbetriebnahme �������������������������������������������� 21 1.1 Mitgeltende Dokumente � ��������������������������������������� 3 1.2 Sicherheitshinweise � �������������������������������������������� 3 12. Übergabe des Gerätes ������������������������������������� 21 1.3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 13. Störungsbeseitigung � �������������������������������������� 21 1.4 Maßeinheiten � ���������������������������������������������������� 3 13.1 geräteinterne Schutzmechanismen �...
  • Page 27: Allgemeine Hinweise

    Bedienung allgemeine hinWeise Bedienung andere markierungen in dieser dokumentation Hinweis Hinweise werden durch horizontale linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise wer- allgemeine Hinweise den mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. f lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Benutzer und den Fach- handwerker. Das Kapitel installation richtet sich an den Fachhandwerker. symbol geräte- und Umweltschäden Bitte lesen! lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewah- geräteentsorgung ren Sie diese auf. geben Sie die Anleitung im Falle einer Weitergabe des gerätes an den nachfolgenden Benutzer weiter. gerät nicht abdecken mitgeltende dokumente f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Diese Bedienungs- und Installationsanleitung beschreibt das In- Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt nengerät. Beachten Sie die Angaben zu dem zugehörigen Außen- beschrieben. gerät. Diese sind in der Dokumentation des Außengerätes auf- geführt. maßeinheiten sicherheitshinweise Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli-...
  • Page 28: Ce-Kennzeichnung

    Bedienung sicherheit sicherheitshinweise Geräte- und umweltschäden Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise und Vor- Betreiben Sie das gerät nicht über Mehrfachstecker oder schriften. Verlängerungskabel. Eingriffe in das gerät dürfen nur von einem für die auszuführen- den Arbeiten zugelassenen Fachhandwerker ausgeführt werden. ce-Kennzeichnung Der Fachhandwerker ist bei der Installation und der Erstinbetrieb- nahme verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Vorschrif- Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das gerät alle grundlegenden ten. Betreiben Sie das gerät nur komplett installiert und mit allen europäischen Anforderungen erfüllt: Sicherheitseinrichtungen. - Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit. - Niederspannungsrichtlinie GEFAHR Stromschlag Das leistungsschild befindet sich an der Seitenwand des Raum- Spritzen Sie nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten klimagerätes. auf die Geräte. tipps zum optimalen Betrieb bei geringem WARNuNG Verletzung Sollten Kinder oder Personen mit eingeschränkten kör- energieverbrauch perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten das f Vermeiden Sie im Kühlbetrieb direkte Sonneneinstrah- Gerät bedienen, stellen Sie sicher, dass dies nur unter lung in den Wohnraum oder auf das gerät. Schließen Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch Sie Jalousien und gardinen. Betreiben Sie Wärmequel- eine für ihre Sicherheit zuständige Person geschieht.
  • Page 29: Gerätebeschreibung

    Bedienung geräteBeschreiBung Gerätebeschreibung anlagenkonfiguration Das Wand-Raumklimagerät ist als Single-Split und als Multi-Split Geräteaufbau gerät erhältlich. - Das Single-Split Innengerät kann nicht in einer Multi-Split Ein Klimasystem besteht aus einem oder mehreren Innengeräten Anlage betrieben werden. und einem Außengerät. Außengerät und Innengerät sind über elektrische leitungen und über Kältemittelleitungen miteinander - Das Multi-Split Innengerät kann nicht als Single-Split gerät verbunden. betrieben werden. Dieses Wand-Raumklimagerät eignet sich zum Kühlen, Heizen, Wenn das Wand-Raumklimagerät an ein Außengerät angeschlos- Entfeuchten und zum Ventilieren der Raumluft in privaten und ge- sen ist, das mehrere Innengeräte versorgt, ist ein unabhängiges werblichen Räumen innerhalb der im Kapitel „Technischen Daten“ Wählen der Betriebsarten nicht an allen Innengeräten möglich, z. aufgeführten Temperaturbereiche. B. kann ein Innengerät nicht heizen, wenn ein anderes Innengerät kühlt. Vorrang hat das gerät welches sich im Heizbetrieb befindet. standard single-split installation Aus energetischen gründen wird die Betriebsbereitschaft (Stand- by) am Innengerät nicht gesondert angezeigt. Betriebsarten Ihnen stehen folgende Betriebsarten zur Verfügung: - COOl (Kühlen) - DRY (Entfeuchten) - HEAT (Heizen) - FAN (Ventilieren) - AUTO (Automatikbetrieb) Die Betriebsarten und Einstellungen können Sie mit der Fern- bedienung verändern.
  • Page 30: Bedienoberfläche

    Bedienung Bedienung Bedienung 3.4.3 automatische startwiederholungsfunktion Das Innengerät speichert immer die aktuelle Betriebsart. Nach Bedienoberfläche einer Spannungsunterbrechung kehrt das gerät nach ca. 3 Mi- nuten automatisch in die letzte Betriebsart zurück. Die luftaus- Die Bedienung erfolgt mit der Infrarot Fernbedienung. Die Einstel- trittsklappe nimmt die werkseitig programmierte Stellung ein. lungen werden im Display der Fernbedienung und durch leucht- Wenn ein Spannungsausfall bei ausgeschaltetem gerät erfolgte, anzeigen am Innengerät angezeigt. blinkt anschließend eine lED der leistungsanzeige, bis das gerät wieder eingeschaltet wird. 4.1.1 aUtO anzeige Die Anzeige erscheint im Display der Fernbedienung, wenn die 3.4.4 anti-cold-wind Funktion: Automatik-Funktion aktiv ist. Das gerät wählt die Betriebsart, Nach der Aktivierung der Betriebsart HEAT (Heizen), wird der Temperatur und lüfterstufe vollautomatisch. lüfter des Innenteils gestoppt bis sich der Wärmetauscher des Innengerätes erwärmt hat. Erst dann startet der lüfter des Innen- 4.1.2 leistungs anzeige am innengerät gerätes. Hierdurch wird gewährleistet, dass keine kalte luft an Die Anzeige leuchtet, wenn der Verdichter in Betrieb ist. den Raum abgegeben wird. Diese Funktion ist auch aktiv, wenn das Außenteil automatisch abgetaut wird. Der Verdichter des Außengerätes wird bedarfsabhängig betrie- ben um eine maximale Effizienz der Klimaanlage zu erreichen. 3.4.5 abtau-Funktion Hierzu wird die leistung des Verdichters elektronisch verringert, sobald die Kühl- oder Heizlast sinkt. Die aktuelle leistungsauf-...
  • Page 31: Bedienung Mit Der Fernbedienung

    Bedienung Bedienung Bedienung mit der Fernbedienung 4.3.4 die Fernbedienung tastenbelegung der Fernbedienung 4.3.1 Batterien in die Fernbedienung einsetzen Im lieferumfang sind zwei Batterien des Typs R03/lR03 1,5 V (AAA) enthalten. f Deckel des Batteriefachs herunterschieben und abnehmen. AUTO CLOCK SET TEMP. f Batterien in richtiger Polung einsetzen. Das Batteriefach ist entsprechend beschriftet. f Deckel des Batteriefachs wieder schließen. FAN SPEED Tauschen Sie die Batterien spätestens dann aus, wenn - die Reichweite der Fernbedienung nachlässt oder MODE - kein Signalton vom Wand-Raumklimagerät abgegeben wird. SWING TIMER Geräte- und umweltschäden DIRECTION...
  • Page 32 Bedienung Bedienung 4.3.5 Uhrzeit einstellen displayanzeigen der Fernbedienung Nachdem Sie die Batterien in die Fernbedienung eingelegt haben, können Sie die aktuelle Uhrzeit eingeben. f Drücken Sie die ClOCK-Taste solange bis die Uhrzeitanzeige blinkt. f Drücken Sie die Erhöhen oder Verringern Taste um die Uhr- zeit einzustellen. Jeder einzelne Tastendruck bewirkt eine Veränderung um eine Minute. Halten Sie die Taste länger CLOCK SET TEMP. gedrückt um die Uhrzeit in 10-Minuten-Schritten zu verstel- len. Etwa fünf Sekunden nach dem letzten Tastendruck über- nimmt die Fernbedienung die eingestellte Uhrzeit. 4.3.6 cOOl - Kühlen Betrieb In der Betriebsart COOl (Kühlen) kühlt das gerät die Raumluft auf die eingestellte Solltemperatur. Die lüfterstufe und die Stellung der luftaustrittsklappe kann frei gewählt werden. Bei Erreichen der Solltemperatur reduziert das gerät die Kühlleistung. f Drücken Sie die Taste MODE (Betriebsart) an der Fernbedie- nung so oft, bis das Symbol für die Betriebsart COOl (Kühlen) 1 Betriebsart COOl (Kühlen) im Anzeigefeld erscheint. 2 Betriebsart AUTO (Automatik Betrieb) Im Anzeigefeld der Fernbedienung erscheinen die zuletzt gewählte 3 Signal Senden Symbol Temperatur und lüfterstufe. Sie können die lüfterstufe AUTO, lOW...
  • Page 33 Bedienung Bedienung 4.3.9 Fan - ventilations Betrieb 4.3.12 timeR - Zeitsteuerung In der Betriebsart FAN (Ventilation) ist die Temperatureinstellung Mit der Fernbedienung können Sie Ihr gerät so programmieren, nicht möglich. Im Display erfolgt keine Temperaturanzeige. dass es automatisch zu einem bestimmten Zeitpunkt ein- und/ oder wieder ausgeschaltet wird. Die Schalt-Toleranz kann bis zu Drücken Sie die FAN Taste um die lüfterstufe in der Reihenfolge einer Minute zu der in der Fernbedienung programmierten Echt- AUTO-lOW-MED-HIgH einzustellen. zeit betragen. 4.3.10 dRy - entfeuchten Betrieb Die Ein- und Ausschaltzeit können Sie für einen 24-Stunden-Zeit- raum einstellen. Der kleinste Schaltabstand ist 10 Minuten. Das gerät wälzt die Raumluft bei niedriger Drehzahl des lüfters Timer-ON: Das ausgeschaltete gerät schaltet sich zu der program- um und entzieht ihr Feuchtigkeit. Das Außengerät wird regel- mäßig ein- und ausgeschaltet. Die lüfterstufe wird auf geringste mierten Zeit ein. leistung eingestellt und kann nicht geändert werden. Die Stellung Timer-OFF: Das eingeschaltete gerät schaltet sich zu der program- der luftaustrittsklappe kann frei gewählt werden. Die Raumluft mierten Zeit aus. wird automatisch geringfügig gekühlt. Sie können die Ein- und Ausschaltzeit programmieren, unabhän- f Drücken Sie die Taste MODE (Betriebsart) an der Fernbe- gig davon ob das gerät ein- oder ausgeschaltet ist. Es kann eine dienung so oft, bis das Symbol für die Betriebsart DRY (Ent- Einschaltzeit und eine Ausschaltzeit programmiert werden.
  • Page 34: Spezifische Einstellungen

    Bedienung Bedienung spezifische einstellungen 4.4.4 Horizontal-luftfächer einstellen Die horizontalen luftfächer werden einmalig von Hand eingestellt, 4.4.1 luftaustritt um die generelle luftverteilung an den Raum anzupassen. Beachten Sie folgende Hinweise beim weiteren Umgang mit den Horizontale luftverteilung einstellen luftklappen und deren Steuerung. Wenn das gerät ausgeschaltet ist oder sich im TIMER Betrieb be- findet, ist die Funktion der DIRECTION und SWINg Taste gesperrt. Betreiben Sie das gerät in der Betriebsart COOl oder DRY nicht für längere Zeit mit nach unten gerichtetem luftstrom, um Kondens- wasserbildung an der luftaustrittsklappe zu vermeiden. Herab- tropfendes Kondenswasser kann wirtschaftliche Schäden an z.B. Möbeln und Fussbodenbelägen, verursachen. Verstellen Sie die luftklappe nicht von Hand! Durch manuelles Einstellen kann der Antrieb und das mechanische getriebe der luftklappensteuerung beschädigt werden. Schalten Sie das gerät mit der Fernbedienung aus und nach einigen Sekunden wieder ein. Die luftklappe fährt automatisch in die Parkposition und ka- libriert sich dadurch wieder. 4.4.2 diRectiOn - luftaustrittsklappe einstellen Das gerät wählt in allen Betriebsarten automatisch die optimale f Stellen Sie die motorisch betriebene luftaustrittsklappe mit Stellung der luftaustrittsklappe. der DIRECTION Taste so ein, dass diese möglichst weit ge- COOl - Kühlen: Der luftstrom wird waagerecht ausgeblasen öffnet ist.
  • Page 35: Einstellungsempfehlungen / Energiesparender Betrieb

    Bedienung reinigung, Wartung und pflege einstellungsempfehlungen / energiesparender VORSICHT Verletzung Betrieb Tragen Sie beim Reinigen des Filters zum Schutz vor Staub eine geeignete Schutzbrille und als Allergiker zu- - Vermeiden Sie im Kühlbetrieb direkte Sonneneinstrahlung in sätzlich eine Staubmaske. den Wohnraum oder auf das gerät. Schließen Sie Jalousien und gardinen. Geräte- und umweltschäden - Betreiben Sie Wärmequellen, wie z. B. Beleuchtungskörper, Betreiben Sie das gerät nicht ohne Filter. Dies kann zu nicht in der Nähe des Wand-Raumklimagerätes. Fehlfunktionen führen. - Halten Sie die Raumtemperatur konstant in dem gewünsch- ten Temperaturbereich. Vermeiden Sie häufiges Öffnen von Türen und Fenstern. Geräte- und umweltschäden Klappen Sie die Frontklappe vorsichtig maximal bis in - Wählen Sie eine für Sie komfortable Soll-Temperatur. Das die waagerechte Position, um die Scharniere nicht zu gerät versucht immer die gewählte Temperatur so schnell beschädigen. und energiesparend wie möglich zu erreichen. Vermeiden Sie Einstellungen auf übertriebene Temperaturen. - Stellen Sie das gerät so ein, dass die austretende luft nicht Wartung und pflege direkt auf Menschen, Tiere oder Pflanzen gerichtet ist um ge- sundheitliche Schäden zu vermeiden.
  • Page 36: Was Tun Wenn

    Bedienung Was tun Wenn ... Was tun wenn ... vermutete störung Die nachfolgend beschriebenen Betriebserscheinungen sind keine Störungen. Sie müssen keine Störungsbehebung vornehmen. vermutete störung erklärung gerät läuft nicht sofort an. Warten bis das gerät automatisch wieder anläuft. Der Einschaltschutz kann das Wiederanlau- fen verzögern und für bis zu drei Minuten das Einschalten verhindern. Zeitsteuerung „Einschaltzeit“ ist aktiv. Zeitsteuerung gegebenenfalls abschalten. Ein Ticken aus dem Inneren des gerätes ist nach Beginn oder Ende Das Ticken wird dadurch verursacht, dass das Innengerät sich aufgrund der Temperaturände- des Kühl- oder Heiz v organgs zu hören. rung geringfügig zusammenzieht oder ausdehnt. Die ausströmende luft riecht ungewöhnlich. Das gerät saugt gerüche z. B. von Teppichen, Möbelstücken, Kleidern, Tabakgeruch, Kosmeti- ka usw. auf und bläst sie mit der luft ab. Während und nach dem Betrieb ist ein geräusch von fließendem Dieses geräusch wird durch das im Klimasystem fließende Kältemittel verursacht. Wasser zu hören. Dieses geräusch wird durch das Abtauen des Wärmetauschers verursacht. Dieses geräusch wird durch das im Wärmetauscher fließende Kondenswasser verursacht. Der Raum kann nicht ausreichend gekühlt werden. Wenn in einem Raum Wärmequellen, wie z. B. ein Belüftungsgebläse oder ein gaskocher benutzt wird, erhöht sich die notwendige Kühllast, so dass die Kühlwirkung des gerätes mög- licherweise nicht ausreicht. Wenn die Außenlufttemperatur sehr hoch ist, ist die Kühlwirkung möglicherweise nicht aus- reichend. Aus den luftaustrittsklappen des gerätes strömt Nebel. Die kalte luft aus dem gerät kühlt die in der Raumluft enthaltene Feuchtigkeit schnell herab. Diese ist dann als Nebel sichtbar.
  • Page 37: Sicherheit

    installation sicherheit installation Gerätebeschreibung lieferumfang - Wand-Raumklimagerät mit Montageplatte sicherheit - Infrarot Fernbedienung mit Batterien - Steuerleitung 6 m für Verbindung von Innen- und Außenge- vorschriften und Bestimmungen rät (nur Multisplit Innengeräte ACW 25/35mi basic) Hinweis Geräte- und umweltschäden Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften Die Innen- und Außengeräte müssen die gleiche leis- und Bestimmungen. tungsgröße und folgende Produktkennung haben. Single- Split Innengeräte dürfen z.B. nicht an Dual-Split Außen- - Alle nötigen Schritte bis nach der Erstinbetriebnahme und geräte angeschlossen werden. Beachten Sie die folgende die Wartung dieses gerätes dürfen nur von einem für die Kompatibilitäts-Tabelle, um wirtschaftlichen Schaden zu auszuführenden Arbeiten zugelassenen Fachhandwerker ent- vermeiden. sprechend dieser Anweisung ausgeführt werden. - Eine einwandfreie Funktion und Betriebs s icherheit ist nur mit Kompatibilitätsübersicht den für das gerät bestimmten Original-Zubehör- und Ersatz- teilen gewährleistet. - Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften und Be- stimmungen bezüglich Elektroanschluss und dem Umgang mit Kältemitteln.
  • Page 38: Geräteaufbau

    installation installation Geräteaufbau Hinweise zur Gerätemontage Für eine einfache und schnelle Montage empfehlen wir die Mon- standard single-split installation tage mit zwei Personen durchzuführen. Zubehör Als Zubehör liegt den geräten ein Kunststoffbeutel mit Montage- material bei. Befestigungsmaterial, Verbindungsleitungen, Kondensatablauflei- tung, elektrische Anschlusskabel, usw. sind nicht im lieferumfang enthalten. sonderzubehör Weiteres verfügbares Sonder-Zubehör finden Sie in unseren ak- tuellen Verkaufsunterlagen. installation installationshinweise Beachten Sie den maximalen Höhenversatz und die maximale Splitleitungslänge. Beachten Sie hierbei auch eventuelle bauauf- sichtliche- oder denkmalsschutzrechtliche Auflagen hinsichtlich des Montageortes des Außengerätes. Beachten Sie, dass die geräte über einen eigenen abgesicherten Stromkreis entsprechend den örtlichen Vorschriften angeschlos- sen werden müssen. Beachten Sie vor der Montage des gerätes, dass die Kondens- wasserleitung mit natürlichem gefälle verlegt werden muss. Ist dies nicht möglich, muss zusätzlich eine Kondenswasserpumpe vorgesehen werden. einbaubedingungen und vorbereitungen Stellen Sie vor der Installation sicher, dass das Innengerät und das Außengerät die gleiche leistungsgröße haben und zueinander kompatibel sind. 1 Frontklappe 2 Innengerät Geräte- und umweltschäden 3 Filtermatte...
  • Page 39: Montage

    installation montage 10. montage 10.1 montageort Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes die kritischen Umge- bungsfaktoren für die Verwendung von Wand-Raumklimageräten. kritischer umgebungsfaktor problem Beispiele einsatzmöglichkeit Staubhaltige bzw. belastete luft Wärmeaustauscher und Fabriken für die Zement-, Kalk- oder kein Einsatz von Klimageräten ggf. Siphon setzen sich zu. gipsproduktion zulässig lagerhallen Einsatz nur bei verkürzten Wartungsintervallen möglich Friseursalons Einsatz nur bei verkürzten Wartungsintervallen möglich Unterhalb der Raumtemperaturgrenzen von Wärmetauscher vereist. Weinkeller kein Einsatz von Klimageräten ca. 20 °C zulässig lebensmittel-Kühlung kein Einsatz von Klimageräten zulässig Blumenläden kein Einsatz von Klimageräten zulässig Ammoniakhaltige Atmosphäre Wärmetauscher korrodiert. Kläranlagen kein Einsatz von Klimageräten zulässig...
  • Page 40: Montage

    installation montage 10.3 montage 10.3.2 Wand-Raumklimagerät montieren Sie können das gerät an die Wand montieren. Dies sollte jedoch anschlussmöglichkeiten nicht während der Rohbauphase geschehen. Geräte- und umweltschäden Stellen Sie sicher, dass die Wand und die verwendeten Befestigungsteile ausreichend belastbar sind, um das ge- wicht des gerätes zu tragen! Beachten Sie außerdem: - Montieren Sie die Innengeräte an einem Ort, an dem eine optimale luftverteilung gewährleistet ist. Der luftstrom darf nicht durch große Objekte behindert sein. - Platzieren Sie das gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Sitz- und Arbeitsplätzen, um einen störenden luftstrom zu vermeiden. - Montieren Sie die Innengeräte ausschließlich an einer mas- siven Wand. 1 Rechts hinten mit Wanddurchbruch 2 Rechts seitlich, Aufputz Verlegung - Stellen Sie sicher, dass die Kondensatablaufleitung einwand- 3 links seitlich, Aufputz Verlegung frei ausgeführt ist. 4 links hinten mit Wanddurchbruch - Achten Sie darauf, dass so viel Freiraum verbleibt, dass Sie die Filter problemlos aus- und einbauen können. Bei der Montage des Wand-Raumklimageräts empfiehlt es sich, zunächst die Position der Montageplatte festzulegen und danach - Um Fehlfunktionen der Fernbedienung auszuschließen, müs-...
  • Page 41 installation montage 10.3.4 innengerät vorbereiten - Kondensatablaufleitung Beim Betrieb des Wand-Raumklimageräts entsteht Kondenswas- ser, das über die Kondensatablaufleitung abgeführt werden muss, z. B. in einen Ablauf oder ins Freie. An den Kondensatablauf muss eine Kondensatablaufleitung an- geschlossen werden. Die Kondensatablaufleitung muss mit ge- fälle von mindestens 1 % vom Innengerät wegführen, damit kein Wasser zurücklaufen kann. Die Kondensatablaufleitung darf keine Entlüftung haben und im Verlauf keine Steigung aufweisen. An ihrem Ende darf kein Siphon montiert werden. Die Kondensatablaufleitung muss wärmege- dämmt werden und in ein Abflussrohr oder ins Freie münden. f Prüfen Sie bei der Inbetriebnahme, ob Kondensat abläuft und ob die Verbindungsstelle dicht ist. Kondensatablaufleitung verlegen > 50 mm 1 leitung mit gefälle verlegen 2 Flexiblen Schlauch mit 15 mm Innendurchmesser verwenden 3 Abstand der leitungsöffnung zum Boden mind. 50 mm 4 Ende der leitung nicht in Wasser tauchen, sonst gefahr des Wasseraustritts am Wand-Raumklimagerät 5 leitung ohne Steigungen verlegen, sonst gefahr des Wasser- austritts am Wand-Raumklimagerät 6 leitung nicht in Schleifen verlegen (Siphonbildung), sonst gefahr des Wasseraustritts am Wand-Raumklimagerät WWW.stieBel-eltron.com acW Basic |...
  • Page 42 installation montage 10.3.5 montageplatte befestigen acW 25/35 i basic -e1 / acW 25 mi basic / acW 35 mi basic ≥ 120 ≥ 120 ≥ 150 149 / 240 310,5 Typ „25“ / Typ „35“ ACW 25 / 35 acW 50 i basic -e1 ≥...
  • Page 43 installation montage 10.3.6 Wanddurchbruch erstellen 10.3.7 Hinweise zur installation der Kältemittelleitungen f Markieren Sie die Position des Wanddurchbruchs im linken Achten Sie darauf, dass Innen- und Außengerät so aufgestellt wer- bzw. rechten Ausschnitt der Montageplatte an der Wand. den, dass die Maximallängen und -höhen der Kältemittelleitungen f Stellen Sie den Wanddurchbruch mit geeignetem Werkzeug zwischen den geräten nicht überschritten werden. Weitere An- und in Abhängigkeit von der Wandbeschaffenheit mit gefälle gaben finden Sie in der Installationsanleitung des Außengerätes. nach außen her. Achten Sie auf eventuell in der Wand verleg- Beachten Sie beim Verlegen der Kältemittelleitungen folgendes: te Versorgungsleitungen und Rohre. Geräte- und umweltschäden Wanddurchbruch erstellen Verwenden Sie ausschließlich Kupferleitungen mit einer Wandstärke von mind. 1,0  mm. Bei dünnwandigeren Rohren reicht die Druckfestigkeit nicht aus. Es besteht Berstgefahr! > 1% - Kältemittelleitungen nicht absägen, sondern mit einem Rohr- schneider ablängen. Die Rohrenden immer verschlossen halten.
  • Page 44 installation montage f Isolieren Sie dampfdiffussionsdicht die Anschlüsse der 10.3.9 leitungsanschluss am montierten innengerät Kältemittelleitungen am Innengerät mit geeignetem f Schwenken Sie das Wand-Raumklimagerät unten von der Isoliermaterial. Wand weg und setzen Sie einen geeigneten Abstandhalter zwischen Montageplatte und Wand-Raumklimagerät ein. f Evakuieren Sie die Rohrleitungen nochmals. Die Befüllung mit Kältemittel erfolgt erst nach der Installation WARNuNG Verbrennungen oder Verbrühungen des Außengerätes. Tragen Sie beim umgang mit dem Kältemittel eine ge- eignete Schutzbrille und Handschuhe. evakuieren und auf dichtheit prüfen f längen Sie die Kältemittelleitungen auf das entsprechende Maß ab. f Schieben Sie die Überwurfmuttern auf die Kältemittelleitun- gen auf. f Erstellen Sie die notwendigen Rohrbördel. f Kältemittelleitung gerade ausrichten und Konusmutter drei bis vier Umdrehungen von Hand anziehen. f Mit zwei Schraubenschlüsseln die Rohrleitungsanschlüsse unter gegenhalten fest anziehen. Beachten Sie die vorge- schriebenen Anzugsdrehmomente: rohrdurchmesser...
  • Page 45 installation inBetrieBnahme 11. inbetriebnahme 12. Übergabe des Gerätes Erklären Sie dem Benutzer die Handhabung und die Funktionen 11.1 Kontrollen vor der inbetriebnahme des gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinwei- se und notwendige Wartungsintervalle aufmerksam. Überreichen Vor der Inbetriebnahme des Klimasystems müssen die Installa- Sie dem Benutzer diese Anleitung und eventuell weitere geräte- tionsarbeiten an dem Wand-Raumklimagerät und an dem Außen- papiere. Machen Sie den Benutzer darauf aufmerksam, dass diese gerät abgeschlossen sein. Beachten Sie auch die Montageanlei- Anleitung in der Nähe des gerätes verbleiben sollte. tung des Außengerätes. Stellen Sie sicher, dass alle folgenden Arbeiten durchgeführt wor- 13. störungsbeseitigung den sind: - Die Montageplatte richtig montiert und verschraubt, um Vi- 13.1 Geräteinterne schutzmechanismen brationen während des Betriebs zu vermeiden. Die Wand ist ausreichend tragfähig. Der Verdichter startet mit einer 3-minütigen Verzögerung. - Alle Kältemittelleitungen sind auf Dichtheit kontrolliert. Auf dem Verdichter ist ein Temperaturwächter angebracht, der - Die Anschlussstellen der Kältemittelleitungen sowie die den Verdichter bei Übertemperatur (>115 °C) solange verriegelt, Ventile sind dampfdiffussionsdicht mit Wärmedämmung bis die Temperatur wieder abgefallen ist (<100 °C). Der Verdichter...
  • Page 46 installation Wartung 15. Wartung 16. service Wir empfehlen den Abschluss eines Wartungsvertrages. 15.1.1 Wartungsarbeiten Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft und -sicherheit, Zuverlässigkeit und hohe lebensdauer ist eine jährliche Wartung des geräts durch den Fachhandwerker. GEFAHR Stromschlag! An den Anschlussklemmen des Raumklimagerätes liegt auch bei ausgeschaltetem Gerät elektrische Spannung an. Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer die Strom- zufuhr ab. Stellen Sie sicher, dass sie gegen unbeabsich- tigtes Wiedereinschalten gesichert ist. Reinigen Sie das Raumklimagerät einmal jährlich: f Saugen Sie den Wärmetauscher mit dem Staubsauger gründ- lich ab. f Reinigen Sie den luftaustrittskanal mit einem trockenen, weichen Tuch. Reinigen Sie den luftaustritt gegebenenfalls mit lauwarmem Wasser und milder Seifenlösung. Anschlie- ßend gut trocknen lassen. f Reinigen Sie die Filtermatten. f Prüfen Sie den korrekten Kondensatablauf, indem Sie min- destens 1 liter warme Seifenlauge langsam und gleichmäßig über den Wärmetauscher in die Kondensatwanne laufen las- sen. Verwenden Sie Seifenlauge um Produktionsrückstände zu lösen und aus dem Innengerät herauszuspülen. 15.1.2 Wartungsintervalle Raumklimageräte sollten einmal jährlich, unmittelbar nach der Hauptnutzungszeit, gewartet werden. 15.1.3 verkürzte Wartungsintervalle Raumklimageräte die unter kritischen Umgebungsbedingungen eingesetzt werden, sollten im ersten Betriebsjahr mehrmals ge- wartet werden. Die weiteren Wartungsintervalle müssen durch...
  • Page 47 installation technische daten 17. technische daten 17.1 anschlussplan single split ACW 25 / 35 / 50 i basic -E1 CUR 25 / 35 / 50 i basic -E1 17.2 anschlussplan multi split KWI 25 / 35 mi KWA 2-54 i ACW 25 / 35 mi basic CUR 2-54i basic ≈ 6.0 m ≈ 6.0 m WWW.stieBel-eltron.com acW Basic |...
  • Page 48 installation technische daten 17.3 datentabelle acW 25i basic -e1 acW 35i basic -e1 acW 50i basic -e1 acW 25mi basic acW 35mi basic 231472 231473 231474 230357 230358 Kombinierbar mit CUR 25i basic -E1 CUR 35i basic -E1 CUR 50i basic -E1 CUR 2-54i basic CUR 2-54i basic (231475) (231476) (231477) (230359) (230359) Betriebsart Kühlen/ Heizen/ Kühlen/ Heizen/ Kühlen/ Heizen/...
  • Page 49 Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes oder schreiben Sie uns: entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche Stiebel Eltron GmbH & Co. KG des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- - Kundendienst - berührt.
  • Page 50 umWelt und recYcling Entsorgung von Transportverpackung Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhan- del. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 51 notizen WWW.stieBel-eltron.com acW Basic |...
  • Page 52   Deutschland Verkauf Tel. 0180 3 700705* | Fax 0180 3 702015* | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 0180 3 702020* | Fax 0180 3 702025* | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-90015 Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Ersatzteilverkauf Tel.

Table of Contents