Summary of Contents for Fiap AquaProof MeasSpoon 1032
Page 1
MeasSpoon AquaProof® DE Gebrauchsanleitung Käyttöohje GB Operating Instructions HU Használati útmutató Instrukcja użytkowania FR Notice d‘emploi CZ Návod k použitie NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso RO Instructiuni de folosinta BG ръководство на потребителя Instruções de uso UA Керівництво користувача Istruzioni d‘uso RU руководство...
Page 2
WASSERANALYSE MeasSpoon AquaProof® 68 mm Messlöffel LCD-Display 235 mm mm Tara/An-Aus 4 Wiege-Modi Haltefunktion...
WASSERANALYSE HINWEISE ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Herzlich Willkommen bei FIAP GmbH. MeasSpoon Mit dem Kauf des Produkts AquaProof® – digitale Löffelwaage haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Betriebsanleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Alle Arbei- ten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß...
WASSERANALYSE MeasSpoon AquaProof® SICHERHEITSHINWEISE BATTERIE Achten Sie beim Einlegen der Primärbatterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Primärbatterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Primärbatterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Primärbat- terien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Page 5
WASSERANALYSE Bedienung: Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten. Auf dem Display wird „0.0“ angezeigt. Halten Sie die Waage waagerecht und legen Sie einen Gegenstand in den Wiegelöffel oder schöpfen Sie die Menge direkt aus der Packung. Warten Sie, bis sich die Anzeige auf dem Display stabilisiert hat.Drücken Sie nach dem Gebrauch lange auf die ON/ OFF-Taste, um das Produkt auszuschalten.
WATER ANALYSIS MeasSpoon AquaProof® NOTES ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS Welcome to FIAP Ltd. You have made a very good choice with the purchase of the product AquaProof® MeasSpoon – digital spoon scale. Before using the device for the first time, read the operating instructions carefully and familiarize yourself with the product.
WATER ANALYSIS BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS Pay attention to the correct polarity when inserting the primary batteries. Remove the primary batteries when not using the device for a long period of time to avoid damage from leakage. Leaking or damaged primary batteries can cause acid burns if they come in contact with skin.
Page 8
WATER ANALYSIS MeasSpoon AquaProof® Service: Press the ON/OFF button to turn on the device. „0.0“ is shown on the display. Keeping the scale level, place an object in the weighing spoon or scoop the amount directly from the packet. Wait for the display to stabilize. After use, long press the ON/OFF button to turn off the product.
ANALYSE DE L’EAU REMARQUES SUR CE MODE D‘EMPLOI Bienvenue chez FIAP Ltd. MeasSpoon Vous avez fait un très bon choix en achetant le produit AquaProof® – pèse-cuillère numérique. Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, lisez attentive- ment le mode d‘emploi et familiarisez-vous avec le produit. Tous les travaux sur et avec cet appareil ne doivent être effectués que conformément à...
ANALYSE DE L’EAU MeasSpoon AquaProof® CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE Faites attention à la polarité correcte lors de l‘insertion des piles primaires. Retirez les piles principales lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période afin d‘éviter tout dommage dû à une fuite. Des piles primaires qui fuient ou qui sont endom- magées peuvent provoquer des brûlures d‘acide si elles entrent en contact avec la peau.
Page 11
ANALYSE DE L’EAU Service : Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l‘appareil. „0.0“ s‘affiche à l‘écran. En gar- dant la balance à niveau, placez un objet dans la cuillère de pesée ou prélevez la quantité directement du paquet. Attendez que l‘affichage se stabilise. Après utilisation, appuyez longuement sur le bouton ON/OFF pour éteindre le produit.
Page 12
WATERANALYSE MeasSpoon AquaProof® AANWIJZINGEN BIJ DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Welkom bij FIAP Ltd. MeasSpoon Met de aankoop van het product AquaProof® – digitale lepelweger heeft u een zeer goede keuze gemaakt. Lees voor het eerste gebruik van het appa- raat de gebruiksaanwijzing aandachtig door en maak u vertrouwd met het product. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen alleen volgens deze gebruiksaanwijzing worden uitgevoerd.
WATERANALYSE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE BATTERIJ Let bij het plaatsen van de primaire batterijen op de juiste polariteit. Verwijder de primai- re batterijen wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde primaire batterijen kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken.
Page 14
WATERANALYSE MeasSpoon AquaProof® Onderhoud: Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen. Op het display verschijnt „0.0“. Houd de weegschaal waterpas, plaats een voorwerp in de weeglepel of schep de hoeveel- heid direct uit de verpakking. Wacht tot het display is gestabiliseerd. Druk na gebruik lang op de AAN/UIT-knop om het product uit te schakelen.
ANÁLISIS DE AGUA NOTAS SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Bienvenido a FIAP Ltda. Ha hecho una muy buena elección con la compra del producto AquaProof® MeasSpoon – balanza cuchara digital. Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, lea detenidamente las instrucciones de uso y familiarícese con el producto. Todos los trabajos en y con este dispositivo solo deben realizarse de acuerdo con estas instruccio- nes de uso.
ANÁLISIS DE AGUA MeasSpoon AquaProof® INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA Preste atención a la polaridad correcta al insertar las baterías primarias. Retire las baterías primarias cuando no utilice el dispositivo durante un largo período de tiempo para evitar daños por fugas. Las baterías primarias dañadas o con fugas pueden causar quemaduras con ácido si entran en contacto con la piel.
Page 17
ANÁLISIS DE AGUA Service: Pulse el botón ON/OFF para encender el dispositivo. En la pantalla se muestra „0.0“. Man- teniendo la báscula nivelada, coloque un objeto en la cuchara de pesaje o saque la cantidad directamente del paquete. Espere a que la pantalla se estabilice. Después del uso, man- tenga presionado el botón ON/OFF para apagar el producto.
ANÁLISE DE ÁGUA MeasSpoon AquaProof® NOTAS SOBRE ESTAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Bem-vindo à FIAP Ltda. Você fez uma escolha muito acertada ao adquirir o produto AquaProof® MeasSpoon – balança digital de colheres. Antes de usar o dispositivo pela primeira vez, leia atentamente as instruções de operação e familiarize-se com o produto. Todos os trabalhos neste e com este dispositivo só...
ANÁLISE DE ÁGUA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA Preste atenção à polaridade correta ao inserir as baterias primárias. Remova as baterias primárias quando não for usar o dispositivo por um longo período de tempo para evitar danos causados por vazamento. Baterias primárias com vazamento ou danificadas podem causar queimaduras de ácido se entrarem em contato com a pele.
Page 20
ANÁLISE DE ÁGUA MeasSpoon AquaProof® Serviço: Pressione o botão ON/OFF para ligar o dispositivo. „0.0“ é mostrado no display. Mantendo a balança nivelada, coloque um objeto na colher de pesagem ou retire a quantidade direta- mente do sachê. Aguarde até que o visor se estabilize. Após o uso, pressione e segure o botão ON/OFF para desligar o produto.
ANALISI DELL’ACQUA NOTE SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO Benvenuti in FIAP srl. MeasSpoon Hai fatto un‘ottima scelta con l‘acquisto del prodotto AquaProof® – bilancia digitale a cucchiaio. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con il prodotto. Tutti i lavori su e con questo dispositivo possono essere eseguiti solo in conformità...
ANALISI DELL’ACQUA MeasSpoon AquaProof® ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA Prestare attenzione alla corretta polarità quando si inseriscono le batterie primarie. Rimuovere le batterie primarie quando non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo di tempo per evitare danni dovuti a perdite. Batterie primarie che perdono o danneggiate possono causare ustioni da acido se vengono a contatto con la pelle.
Page 23
ANALISI DELL’ACQUA Servizio: Premere il pulsante ON/OFF per accendere il dispositivo. Sul display viene visualizzato „0.0“. Mantenendo la bilancia in piano, posizionare un oggetto nel cucchiaio per pesare o prelevare la quantità direttamente dalla confezione. Attendere che il display si stabilizzi. Dopo l‘uso, premere a lungo il pulsante ON/OFF per spegnere il prodotto.
Page 24
VANDANALYSE MeasSpoon AquaProof® BEMÆRKNINGER TIL DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Velkommen til FIAP Ltd. MeasSpoon Du har truffet et rigtig godt valg med købet af produktet AquaProof® – digital skevægt. Før du bruger apparatet første gang, skal du læse betjeningsvejled- ningen omhyggeligt og gøre dig bekendt med produktet. Alt arbejde på og med dette apparat må...
VANDANALYSE BATTERISIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vær opmærksom på den korrekte polaritet, når du sætter de primære batterier i. Fjern de primære batterier, når enheden ikke skal bruges i længere tid for at undgå skader fra lækage. Utætte eller beskadigede primærbatterier kan forårsage syreforbrændinger, hvis de kommer i kontakt med huden.
Page 26
VANDANALYSE MeasSpoon AquaProof® Service: Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde for enheden. „0.0“ vises på displayet. Hold vægten i vater, læg en genstand i vejeskeen eller tag mængden direkte fra pakken. Vent på, at di- splayet stabiliserer sig. Efter brug skal du trykke længe på ON/OFF-knappen for at slukke for produktet.
Page 27
VANNANALYSE MERKNADER TIL DENNE BRUKSANVISNINGEN Velkommen til FIAP Ltd. MeasSpoon Du har gjort et veldig godt valg med kjøpet av produktet AquaProof® – digital skjevekt. Før du bruker enheten for første gang, les bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med produktet. Alt arbeid på og med denne enheten må kun utføres i henhold til denne bruksanvisningen.
Page 28
VANNANALYSE MeasSpoon AquaProof® BATTERISIKKERHETSINSTRUKSJONER Vær oppmerksom på riktig polaritet når du setter inn primærbatteriene. Ta ut primær- batteriene når du ikke bruker enheten over lengre tid for å unngå skade fra lekkasje. Lekkende eller skadede primærbatterier kan forårsake syreforbrenninger hvis de kom- mer i kontakt med huden.
Page 29
VANNANALYSE Service: Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå på enheten. „0.0“ vises på displayet. Hold vekten i vater, plasser en gjenstand i veieskjeen eller øs opp mengden direkte fra pakken. Vent til skjer- men har stabilisert seg. Etter bruk, trykk lenge på PÅ/AV-knappen for å slå av produktet. Spesifikasjoner: Veier opptil 300g med en nøyaktighet på...
VATTENANALYS MeasSpoon AquaProof® ANMÄRKNINGAR TILL DENNA BRUKSANVISNING Välkommen till FIAP Ltd. MeasSpoon Du har gjort ett mycket bra val med köpet av produkten AquaProof® – digital skedvåg. Innan du använder enheten för första gången, läs bruksanvisningen nog- grant och gör dig bekant med produkten. Allt arbete på och med denna enhet får endast utföras i enlighet med denna bruksanvisning.
VATTENANALYS SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BATTERI Var uppmärksam på korrekt polaritet när du sätter i primärbatterierna. Ta bort primärbatterierna när du inte använder enheten under en längre tid för att undvika läckageskador. Läckande eller skadade primärbatterier kan orsaka sura brännskador om de kommer i kontakt med huden. Du bör därför bära skyddshandskar när du hanterar skadade primärbatterier.
Page 32
VATTENANALYS MeasSpoon AquaProof® Service: Tryck på ON/OFF-knappen för att slå på enheten. „0.0“ visas på displayen. Håll vågen jämn, placera ett föremål i vågskeden eller ös upp mängden direkt från förpackningen. Vänta tills displayen har stabiliserats. Efter användning, tryck länge på ON/OFF-knappen för att stänga av produkten.
Page 33
VESIANALYYSI HUOMAUTUKSIA NÄISTÄ KÄYTTÖOHJEISTA Tervetuloa FIAP Ltd:hen. MeasSpoon Olet tehnyt erittäin hyvän valinnan ostaessasi tuotteen AquaProof® – digitaalinen lusikkavaaka. Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, lue käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu tuotteeseen. Kaikki tämän laitteen parissa ja sen kanssa tehtävät työt saa suorittaa vain tämän käyttöohjeen mukaisesti. Muista noudattaa turvallisuusoh- jeita oikean ja turvallisen käytön varmistamiseksi.
VESIANALYYSI MeasSpoon AquaProof® AKUN TURVALLISUUSOHJEET Huomioi oikea napaisuus, kun asetat ensiöparistoja paikalleen. Poista pääparistot, kun et käytä laitetta pitkään aikaan, jotta vältyt vuodon aiheuttamilta vaurioilta. Vuotavat tai vaurioituneet paristot voivat aiheuttaa palovammoja, jos ne joutuvat kosketuksiin ihon kanssa. Siksi sinun tulee käyttää suojakäsineitä käsitellessäsi vahingoittuneita ensiöparis- toja.
Page 35
VESIANALYYSI Palvelu: Kytke laite päälle painamalla ON/OFF-painiketta. „0.0“ näkyy näytössä. Pidä vaaka vaakasuo- rassa, aseta esine punnituslusikkaan tai kauhaa määrä suoraan pakkauksesta. Odota, että näyttö tasaantuu. Käytön jälkeen sammuta tuote painamalla pitkään ON/OFF-painiketta. Tekniset tiedot: Paino jopa 300g 1g tarkkuudella. Vaaka painaa g:n, unssin yksiköissä ja sammuu automaat- tisesti, kun sitä...
Page 36
VÍZELEMZÉS MeasSpoon AquaProof® MEGJEGYZÉSEK EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ Üdvözöljük a FIAP Kft.-nél. Nagyon jól választott az – digitális kanálmérleg termék meg- AquaProof® MeasSpoon vásárlásával. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a termékkel. A készüléken és a készülékkel végzett minden munkát csak a jelen használati utasításnak megfelelően szabad elvégezni.
VÍZELEMZÉS AKKUMULÁTOR BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ügyeljen a helyes polaritásra az elsődleges elemek behelyezésekor. Távolítsa el az elsődleges elemeket, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, hogy elkerülje a szivárgás okozta ká- rokat. A szivárgó vagy sérült elsődleges akkumulátorok savas égési sérüléseket okozhatnak, ha bőrrel érintkeznek.
Page 38
VÍZELEMZÉS MeasSpoon AquaProof® Szolgáltatás: Nyomja meg az ON/OFF gombot a készülék bekapcsolásához. „0.0“ jelenik meg a kijelzőn. Tart- sa a mérleget vízszintesen, helyezzen egy tárgyat a mérőkanálba, vagy merítse ki a mennyiséget közvetlenül a csomagból. Várja meg, amíg a kijelző stabilizálódik. Használat után nyomja meg hosszan az ON/OFF gombot a termék kikapcsolásához.
Page 39
ANALIZA WODY UWAGI DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Witamy w FIAP Sp. Dokonali Państwo bardzo dobrego wyboru kupując produkt AquaProof® MeasSpoon – cyfrową wagę łyżkową. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z produktem. Wszelkie prace na i z tym urządzeniem mogą być...
Page 40
ANALIZA WODY MeasSpoon AquaProof® INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII Podczas wkładania baterii głównych należy zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację. Wyjmij główne baterie, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wyciekiem. Cieknące lub uszkodzone baterie pierwotne mogą spowodować poparzenia kwasem w przypadku kontaktu ze skórą.
Page 41
ANALIZA WODY Usługa: Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się „0.0”. Trzymając wagę poziomo, umieść przedmiot w łyżce do ważenia lub nabierz ilość bezpośrednio z opako- wania. Poczekaj, aż wyświetlacz się ustabilizuje. Po użyciu długo naciśnij przycisk włączania/ wyłączania, aby wyłączyć...
ANALÝZA VODY MeasSpoon AquaProof® POZNÁMKY K TOMUTO NÁVODU K OBSLUZE Vítejte ve společnosti FIAP Ltd. Nákupem produktu – digitální lžičková váha jste vybrali velmi AquaProof® MeasSpoon dobře. Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte návod k obsluze a seznamte se s výrobkem.
ANALÝZA VODY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BATERIE Při vkládání primárních baterií dbejte na správnou polaritu. Pokud zařízení delší dobu nepoužívá- te, vyjměte primární baterie, abyste zabránili poškození v důsledku vytečení. Vytékající nebo poškozené primární baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit poleptání kyselinou. Při manipulaci s poškozenými primárními bateriemi byste proto měli používat ochranné...
Page 44
ANALÝZA VODY MeasSpoon AquaProof® Servis: Stiskněte tlačítko ON/OFF pro zapnutí zařízení. Na displeji se zobrazí „0.0“. Udržujte váhu ve vodorovné poloze, umístěte předmět do vážicí lžíce nebo naberte množství přímo z balíčku. Počkejte, až se displej stabilizuje. Po použití vypněte produkt dlouhým stisknutím tlačítka ON/ OFF.
Page 45
ANALIZA APEI NOTE PRIVIND ACESTE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Bine ați venit la FIAP Ltd. Ai facut o alegere foarte buna cu achizitionarea produsului AquaProof® MeasSpoon – cantar digital cu lingura. Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și familiarizați-vă...
Page 46
ANALIZA APEI MeasSpoon AquaProof® INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ A BATERIEI Acordați atenție polarității corecte când introduceți bateriile primare. Scoateți bateriile primare când nu utilizați dispozitivul pentru o perioadă lungă de timp pentru a evita deteriorarea din cau- za scurgerilor. Scurgerile sau deteriorarea bateriilor primare pot provoca arsuri acide dacă intră în contact cu pielea.
Page 47
ANALIZA APEI Serviciu: Apăsați butonul ON/OFF pentru a porni dispozitivul. „0.0” este afișat pe afișaj. Menținând cân- tarul la nivel, puneți un obiect în lingura de cântărire sau scoateți cantitatea direct din pachet. Așteptați ca afișajul să se stabilizeze. După utilizare, apăsați lung butonul ON/OFF pentru a opri produsul.
АНАЛИЗ НА ВОДАТА MeasSpoon AquaProof® БЕЛЕЖКИ КЪМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Добре дошли във FIAP Ltd. Вие сте направили много добър избор с покупката на продукта AquaProof® – цифрова везна за лъжици. Преди да използвате уреда за първи път, MeasSpoon прочетете...
Page 49
АНАЛИЗ НА ВОДАТА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА БАТЕРИЯТА Обърнете внимание на правилния поляритет, когато поставяте основните батерии. Отстранете основните батерии, когато не използвате устройството за дълъг период от време, за да избегнете повреда от изтичане. Изтекли или повредени първични батерии могат...
Page 50
АНАЛИЗ НА ВОДАТА MeasSpoon AquaProof® Обслужване: Натиснете бутона ON/OFF, за да включите устройството. На дисплея се показва „0.0“. Поддържайки нивото на везната, поставете предмет в лъжицата за теглене или загребете количеството директно от пакета. Изчакайте дисплеят да се стабилизира. След употреба натиснете...
Page 51
АНАЛІЗ ВАДЫ ЗАЎВАГІ ДА ГЭТАЙ ІНСТРУКЦЫІ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ Сардэчна запрашаем у FIAP Ltd. Вы зрабілі вельмі добры выбар, купіўшы прадукт – лічбавыя AquaProof® MeasSpoon лыжкавыя вагі. Перад першым выкарыстаннем прылады ўважліва прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі і азнаёмцеся з прадуктам. Усе работы на гэтай прыладзе і з ёй можна...
Page 52
АНАЛІЗ ВАДЫ MeasSpoon AquaProof® ІНСТРУКЦЫІ ПА ТЭХНІЦЫ БЯСПЕКІ БАТАРЭІ Звяртайце ўвагу на правільную палярнасць пры ўстаўцы асноўных батарэй. Вымайце асноўныя батарэі, калі не выкарыстоўваеце прыладу на працягу доўгага перыяду часу, каб пазбегнуць пашкоджання ў выніку ўцечкі. Уцечка або пашкоджаныя асноўныя батарэі могуць...
Page 53
АНАЛІЗ ВАДЫ Сэрвіс: Націсніце кнопку ON/OFF, каб уключыць прыладу. На дысплеі адлюстроўваецца «0.0». Трымаючы ўзровень шкалы, пакладзеце прадмет у лыжку для ўзважвання або зачэрпніце колькасць непасрэдна з пакета. Пачакайце, пакуль дысплей стабілізуецца. Пасля выкарыстання доўга націсніце кнопку ON/OFF, каб выключыць прыладу. Тэхнічныя...
Page 54
АНАЛИЗ ВОДЫ MeasSpoon AquaProof® ПРИМЕЧАНИЯ К ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Добро пожаловать в ООО ФИАП. MeasSpoon Вы сделали очень хороший выбор, купив продукт AquaProof® – цифровые весы-ложки. Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с продуктом. Все работы с данным устройством...
Page 55
АНАЛИЗ ВОДЫ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ БАТАРЕИ Обратите внимание на правильную полярность при установке первичных батарей. Извлекайте первичные батареи, если устройство не используется в течение длительного периода времени, чтобы избежать повреждения из-за утечки. Протекающие или поврежденные первичные батареи могут вызвать кислотные ожоги при контакте с кожей.
Page 56
АНАЛИЗ ВОДЫ MeasSpoon AquaProof® Обслуживание: Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы включить устройство. На дисплее отображается «0.0». Удерживая весы на одном уровне, поместите предмет в ложку для взвешивания или зачерпните количество прямо из упаковки. Подождите, пока дисплей стабилизируется. После использования нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы выключить продукт.
SU ANALIZI BU ÇALIŞTIRMA TALIMATLARINA ILIŞKIN NOTLAR FIAP Ltd.‘ye hoş geldiniz. – dijital kaşık terazisi ürününü satın alarak çok iyi bir seçim AquaProof® MeasSpoon yaptınız. Cihazı ilk kez kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ürün hakkında bilgi sahibi olunuz. Bu cihaz üzerinde ve bu cihazla yapılan tüm çalışmalar yalnızca bu çalıştırma talimatlarına uygun olarak gerçekleştirilebilir.
Page 58
SU ANALIZI MeasSpoon AquaProof® PIL GÜVENLIK TALIMATLARI Birincil pilleri takarken doğru kutuplara dikkat edin. Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, sızıntı nedeniyle hasar görmesini önlemek için birincil pilleri çıkarın. Sızıntı yapan veya hasarlı birincil piller, ciltle temas etmeleri halinde asit yanıklarına neden olabilir. Bu nedenle, hasarlı birincil pilleri tutarken koruyucu eldiven giymelisiniz.
Page 59
SU ANALIZI Hizmet: Cihazı açmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Ekranda „0.0“ gösterilir. Teraziyi düz tuta- rak tartı kaşığına bir nesne koyun veya miktarı doğrudan paketten alın. Ekranın sabitlenmesini bekleyin. Kullandıktan sonra, ürünü kapatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine uzun basın. Özellikler: 1g hassasiyetle 300g ağırlığa kadar. Terazi g, oz cinsinden tartılır ve kullanılmadığında otomatik olarak kapanır.
Page 60
ΑΝΑΛΥΣΗ ΝΕΡΟΥ MeasSpoon AquaProof® ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΆΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆΣ Καλώς ήρθατε στη FIAP Ltd. Έχετε κάνει μια πολύ καλή επιλογή με την αγορά του προϊόντος AquaProof® – ψηφιακή ζυγαριά κουταλιού. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη MeasSpoon φορά, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εξοικειωθείτε με το προϊόν. Όλες οι...
Page 61
ΑΝΑΛΥΣΗ ΝΕΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΜΠΆΤΆΡΙΆΣ Δώστε προσοχή στη σωστή πολικότητα όταν τοποθετείτε τις πρωτεύουσες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις πρωτεύουσες μπαταρίες όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα για να αποφύγετε ζημιά από διαρροή. Οι πρωτεύουσες μπαταρίες με διαρροή ή ζημιά μπορεί...
Page 62
ΑΝΑΛΥΣΗ ΝΕΡΟΥ MeasSpoon AquaProof® Υπηρεσία: Πατήστε το κουμπί ON/OFF για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Στην οθόνη εμφανίζεται το „0.0“. Διατηρώντας τη ζυγαριά σε επίπεδο, τοποθετήστε ένα αντικείμενο στο κουτάλι ζύγισης ή αφαιρέστε την ποσότητα απευθείας από το πακέτο. Περιμένετε να σταθεροποιηθεί η οθόνη. Μετά...
Page 64
FIAP GmbH Jakob - Oswald - Str. 16 92289 Ursensollen GERMANY +49 9628 9213-0 info@fiap.de www.fiap.com Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045...
Need help?
Do you have a question about the AquaProof MeasSpoon 1032 and is the answer not in the manual?
Questions and answers