Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

Hisense
HAF1350DR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAF1350DR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hisense HAF1350DR

  • Page 1 Hisense HAF1350DR...
  • Page 2 Navodila za uporabo ........ 2 HR, BIH Upute za uporabu ........10 SRB - MNE Uputstva za upotrebu ......18 Упатства за употреба ......27 Instruction manual ........36 Manual de instrucţiuni ......44 Használati útmutató ....... .52 Инструкции за употреба ...... 60 Iнструкція...
  • Page 3: Pomembna Varnostna Navodila

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovan omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Hisense, Hisense pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Otroci stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko...
  • Page 4: Samodejni Izklop

    Hisense pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo. Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Hisense pooblaščeni servis. Aparata ne poskušajte popravljati sami, saj boste s tem razveljavili garancijo.
  • Page 5: Električni Priključek

    Električni priključek: Aparat je lahko priključen samo na pravilno nameščeno vtičnico 220-240 V ~ 50-60 Hz. Splošni opis Upravljalna plošča Mešalno rezilo Rešetka Okno Gumb Lonec 10. Ročaj Dovod zraka Odprtina za izpust zraka 11. Os vrtenja Mešalna gred...
  • Page 6: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo 1. Odstranite ves embalažni material. 2. Odstranite vse nalepke z aparata. 3. Polico in posodo za cvrtje temeljito očistite z vročo vodo, detergentom za ročno pomivanje posode in neabrazivno gobico. 4. Obrišite notranje in zunanje površine aparata z vlažno krpo. Ta cvrtnik deluje brez olja;...
  • Page 7: Upravljalna Plošča

    Upravljalna plošča Tipka 1 - Tipka za vklop Pritisnite tipko za vklop za 2 sekundi , da preklopite napravo v stanje pripravljenosti. Tipka 2 - Tipka za premor/zagon Pritisnite tipko za premor/zagon za pol sekunde, da popolnoma zaustavite napravo med kuhanjem. Vse luči bodo ugasnile in ventilator bo prenehal delovati.
  • Page 8 Nastavitve S pomočjo spodnje tabele boste laže izbrali osnovne nastavitve za svoje sestavine. Opomba: Upoštevajte, da so naveden nastavitve samo okvirne. Ker se sestavine razlikujejo po izvoru, velikosti, obliki in blagovni znamki oz. proizvajalcu, ne moremo z gotovostjo navesti najboljših nastavitev za vaše sestavine.
  • Page 9: Odpravljanje Težav

    Čiščenje Po vsaki uporabi očistite aparat. Za čiščenje posode za cvrtje in rešetke ne uporabljajte kovinskih kuhinjskih pripomočkov ali grobih (abrazivnih) čistil, saj lahko z njimi poškodujete prevleko proti sprijemanju. Pred čiščenjem aparata izvlecite vtikač iz vtičnice in počakajte, da se ohladi. Opomba: Če odstranite posodo, se bo cvrtnik prej ohladil.
  • Page 10: Garancija In Servis

    Tako pripomorete k ohranitvi okolja. GARANCIJA IN SERVIS Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Hisense center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Hisense prodajalca ali Hisense oddelek za male gospodinjske aparate.
  • Page 11 Važne sigurnosne predostrožnosti Prije početka uporabe uređaja detaljno se upoznajte s korisničkim priručnikom. Sačuvajte upute za uporabu, potvrdu o garanciji, potvrdu o plaćanju, i po mogućnosti ambalažu uređaja. Kućišta koja sadrže električne komponente i grijaće elemente, nemojte uranjati u vodu, i nemojte ih ispirati pod mlazom tekuće vode. Pazite da u uređaj ne dopre voda ili neka druga tekućina, jer to može prouzročiti električni udar.
  • Page 12: Automatsko Isključenje

    Ukoliko se uređaj koristi nepravilno, ili ga se koristi u profesionalne odnosno polu-profesionalne svrhe, ili ako se ga koristi na način koji nije u skladu s uputama za uporabu, garancija postaje ništavna, a Hisense ne preuzima nikakvu odgovornost za možebitnu prouzročenu štetu.
  • Page 13 Prije prve uporabe uređaja Odstranite sav ambalažni materijal. Ako je na uređaju kakva naljepnica, odlijepite je. Košaru i posudu isperite vrućom vodom. Nemojte koristiti gruba ili agresivna sredstva za čišćenje. Vlažnom krpom očistite unutrašnji i vanjski dio uređaja. Posudu i košaru nemojte prati u perilici posuđa. Uređaj radi na vrući zrak, stoga posudu nemojte puniti uljem ili masnoćom za prženje! Priključenje na električnu energiju: Uređaj smije biti priključen samo na pravilno montiranu utičnicu 220-240 V ~ 50-60 Hz.
  • Page 14: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe 1. Uklonite svu ambalažu. 2. Uklonite sve naljepnice ili oznake s uređaja. 3. Temeljito očistite nosač i lonac toplom vodom, malo tekućine za pranje i neabrazivnom spužvom. 4. Obrišite unutrašnjost i vanjsku stranu uređaja vlažnom krpom. Ovo je friteza bez ulja koja radi na vrućem zraku. Nemojte puniti lonac uljem ili masnoćom za prženje. Obavijest: kada se vaša friteza zagrije po prvi put, može ispustiti blagi dim ili miris.
  • Page 15 Upute za upravljačku ploču – Tipka za uključivanje Tipka 1 Pritisnite tipku za uključivanje na 2 sekunde kako biste uređaj prebacili u stanje pripravnosti. Tipka 2 - Tipka za pauzu/pokretanje Pritisnite tipku za pauzu/pokretanje na 0,5 sekundi kako biste potpuno zaustavili uređaj tijekom kuhanja.
  • Page 16 Postavke Tablica u nastavku pomoći će vam odabrati osnovne postavke za sastojke. Napomena: imajte na umu da su ove postavke samo indikativne. Budući da se sastojci razlikuju po podrijetlu, veličini, obliku i marki, ne možemo jamčiti najbolje postavke za vaše sastojke. Budući da tehnologija brzog zraka trenutno zagrijava zrak u uređaju, kratko izvlačenje lonca iz uređaja tijekom prženja vrućim zrakom gotovo i neće poremetiti proces.
  • Page 17: Rješavanje Problema

    Čišćenje Očistite uređaj nakon svake uporabe. Nemojte upotrebljavati metalni kuhinjski pribor ili abrazivne materijale za čišćenje lonca i rešetke jer to može oštetiti premaz koji se ne lijepi. Izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. Napomena: izvadite lonac kako bi se friteza brže ohladila. Obrišite vanjsku stranu uređaja vlažnom krpom.
  • Page 18: Garancija I Servis

    GARANCIJA I SERVIS Za bilo kakve informacije ili u slučaju kvara uređaja obratite se Centru za pomoć korisnicima Hisense u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom svijetu).
  • Page 19 Važne mere bezbednosti Pre početka upotrebe aparata detaljno se upoznajte sa korisničkim priručnikom. Sačuvajte uputstva za upotrebu, potvrdu o garanciji, potvrdu o plaćanju, i po mogućnosti ambalažu aparata. Kućišta koja sadrže električne komponente i grejne elemente, nemojte potapati u vodu, i nemojte ih ispirati pod mlazom tekuće vode. Pazite da u aparat ne dopre voda ili neka druga tečnost, jer to može uzrokovati električni udar.
  • Page 20 Ukoliko se aparat koristi nepravilno, ili ga se koristi u profesionalne odnosno polu-profesionalne svrhe, ili ako se ga koristi na način koji nije u skladu s uputstvima za upotrebu, garancija postaje ništavna, a Hisense ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualno uzrokovanu štetu.
  • Page 21: Opšti Opis

    Pre prve upotrebe aparata Odstranite sav ambalažni materijal. Ako je na aparatu kakva nalepnica, odlepite je. Košaru i posudu isperite vrućom vodom. Nemojte koristiti gruba ili agresivna sredstva za čišćenje. Vlažnom krpom očistite unutrašnji i spoljašnji deo aparata. Posudu i košaru nemojte prati u mašini za pranje sudova. Aparat radi na vruć...
  • Page 22: Pre Prve Upotrebe

    Pre prve upotrebe 1. Uklonite sav ambalažni materijal. 2. Uklonite sve nalepnice ili etikete sa uređaja. 3. Temeljito očistite rešetku i posudu toplom vodom sa malo deterdženta i neabrazivnim sunđerom. 4. Obrišite unutrašnjost i spoljašnjost uređaja vlažnom krpom. Ovo je friteza za prženje bez ulja koja radi pomoću vrućeg vazduha. Nemojte sipati ulje ili mast direktno u posudu.
  • Page 23 Uputstvo za kontrolnu tablu – Taster za uključivanje Taster 1 Pritisnite taster za uključivanje na 2 sekunde da biste uređaj prebacili u režim pripravnosti. Taster 2 - Taster za pauzu/pokretanje Pritisnite taster za pauzu/pokretanje na 0,5 sekundi da biste potpuno zaustavili uređaj tokom kuvanja. Sve lampice će se ugasiti i ventilator će prestati da radi.
  • Page 24 Tasteri 6 i 7 vam omogućavaju da povećate ili smanjite temperaturu kuvanja za 5 °C. Raspon regulacije temperature : 80 °C – 200 °C. Pomoću ovih tastera možete i da povećate ili smanjite vreme kuvanja. Opseg regulacije vremena: 1 min – 60 min. Podešavanja Tabela u nastavku će vam pomoći da izaberete osnovna podešavanja za hranu.
  • Page 25: Rešavanje Problema

    Čišćenje Očistite uređaj nakon svake upotrebe. Nemojte koristiti metalni kuhinjski pribor ili abrazivne materijale za čišćenje posude i emajlirane posude, jer to može da ošteti premaz. Izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. Napomena: Izvadite posudu kako bi se friteza brže ohladila. Obrišite unutrašnjost i spoljašnjost uređaja vlažnom krpom.
  • Page 26 GARANCIJA I SERVIS Za bilo kakve informacije ili u slučaju kvara aparata obratite se Centru za korisnike Hisense u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garantnom listu koji važi u celom svetu).
  • Page 27 МК Важни безбедносни упатства Внимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред употреба на апаратот. Чувајте ги упатствата за употреба, гарантниот лист, фискалната сметка и по можност пакувањето на апаратот. Не потопувајте го куќиштето со електричните компоненти и грејните елементи во течност и не плакнете ги под вода. Спречете...
  • Page 28 Ако апаратот не се користи правилно или ако се користи за комерцијални или полу-професионални цели или на начин спротивен од овие упатства, гаранцијата нема да важи и Hisense не презема одговорност за потенцијалната предизвикана штета. За проверка или поправка на апаратот, ве молиме контактирајте го...
  • Page 29 остатоци од изгорена храна. Не пржете компири на температура над 180 °C (го редуцира формирањето на акриламиди). Овој апарат е означен во сообразност со Европската Директива 2012/19/EЗ за отпад од електрична и електронска опрема – WEEE. Директивата ги прецизира условите за прибирање...
  • Page 30 Општ опис Контролен панел Лопатка за мешање Прозорец Решетка Копче Сад Влез на воздух 10. Рачка Испуст на воздух 11. Оска на ротација Осовина за мешање...
  • Page 31: Пред Првата Употреба

    Пред првата употреба 1. Отстранете ја целата амбалажа. 2. Отстранете ги сите лепенки или етикети од апаратот. 3. Темелно исчистете ја решетката и корпата со топла вода, малку течност за садови и неабразивен сунѓер. 4. Пребришете ги внатрешноста и надворешноста на апаратот со влажна крпа. Ова...
  • Page 32 Упатство за контролниот панел Копче 1 - Копче за вклучување и исклучување Притиснете го копчето за вклучување/ исклучување 2 секунди да се префрли апаратот во режим на готовност. Копче 2 - Копче за пауза/ почеток Притиснете го копчето за пауза / почеток 0,5 секунди за целосно да го запрете апаратот за време на готвењето.
  • Page 33 Поставки Долната табела може да ви помогне да ги изберете основните поставки за состојките. Белешка: Имајте на ум дека овие поставки се само индикативни. Бидејќи состојките се разликуваат по потекло, големина, облик и бренд, не можеме да гарантираме најдобри поставки за вашите состојки. Бидејќи...
  • Page 34: Решавање Проблеми

    Note1: Add 3 minutes to the preparation time when you start frying with the air fryer still cold. The appliance may emit some smoke and odour during first use, which is a normal occurence. Чистење Чистете го апаратот по секоја употреба. Не...
  • Page 35 За повеќе информации или во случај на проблем, ве молиме контактирајте го Центарот за грижа на корисници на Hisense во вашата земја (телефонскиот број е наведен во Меѓународниот Гарантен Лист). Во случај да не постои таков центар во вашата земја, ве молиме контактирајте го...
  • Page 36: Important Safety Instructions

    Do not use the appliance if the plug, power cord, or any other component is damaged. If the power cord is damaged, it may only be replaced by Hisense, Hisense authorized service and repair centre, or an adequately trained professional.
  • Page 37: Automatic Switch-Off

    If the appliance is not used correctly or if it is used for professional or semi- professional purposes or in a way not in compliance with these instructions, the warranty shall be void and Hisense shall not be responsible for any resulting damage.
  • Page 38: Electrical Connection

    Electrical connection: The appliance may only be connected to a correctly fitted 220-240 V ~ 50-60 Hz power outlet. General description (Picture1) Control panel Mixing blade Window Griddle Button Air inlet 10. Handle Air outlet 11. Axis of rotation Stirring shaft...
  • Page 39: Before First Use

    Before first use 1. Remove all packaging materials. 2. Remove any stickers or labels from the appliance. 3. Thoroughly clean the shelf and pot with hot water, some washing-up liquid, and a non-abrasive sponge. 4. Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth. This is an oil-free fryer that works on hot air.
  • Page 40: Control Panel Instruction

    Control panel instruction Key 1 - Power key Press the power key for 2 seconds to switch the appliance into standby mode. Key 2 - Pause/start key Press the pause/start key for 0.5 seconds to fully stop the appliance during cooking. All the lights will go out and the fan will stop working.
  • Page 41 Settings The table below will help you select the basic settings for the ingredients. Note: Keep in mind that these settings are indicative only. As ingredients differ in origin, size, shape, and brand, we cannot guarantee the best settings for your ingredients. Because the rapid air technology instantly reheats the air inside the appliance, briefly pulling the pot out of the appliance during hot air frying will barely disturb the process.
  • Page 42: Troubleshooting

    Cleaning Clean the appliance after every use. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean the pot and the frying rack as this may damage the non-stick coating. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. Note: Remove the pot to let the air fryer cool down more quickly.
  • Page 43: Warranty And Repair

    This will help preserve the environment. WARRANTY AND REPAIR For more information or in case of problems, please contact Hisense Call Centre in your country (phone number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country, please contact the local Hisense dealer or Hisense small domestic appliance department.
  • Page 44: Instrucțiuni Importante Privind Siguranța

    În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta poate fi înlocuit numai de către Hisense, serviceul și centrul de reparații autorizat Hisense sau de către un profesionist instruit corespunzător. Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând cu vârsta de 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau...
  • Page 45 În cazul în care aparatul nu este utilizat corect sau în cazul în care acesta este utilizat în scopuri profesionale sau semi-profesionale sau într-un mod care nu respectă aceste instrucțiuni, garanția este nulă și Hisense nu este responsabilă pentru daunele rezultate.
  • Page 46 Oprire automată Acest aparat este echipat cu un cronometru. La expirarea timpului, aparatul va emite un semnal sonor și se va opri în mod automat. Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată Indepartati toate materialele de ambalare. În cazul în care există etichete sau autocolante pe aparat, scoateți-le.
  • Page 47: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare 1. Îndepărtați toate materialele de ambalare. 2. Îndepărtați orice autocolante sau etichete de pe aparat. 3. Curățați bine suportul și vasul cu apă fierbinte, detergent lichid și un burete neabraziv. 4. Ștergeți interiorul și exteriorul aparatului cu o lavetă umedă. Aceasta este o friteuză...
  • Page 48 Instrucțiuni pentru panoul de comandă – Tasta de alimentare Tasta 1 Apăsați tasta de alimentare pentru a comuta aparatul în modul standby (așteptare). – Pauză/start Tasta 2 Apăsați tasta pauză/start timp de 0,5 secunde pentru a opri complet aparatul în timpul gătirii. Toate luminile se vor stinge și ventilatorul se va opri.
  • Page 49 Setări Tabelul de mai jos vă va ajuta să selectați setările de bază pentru produse. Notă: Rețineți că aceste setări sunt doar orientative. Întrucât produsele diferă în ceea ce privește originea, dimensiunea, forma și marca, nu putem garanta cele mai bune setări pentru produsele dvs. Întrucât tehnologia cu flux de aer rapid reîncălzește instantaneu aerul din interiorul aparatului, scoaterea scurtă...
  • Page 50 Curățarea Curățați aparatul după fiecare utilizare. Nu utilizați ustensile de bucătărie metalice sau materiale de curățare abrazive pentru a curăța vasul și grătarul pentru prăjire, deoarece acest lucru poate deteriora învelișul antiaderent. Scoateți ștecherul din priză și lăsați aparatul să se răcească. Notă: Scoateți vasul pentru a lăsa friteuza de aer să...
  • Page 51 Pentru mai multe informații sau în cazul în care întâmpinați probleme, vă rugăm să contactați Centrul de relații cu clienții Hisense din țara dumneavoastră (numărul de telefon este specificat în Fișa de Garanție Internațională). În cazul în care nu există niciun astfel de centru în țara dumneavoastră, vă...
  • Page 52: Fontos Biztonsági Utasítások

    Ne használja a készüléket, ha a villásdugó, a csatlakozó kábel vagy a készülék bármely más része megsérült. Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak a Hisense, annak márkaszervize vagy más, megfelelően képzett személy cserélheti ki. A készüléket csak abban az esetben használhatják 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel...
  • Page 53: Automatikus Kikapcsolás

    összhanban a használati utasításban leírtakkal, a garancia érvényét veszti és a Hisense nem vállal felelősséget semmilyen, a fentiek miatt bekövetkező kárért. A készülék átvizsgálása és javítása céljából vegye fel a kapcsolatot a Hisense márkaszervizzel.
  • Page 54: Elektromos Csatlakoztatás

    A készülék első használata előtt Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ha a készüléken vannak cimkék vagy matricák, távolítsa el azokat. Öblítse ki a kosarat és az edényt forró vízzel. Ne használjon súrolószereket vagy agresszív tisztítószereket. Egy nedves ruha segítségével tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét. Ne tisztítsa az edényt és a kosarat mosogatógépben.
  • Page 55: Első Használat Előtt

    Első használat előtt 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. 2. Távolítson el minden matricát vagy címkét a készülékről. 3. Alaposan tisztítsa meg a tálcát és a kosarat forró vízzel és egy kis mosogatószerrel, nem karcoló szivacs segítségével. 4. Nedves ruhával törölje át a készülék belsejét és külsejét. Ez egy olajmentes sütő, ami forró...
  • Page 56 A vezérlő panelre vonatkozó utasítások - Bekapcsológomb 1. gomb Tartsa nyomva a bekapcsológombot 2 másodpercig a készülék készenléti üzemmódba kapcsolásához. 2.gomb - Pause/start gomb Sütés közben a készülék teljes leállításához tartsa 0,5 másodpercig nyomva a pause/start gombot. Minden jelfény kialszik és a ventilátor működése leáll. - Forgatás gomb 3.gomb A forgatás funkció...
  • Page 57 Beállítások Az alábbi táblázat segít kiválasztani az alapvető beállításokat. Megjegyzés: Ne feledje, hogy ezek a beállítások csak tájékoztató jellegűek. Mivel a hozzávalók származásukban, méretükben, formájukban és márkájukban különböznek, nem garantálhatók a legjobb beállítások. Mivel a rapid air technológia azonnal felmelegíti a levegőt a készülék belsejében, a forró levegős sütés közben a kosár rövid kihúzása a készülékből alig zavarja meg a folyamatot.
  • Page 58 Tisztítás A készüléket minden egyes használat után tisztítsa meg. Ne használjon fém konyhai eszközöket vagy súroló hatású tisztítószereket a kosár és a sütőtálca tisztításához, mert ezek károsíthatják a tapadásmentes bevonatot. Húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból, és hagyja kihűlni a készüléket. Megjegyzés: Vegye ki a kosarat, hogy a forró...
  • Page 59 Hisense telefonos ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a nemzetközi garancialevélen található meg). Amennyiben az ön országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi Hisense márkakereskedővel vagy a Hisense kis háztartási készülékek osztályával. Kizárólag személyes használatra! SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN!
  • Page 60: Важни Инструкции За Безопасност

    Не използвайте уреда, ако контактът, захранващият кабел или друг компонент е повреден. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен само от Hisense, оторизиран сервиз на Hisense или друго подходящо обучено лице. Този уред може да бъде използван от деца, навършили 8 години, или...
  • Page 61 Ако уредът не се използва правилно или ако се използва за професионални или полупрофесионални цели, или по начин, несъответстващ на инструкциите, гаранцията става невалидна и Hisense не носи отговорност за щети в резултат на такава употреба. За проверка или ремонт на уреда се свържете с оторизиран сервизен център на Hisense.
  • Page 62: Автоматично Изключване

    Този уред има маркировка съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно изхвърлянето на използвано електрическо и електронно оборудване (WEEE). Директивата посочва изискванията за събиране и управление на отпадъка от електрическо и електронно оборудване в сила в целия Европейски съюз. Автоматично изключване Този уред е оборудван с таймер. Когато времето изтече, уредът ще произведе звуков сигнал и ще...
  • Page 63: Общо Описание

    Общо описание Контролен панел Приставка за разбъркване Прозорец Решетка Бутон Съд Отвор за входящ въздух 10. Дръжка Отвор за изходящ въздух 11. Ос на въртене Въртящ се вал Преди първа употреба 1. Отстранете всички опаковъчни материали. 2. Отстранете всички стикери или етикети от уреда. 3.
  • Page 64: Използване На Уреда

    Бележка: Когато уредът се нагорещи за първи път, той може да изпусне лек дим или мирис. Това е нормално при много нагревателни уреди. То не се отразява на безопасността на вашия уред. Подготовка на уреда за употреба 1. Поставете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност. Не...
  • Page 65 Инструкции за контролния панел Бутон 1 - Бутон за захранване Натиснете бутона за захранване за 2 секунди, за да включите уреда в режим на готовност. Бутон 2 - Бутон за пауза/старт Натиснете бутона за пауза/старт за 0,5 секунди, за да спрете напълно уреда по време на готвене.
  • Page 66 Настройки Таблицата по-долу ще ви помогне да изберете основните настройки за продуктите. Бележка: Обърнете внимание, че тези настройки са само ориентировъчни. Тъй като продуктите се различават по произход, размер, форма и марка, не можем да гарантираме най-добрите настройки за вашите продукти. Тъй...
  • Page 67: Отстраняване На Проблеми

    Бележка 1: Добавете 3 минути към времето за приготвяне, когато започвате да пържите, ако уредът е все още студен. Уредът може да отдели известно количество дим и миризма по време на първа употреба, което е нормално явление. Почистване Почиствайте уреда след всяко ползване. Не...
  • Page 68: Околна Среда

    опазване на околната среда. ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ За повече информация или в случай на проблеми, моля, свържете се кол-центъра на Hisense във вашата държава (телефонните номера са изброени в листа с международната гаранция). Ако във вашата държава няма такъв център, моля, свържете се с местното представителство...
  • Page 69 Не використовуйте прилад, якщо штепсельну вилку, шнур живлення або інший компонент пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджено, його можна замінити лише в компанії Hisense, авторизованому сервісному центрі Hisense або звернувшись до особи належної кваліфікації. Цей прилад можна використовувати дітям віком від 8 років і старше, а...
  • Page 70 та сніданок» та інших закладах, які надають помешкання. У разі неправильного використання приладу, його використання в професійних чи напівпрофесійних цілях або не у відповідності з цим посібником гарантія вважається недійсною й компанія Hisense не несе відповідальності за будь-яку шкоду. Для діагностики й ремонту приладу звертайтеся до авторизованого...
  • Page 71: Автоматичне Вимкнення

    Автоматичне вимкнення Цей прилад обладнано таймером. Коли відведений час мине, пролунає звуковий сигнал і прилад вимкнеться автоматично. Перед першим використанням приладу Зніміть усі пакувальні матеріали. Якщо на приладі є якісь етикетки чи наклейки, зніміть їх. Промийте кошик і каструлю гарячою водою. Не використовуйте абразивних або агресивних миючих...
  • Page 72: Перед Першим Використанням

    Перед першим використанням 1. Зніміть увесь пакувальний матеріал. 2. Зніміть з приладу всі наліпки чи етикетки. 3. Ретельно промийте решітку й ківш гарячою водою з невеликою кількістю миючої рідини та неабразивною губкою. 4. Протріть внутрішню та зовнішню частини приладу вологою ганчіркою. Це...
  • Page 73 Інструкції щодо панелі керування Кнопка 1 — Кнопка живлення Натисніть і утримуйте кнопку живлення протягом 2 секунд , щоб перевести прилад в режим очікування. Кнопка 2 — Кнопка паузи/пуску Натисніть й утримуйте кнопку паузи/пуску протягом 0,5 секунди, щоб повністю вимкнути прилад під...
  • Page 74 Кнопки 6 і 7 — Кнопки керування температурою й часом Кнопки 6 і 7 дозволяють збільшувати або зменшувати температуру готування з кроком 5 C. Діапазон регулювання температури : 80 °C – 200 °C. Також ці клавіші можна використовувати, щоб збільшити або зменшити час приготування. Діапазон регулювання часу: від 1 до 60 хв. Налаштування...
  • Page 75: Усунення Несправностей

    Примітка 1. Якщо на початку смаження мультипіч холодна, додайте до часу приготування 3 хвилини. Під час першого використання приладу може виникнути дим і відповідний запах, що є нормальним явищем. Очищення Очищайте прилад після кожного використання. Не використовуйте металевий кухонний посуд або абразивні очищуючі матеріали для очищення фритюрних...
  • Page 76 Додаткову інформацію або допомогу в разі проблеми можна отримати в регіональному центрі обслуговування Hisense (див. номер телефону в міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає такого центру, зверніться до регіонального дилера компанії Hisense або сервісного центру, де обслуговуються побутові прилади Hisense.
  • Page 77: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Nepoužívajte spotrebič v prípade, že sú napájací kábel, zásuvka alebo iná súčiastka poškodené. V prípade poškodenia napájacieho kábla ho môže vymeniť len spoločnosť Hisense, autorizovaný servis a opravovňa spoločnosti Hisense alebo primerane vyškolený odborník. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo...
  • Page 78: Automatické Vypnutie

    Ak sa spotrebič nepoužíva správne, ak sa používa na profesionálne alebo poloprofesionálne účely alebo v nesúlade s týmto návodom, záruka na neho stráca platnosť a spoločnosť Hisense nie je zodpovedná za žiadnu škodu spôsobenú takýmto použitím. Za účelom kontroly alebo opravy spotrebiča kontaktujte autorizované...
  • Page 79: Elektrické Pripojenie

    Elektrické pripojenie: Spotrebič je možné pripojiť len k správne namontovanej 220-240 V ~ 50-60 Hz zásuvke. Všeobecný opis Ovládací panel Miešacia čepeľ Mriežka Okno Tlačidlo Nádoba 10. Rukoväť Vstup vzduchu Výstup vzduchu 11. Os rotácie Hriadeľ na miešanie...
  • Page 80: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím 1. Odstráňte všetky obalové materiály. 2. Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky. 3. Police a hrniec dôkladne vyčistite teplou vodou, trochou umývacieho prostriedku a neabrazívnou hubou. 4. Utrite vnútornú a vonkajšiu časť spotrebiča vlhkou handričkou. Ide o bezolejovú fritézu, ktorá pracuje na báze horúceho vzduchu. Neplňte hrniec priamo olejom alebo tukom na smaženie.
  • Page 81 Návod k ovládaciemu panelu Tlačidlo 1 – Vypínač Stlačením vypínača na 2 sekundy prepnete spotrebič do pohotovostného režimu. Tlačidlo 2 – Tlačidlo Štart/Pauza Stlačte tlačidlo pauza/štart na 0,5 sekundy, aby sa spotrebič počas varenia úplne zastavil. Všetky kontrolky zhasnú a ventilátor prestane fungovať. Tlačidlo 3 - Otočný...
  • Page 82 Nastavenie Nižšie uvedená tabuľka vám pomôže vybrať základné nastavenia surovín. Poznámka: Majte na pamäti, že tieto nastavenia sú iba orientačné. Keďže sa prísady líšia pôvodom, veľkosťou, tvarom a značkou, nemôžeme zaručiť najlepšie nastavenie pre vaše prísady. Keďže technológia rýchleho vzduchu okamžite ohrieva vzduch vnútri spotrebiča, krátke vytiahnutie hrnca zo spotrebiča počas teplovzdušného smaženia sotva naruší...
  • Page 83: Odstraňovanie Problémov

    Čistenie Po každom použití spotrebič vyčistite. Na čistenie hrnca a roštu nepoužívajte kovové kuchynské náčinie ani abrazívne čistiace prostriedky, pretože by to mohlo poškodiť nepriľnavú vrstvu. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a nechajte spotrebič vychladnúť. Poznámka: Vyberte hrniec, aby sa vzduchová fritéza rýchlejšie ochladila. Utrite vonkajšiu časť...
  • Page 84: Životné Prostredie

    Tak pomôžete chrániť životné prostredie. ZÁRUKA A OPRAVA Pre viac informácií alebo v prípade problémov kontaktujte call centrum Hisense vo svojej krajine (telefónne číslo je uvedené na medzinárodnom záručnom liste). Ak vo vašej krajine takéto centrum nie je, kontaktuje, prosím miestneho obchodného zástupcu spoločnosti Hisense alebo oddelenie malých a...
  • Page 85: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte zařízení, pokud je zástrčka, napájecí kabel nebo jakákoliv jiná součástka poškozena. Pokud je napájecí kabel poškozen, může být nahrazen pouze společností Hisense, autorizovaným servisním střediskem Hisense nebo vhodně školeným odborníkem. Toto zařízení smí používat pouze osoby starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo s...
  • Page 86: Automatické Vypnutí

    V případě, že se zařízení nepoužívá správně nebo pokud je určeno pouze pro odborné nebo částečně odborné účely nebo způsobem odporujícím těmto pokynům, záruka se tím stává neplatnou a Hisense nenese odpovědnost za jakoukoliv takto vzniklou škodu. Ohledně inspekce nebo opravy zařízení kontaktujte autorizované servisní...
  • Page 87: Obecný Popis

    Odstraňte veškerý balený materiál. Pokud se na zařízení nacházejí štítky nebo nálepky, odstraňte je. Opláchněte koš a pekáč v horké vodě. Nepoužívejte drsné nebo agresivní čističe. Použijte navlhčenou utěrku na pročištění vnitřních a vnějších částí zařízení. Neumývejte koš ani pekáč v myčce nádobí. Zařízení...
  • Page 88: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím 1. Odstraňte všechny obalové materiály. 2. Odstraňte ze spotřebiče všechny nálepky nebo štítky. 3. Police a hrnec důkladně vyčistěte horkou vodou, trochou mycího prostředku a neabrazivní houbou. 4. Otřete vnitřní a vnější část spotřebiče vlhkým hadříkem. Jedná se o bezolejovou fritézu, která pracuje na bázi horkého vzduchu. Neplňte hrnec přímo olejem nebo tukem na smažení.
  • Page 89 Návod k ovládacímu panelu Tlačítko 1 – Vypínač Stisknutím vypínače na 2 sekundy přepnete spotřebič do pohotovostního režimu. Tlačítko 2 - Tlačítko spuštění/přerušení Stisknutím tlačítka pauza/start na 0,5 sekundy se spotřebič během vaření úplně zastaví. Všechna světla zhasnou a ventilátor přestane fungovat. Tlačítko 3 - Otočný...
  • Page 90 Nastavení Níže uvedená tabulka vám pomůže vybrat základní nastavení surovin. Poznámka: Mějte na paměti, že tato nastavení jsou pouze orientační. Protože se přísady liší původem, velikostí, tvarem a značkou, nemůžeme zaručit nejlepší nastavení pro vaše přísady. Protože technologie rychlého vzduchu okamžitě ohřívá vzduch uvnitř spotřebiče, krátké vytažení hrnce ze spotřebiče během horkovzdušného smažení...
  • Page 91: Odstraňování Problémů

    Čištění Po každém použití spotřebič vyčistěte. K čištění hrnce a roštu nepoužívejte kovové kuchyňské náčiní ani abrazivní čisticí prostředky, protože by to mohlo poškodit nepřilnavou vrstvu. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte spotřebič vychladnout. Poznámka: Vyjměte hrnec, aby se vzduchová fritéza rychleji ochladila. Otřete vnější...
  • Page 92: Životní Prostředí

    To pomůže k zachování životního prostředí. ZÁRUKA A OPRAVY V případě problémů pro více informací prosím kontaktuje call centrum Hisense ve Vaší krajině (telefonní čísla jsou uvedena v Mezinárodním záručním seznamu). Pokud se takové centrum ve Vaší...
  • Page 93: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie używać urządzenia, jeśli uszkodzeniu uległa wtyczka, kabel zasilający lub jakikolwiek inny element. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego może zostać on wymieniony wyłącznie przez Hisense, autoryzowany punkt serwisowo-naprawczy Hisense lub posiadającego odpowiednie przeszkolenie fachowca. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz osoby z niepełnosprawnością...
  • Page 94 Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia lub korzystanie z niego do celów komercyjnych lub półkomercyjnych lub też w jakikolwiek sposób niezgodny z niniejszą instrukcją powoduje unieważnienie gwarancji i brak ze strony Hisense odpowiedzialności za powstałe w wyniku takiego korzystania uszkodzenia. Aby zlecić kontrolę lub naprawę urządzenia, proszę skontaktować z autoryzowanym punktem Hisense.
  • Page 95: Automatyczne Wyłączenie

    przypalonej żywności należy usunąć. Nie smażyć surowych ziemniaków w temperaturze przekraczającej 180°C (aby uniknąć tworzenia się akrylamidów). Niniejsze urządzenie zostało oznaczone zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dyrektywa ta określa wymagania dotyczące zbiórki i ponownego przetwarzania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w całej Unii Europejskiej.
  • Page 96: Opis Ogólny

    Opis ogólny Łopatka mieszająca Panel sterowania Okno Ruszt Przycisk Garnek Wlot powietrza 10. Uchwyt 11. Oś obrotu Wylot powietrza Wałek mieszający...
  • Page 97: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem 1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 2. Usuń z urządzenia wszelkie naklejki lub etykiety. 3. Dokładnie wyczyść półkę i pojemnik za pomocą ciepłej wody, odrobiny płynu do mycia naczyń i nieściernej gąbki. 4. Przetrzyj wnętrze i zewnętrzną stronę urządzenia wilgotną szmatką. Jest to frytkownica bezolejowa, która działa na zasadzie gorącego powietrza.
  • Page 98 Instrukcja obsługi panelu sterowania Przycisk 1 - Przycisk zasilania Naciśnij przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości. Przycisk 2 - Przycisk uruchamiania/pauzy Naciśnij przycisk pauzy/startu na 0,5 sekundy, aby całkowicie zatrzymać urządzenie podczas gotowania. Wszystkie kontrolki zgasną, a wentylator przestanie działać. - Przycisk obrotów Przycisk 3 Funkcja obrotów jest wstępnie ustawiona dla niektórych menu, takich jak na przykład orzeszki...
  • Page 99 Ustawienia Poniższa tabela pomoże ci wybrać podstawowe ustawienia dotyczące składników. Uwaga: Należy pamiętać, że te ustawienia są jedynie orientacyjne. Składniki różnią się pochodzeniem, wielkością, kształtem i marką, nie możemy więc zagwarantować najlepszych ustawień dotyczących twoich składników. Ponieważ technologia szybkiego przelotu powietrza natychmiast ponownie podgrzewa powietrze wewnątrz urządzenia, krótkie wyciągnięcie pojemnika z urządzenia podczas smażenia gorącym powietrzem prawie nie zakłóci procesu.
  • Page 100: Rozwiązywanie Problemów

    Czyszczenie Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Nie używaj metalowych przyborów kuchennych ani ściernych materiałów czyszczących do czyszczenia pojemnika i kratki do smażenia, ponieważ może to uszkodzić powłokę nieprzywierającą. Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i pozostaw urządzenie do ostygnięcia. Uwaga: Wyjmij pojemnik, aby frytkownica szybciej ostygła. Przetrzyj zewnętrzną...
  • Page 101: Ochrona Środowiska

    Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów proszę skontaktować się z centrum obsługi klienta Hisense w swoim kraju (numery telefonów są podane w międzynarodowej gwarancji). Jeśli w danym kraju brakuje takiego centrum, proszę skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub działem małych artykułów gospodarstwa domowego Hisense.
  • Page 102: Важные Предупреждения По Безопасности

    Важные предупреждения по безопасности Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Сохраните данную инструкцию по эксплуатации, гарантийный талон, чек о покупке товара и, желательно, упаковку для дальнейшего использования. Не погружайте корпус прибора с электрокомпонентами и нагревательные элементы в воду и другую жидкость, не мойте под струей воды. Следите, чтобы...
  • Page 103 полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Hisense не несет ответственность за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки и ремонта прибора следует обращаться только в...
  • Page 104: Автоматическое Выключение

    Автоматическое выключение Прибор оснащен таймером. Когда таймер достигает нулевой отметки, прибор издает звуковой сигнал и автоматически выключается. Перед первым использованием Снимите весь упаковочный материал. Снимите с прибора все наклейки и ярлыки. Тщательно вымойте корзину и противень горячей водой. Не используйте абразивные и агрессивные средства.
  • Page 105: Описание Прибора

    Описание прибора Панель управления Лопатка Смотровое окошко Решетка Кнопка Чаша Впускное отверстие для воздуха 10. Ручка Выпускное отверстие для воздуха 11. Вал Шестерня...
  • Page 106: Подготовка Прибора К Работе

    Подготовка к первому использованию 1. Удалите всю упаковку с прибора. 2. Удалите с прибора все этикетки и наклейки. 3. Тщательно вымойте решетку и корзину горячей водой, небольшим количеством моющего средства и неабразивной губкой. 4. Протрите внутренние и внешние поверхности прибора влажной тканью. Эта...
  • Page 107: Описание Панели Управления

    Описание панели управления Кнопка 1 — кнопка питания Нажмите кнопку питания и удерживайте 2 секунды, чтобы перевести прибор в режим ожидания. Кнопка 2 — кнопка «Старт/пауза» Нажмите кнопку «Старт/пауза» и удерживайте 0,5 секунды, чтобы полностью выключить прибор во время приготовления. Все индикаторы погаснут, и вентилятор перестанет работать. Кнопка...
  • Page 108 Таблица примерного времени и температуры приготовления В таблице ниже приведены основные настройки для приготовления различных продуктов. Примечание. Помните, что приведенные настройки ориентировочные. В зависимости от размера, формы и фирмы-производителя продуктов может потребоваться изменение настроек. Технология быстрого обдува мгновенно нагревает воздух внутри прибора, поэтому кратковременное...
  • Page 109: Устранение Неисправностей

    Очистка Очищайте прибор после каждого использования. Не используйте металлические кухонные принадлежности и абразивные чистящие средства для очистки корзин и решеток, так как это может повредить антипригарное покрытие. Выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть. Примечание. Извлеките корзины, чтобы аэрофритюрница быстрее остыла. Протирайте...
  • Page 110: Окружающая Среда

    приготовления. количества масла и воды в Нарежьте картофель небольшими картофеле. палочками, чтобы он получился более хрустящим. Смажьте картофель небольшим количеством масла, чтобы он получился более хрустящим. Окружающая среда После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его...
  • Page 111: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë

    është i dëmtuar. Nëse kordoni i energjisë është i dëmtuar, ai mund të zëvendësohet vetëm nga Hisense, qendra e autorizuar e servisit dhe riparimit e Hisense, ose një profesionist i trajnuar në mënyrë të përshtatshme. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe persona me aftësi të...
  • Page 112 Nëse pajisja nuk përdoret në mënyrë korrekte ose, nëse përdoret për qëllime profesionale ose gjysmë-profesionale ose në një mënyrë që nuk është në përputhje me këto udhëzime, garancia do të jetë e pavlefshme dhe Hisense nuk do të jetë përgjegjëse për asnjë dëm që do të rezultojë.
  • Page 113 Hiqni të gjithë materialin e paketimit. Nëse ka ndonjë etiketë ose ngjitëse në pajisje, hiqini ato. Shpëlajeni koshin dhe tiganin me ujë të nxehtë. Mos përdorni pastrues gërryes ose agresivë. Përdorni një leckë të lagur për të pastruar pjesën e brendshme dhe të jashtme të pajisjes. Mos lani tiganin dhe koshin në larëse enësh/lavastovilje.
  • Page 114: Përpara Përdorimit Të Parë

    Përpara përdorimit të parë 1. Hiqni të gjitha materialet e paketimit. 2. Hiqni çdo ngjitës ose etiketë nga pajisja. 3. Pastroni mirë raftin dhe tenxheren me ujë të nxehtë, pak detergjent dhe një sfungjer jogërryes. 4. Fshini pjesën e brendshme dhe të jashtme të pajisjes me një leckë të njomë. Kjo është...
  • Page 115 Udhëzimet e panelit të kontrollit - Tasti i energjisë Tasti 1 Shtypni tastin e energjisë për 2 sekonda për të ndërruar gjendjen e pajisjes në modalitetin e gatishmërisë. Tasti 2 - Tasti i pezullimit/fillimit Shtypni tastin e pezullimit/fillimit për 0.5 sekonda për të ndaluar plotësisht pajisjen gjatë gatimit. Të gjitha dritat do të...
  • Page 116 Cilësimet Tabela e mëposhtme do t'ju ndihmojë të zgjidhni cilësimet bazë për përbërësit. Vini re: Kini parasysh se këto cilësime janë vetëm treguese. Duke qenë se përbërësit ndryshojnë në origjinë, madhësi, formë dhe markë, ne nuk mund të garantojmë cilësimet më të mira për përbërësit tuaj.
  • Page 117: Zgjidhja E Problemeve

    Pastrimi Pastroni pajisjen pas çdo përdorimi. Mos përdorni enë kuzhine metalike ose materiale pastrimi gërryese për të pastruar tenxheren dhe skarën e skuqjes, pasi kjo mund të dëmtojë shtresën që nuk ngjit. Hiqni spinën e rrymës nga priza e murit dhe lëreni pajisjen të ftohet. Vini re: Hiqeni tenxheren për ta lënë...
  • Page 118 Nëse keni nevojë për informacione ose nëse keni ndonjë problem, ju lutemi kontaktoni Qendrën e Kujdesit për Klientin Hisense në vendin tuaj (numri i telefonit është në fletushkën e garancisë që jepet kudo në botë). Nëse nuk ka asnjë Qendër të Kujdesit për Klientin në vendin tuaj, shkoni te shitësi juaj lokal i Hisense ose kontaktoni departamentin e Shërbimit të...
  • Page 119: Consignes De Sécurité Importantes

    Si le cordon d'alimentation est abîmé, faites-le remplacer uniquement par Hisense, son service après-vente agréé, ou un professionnel expérimenté. Les enfants à partir de 8 ans et les personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à...
  • Page 120 Si l'appareil n'est pas utilisé correctement ou s'il est utilisé à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou d'une manière non conforme à ces instructions, la garantie sera annulée et Hisense décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Pour l'inspection ou la réparation de l'appareil, contactez le service après- vente Hisense agréé.
  • Page 121: Arrêt Automatique

    Arrêt automatique Cet appareil est équipé d'un minuteur. Lorsque la durée de cuisson réglée s'est écoulée, l'appareil émet un signal sonore et s'éteint automatiquement. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois : Retirez tous les matériaux d'emballage. S'il y a des étiquettes ou des autocollants sur l'appareil, retirez- les.
  • Page 122: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1. Retirez tout l'emballage. 2. Retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil. 3. Nettoyez soigneusement la grille et la cuve avec de l'eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non abrasive. 4. Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Ceci est une friteuse sans huile qui fonctionne à...
  • Page 123 Instructions du panneau de commande – Marche / Arrêt Touche 1 Appuyez sur la touche Marche / Arrêt pendant 2 secondes pour mettre l’appareil en mode veille. - Touche Pause / Démarrage Touche 2 Appuyez sur la touche Pause / Démarrage pendant 0,5 seconde pour arrêter complètement l'appareil pendant la cuisson.
  • Page 124 Réglages Le tableau ci-dessous vous aidera à sélectionner les paramètres de base des ingrédients. Remarque : gardez à l'esprit que ces paramètres ne sont qu'indicatifs. Les ingrédients diffèrent par leur origine, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons donc pas garantir les meilleurs réglages pour vos ingrédients.
  • Page 125: Dépannage

    Nettoyage Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. N'utilisez pas d'ustensiles en métal ou d'éponge abrasive pour nettoyer la cuve et la grille, cela risquerait d'endommager le revêtement antiadhésif. Retirez la fiche secteur de la prise murale et laissez l'appareil refroidir. Remarque : retirez la cuve pour laisser la friteuse refroidir plus rapidement. Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
  • Page 126: Garantie Et Service

    Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez un problème, veuillez contacter le centre d’assistance à la clientèle Hisense de votre pays (vous trouverez son numéro de téléphone dans la brochure de la garantie mondiale). S’il n’existe pas de centre d’assistance à la clientèle dans votre pays, consultez votre revendeur Hisense local ou contactez le service après-vente des appareils ménagers...
  • Page 127 Si el cable de alimentación está dañado, solo puede ser sustituido por Hisense, el centro de servicio y reparación autorizado de Hisense o un profesional debidamente capacitado. Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin...
  • Page 128 Si necesita que se realice una inspección o reparación del aparato, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado de Hisense. No intente reparar el aparato por su cuenta, ya que esto anulará la garantía. Siempre debe desconectar el aparato de la red eléctrica después de usarlo.
  • Page 129: Apagado Automático

    Apagado automático Este aparato está equipado con un temporizador. Cuando se agote el tiempo, el aparato emitirá un pitido y se apagará automáticamente. Antes de utilizar el aparato por primera vez Retire todos los materiales de embalaje. Si hay alguna etiqueta o adhesivo en el aparato, retírela. Lave la cesta y la bandeja con agua caliente.
  • Page 130: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Retire todos los materiales de embalaje. 2. Retire las pegatinas o etiquetas del aparato. 3. Limpie a fondo la rejilla y el recipiente con agua caliente, un poco de líquido para fregar y una esponja no abrasiva. 4.
  • Page 131: Instrucciones Del Panel De Control

    Instrucciones del panel de control Tecla 1: Tecla de encendido Presione la tecla de encendido durante 2 segundos para poner el aparato en modo de espera. Tecla 2: Tecla de pausa/inicio Presione la tecla de pausa/inicio durante 0,5 segundos para detener completamente el aparato durante la cocción.
  • Page 132 Ajustes Esta tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los diferentes ingredientes. Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son solo indicativos. Dado que los alimentos difieren en origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar que estos sean los mejores ajustes para sus productos.
  • Page 133: Solución De Problemas

    Limpieza Limpie el aparato después de cada uso. No utilice utensilios de cocina metálicos ni materiales de limpieza abrasivos para limpiar el recipiente o la cesta, ya que esto podría dañar la capa antiadherente. Desenchufe la freidora y déjela enfriar. Nota: Retire el recipiente para que la freidora se enfríe más rápido.
  • Page 134: Medio Ambiente

    Si desea obtener más información o tiene un problema con su producto, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Hisense de su país (encontrará el número de teléfono en la hoja de garantía internacional). Si no hay un Centro de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de productos Hisense o comuníquese con el departamento de servicio de los electrodomésticos Hisense.
  • Page 135: Instruções De Segurança Importantes

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, só poderá ser substituído pela Hisense, pelo centro de assistência e reparação autorizado da Hisense ou por um profissional devidamente qualificado. Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Page 136 Se o eletrodoméstico não for utilizado corretamente ou se for utilizado para finalidades profissionais ou semiprofissionais ou de uma forma que não esteja em conformidade com estas instruções, a garantia será anulada e a Hisense não poderá ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes.
  • Page 137: Desligamento Automático

    Este equipamento é rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/CE em matéria de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos – REEE. A diretiva especifica os requisitos para a recolha e gestão de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos em vigor em toda a União Europeia.
  • Page 138: Descrição Geral

    Descrição geral Lâmina misturadora Painel de controlo Janela Chapa Botão Recipiente Entrada de ar 10. Pega Saída de ar 11. Eixo de rotação Eixo de agitação...
  • Page 139: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização 1. Remova todos os materiais da embalagem. 2. Remova quaisquer adesivos ou etiquetas da fritadeira. 3. Limpe cuidadosamente a prateleira e o recipiente com água quente, detergente e uma esponja não abrasiva. 4. Limpe o interior e o exterior da fritadeira com um pano húmido. Esta é...
  • Page 140 Instruções do painel de controlo - Tecla de alimentação Tecla 1 Prima a tecla ligar/desligar durante 2 segundos para colocar o aparelho no modo de espera. Tecla 2 - Tecla pausar/iniciar Prima a tecla pausar/iniciar durante 0,5 segundos para parar totalmente o aparelho durante a cozedura.
  • Page 141 Definições A tabela abaixo irá ajudar a selecionar as definições básicas para os ingredientes. Nota: tenha em consideração que estas definições são apenas indicativas. Como os ingredientes diferem em termos de origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir as melhores definições para os seus ingredientes.
  • Page 142: Resolução De Problemas

    Limpeza Limpe a fritadeira após cada utilização. Não utilize utensílios de cozinha de metal ou materiais de limpeza abrasivos para limpar os recipientes e a grelha de fritura, uma vez que isto pode danificar o revestimento antiaderente. Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Nota: remova o recipiente para deixar a fritadeira arrefecer mais rapidamente.
  • Page 143: Meio Ambiente

    Hisense do seu país; o número de telefone encontra-se no folheto de garantia global). Caso não haja um centro de apoio ao cliente no seu país, por favor entre em contacto com o revendedor Hisense, ou com o departamento de assistência técnica de aparelhos domésticos da Hisense.
  • Page 144: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    è danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo da Hisense, dal centro di assistenza e riparazione autorizzato di Hisense o da un professionista adeguatamente preparato. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 145 Se l'elettrodomestico non viene utilizzato correttamente o se viene utilizzato per scopi professionali o semi-professionali o in modo non conforme alle presenti istruzioni, la garanzia non sarà più valida e Hisense non sarà responsabile per eventuali danni conseguenti. Per l'ispezione o la riparazione dell'elettrodomestico, contattare un centro di assistenza Hisense autorizzato.
  • Page 146: Spegnimento Automatico

    Questa apparecchiatura è etichettata in conformità con la Direttiva Europea 2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche – WEEE. La Direttiva specifica i requisiti per la raccolta e la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche in vigore in tutta l'Unione Europea.
  • Page 147: Descrizione Generale

    Descrizione generale Pannello di controllo Pala di miscelazione Finestra Grata Pulsante Cestello Ingresso aria 10. Maniglia Uscita aria 11. Asse di rotazione Albero mescolatore...
  • Page 148: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 2. Rimuovere eventuali adesivi o etichette dall'elettrodomestico. 3. Pulire accuratamente il ripiano e il cestello con acqua calda, un po' di detersivo per piatti e una spugna non abrasiva. 4.
  • Page 149 Istruzioni del pannello di controllo – Tasto di accensione Tasto 1 Premere il tasto di accensione per 2 secondi per mettere l'apparecchio in modalità standby. Tasto 2 - Tasto pausa/avvio Premere il tasto pausa/avvio per 0,5 secondi per arrestare completamente l'apparecchio durante la cottura.
  • Page 150 Impostazioni La tabella seguente ti aiuterà a selezionare le impostazioni di base per gli ingredienti. Nota: tenere presente che queste impostazioni sono solo indicative. Poiché gli ingredienti differiscono per origine, dimensione, forma e marca, non possiamo garantire l'impostazione migliore per i tuoi ingredienti.
  • Page 151: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia Pulire l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo. Non utilizzare utensili da cucina in metallo o materiali abrasivi per pulire il cestello e la griglia di frittura in quanto ciò potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente. Staccare la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare l'elettrodomestico. Nota: rimuovere il cestello per far raffreddare più...
  • Page 152 In questo modo, si contribuirà a salvaguardare l’ambiente. GARANZIA E SERVIZIO Per maggiori informazioni o in caso di problemi, contattare il Centro di assistenza clienti Hisense del proprio paese (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo sulla garanzia a livello mondiale). Qualora non esistesse un centro di assistenza clienti nel proprio paese, rivolgersi al rivenditore Hisense locale o contattare il servizio assistenza degli elettrodomestici Hisense.
  • Page 153: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brug ikke apparatet, hvis stikket, ledningen eller andre komponenter er beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af Hisense, Hisenses autoriserede service- og reparationscenter eller en autoriseret fagmand. Apparatet må bruges af børn på 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn under brug af apparatet, eller hvis de har fået relevante...
  • Page 154: Automatisk Slukning

    Hvis apparatet ikke bruges korrekt, eller hvis det bruges til kommercielle eller halvkommercielle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med disse anvisninger, bortfalder garantien, og Hisense vil ikke være ansvarlig for eventuelle efterfølgende skader. Kontakt et autoriseret Hisense-servicecenter, hvis apparatet skal undersøges eller repareres.
  • Page 155: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning: Apparatet må kun tilsluttes en korrekt monteret stikkontakt med 220-240 V ~ 50/60 Hz. Generel beskrivelse Betjeningspanel Mikserblad Vindue Rist Knap Gryde 10. Håndtag Luftindsugning Luftudsugning 11. Drejeaksel Røreaksel...
  • Page 156 Før du bruger apparatet første gang 1. Fjern al emballage. 2. Fjern eventuelle mærkater eller etiketter fra apparatet. 3. Rengør pladen og beholderen grundigt med varmt vand, lidt opvaskemiddel og en ikke-slibende svamp. 4. Tør apparatet af med en fugtig klud indvendigt og udvendigt. Dette er en oliefri frituregryde, der fungerer med varmluft.
  • Page 157 Anvisninger for betjeningspanelet - Tænd/sluk Knap 1 Hold tænd/sluk-knappen inde i 2 sekunder for at sætte apparatet på standby. Knap 2 - Pause/start Hold pause/start-knappen inde i 0,5 sekund for helt at afbryde tilberedningen. Alle indikatorer og blæseren slukkes. Knap 3 - Rotation Rotationsfunktionen er forudindstillet i visse menuer, f.eks.
  • Page 158 Indstillinger Tabellen nedenfor hjælper dig med at vælge grundindstillingerne for ingredienserne. Bemærk: Husk, at disse indstillinger kun er vejledende. Da ingredienser har forskellig oprindelse, størrelse, form og varemærke, er der ingen garanti for, at det er de bedste indstillinger for dine ingredienser.
  • Page 159 Rengøring Rengør apparatet efter hver brug. Brug ikke metalkøkkenredskaber eller slibende rengøringsmidler til at rengøre beholderen og friturepladen, da dette kan beskadige slip let-belægningen. Tag stikket ud af vægudtaget, og lad apparatet køle af. Bemærk: Fjern beholderen for at lade frituregryden køle hurtigere af. Tør apparatet af indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
  • Page 160: Beskyttelse Af Miljøet

    På den måde er du med til at passe på miljøet.. GARANTI OG SERVICE Hvis du ønsker information om eller har et problem med dit apparat, kan du kontakte Hisense kundecenter i dit land (du finder telefonnummeret i det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Hisense -forhandler eller Hisense servicenetværk.
  • Page 161: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Använd inte produkten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan komponent är skadad. Om nätsladden är skadad får den endast bytas ut av Hisense, Hisenses auktoriserade service- och reparationscenter eller en yrkesperson med nödvändiga kunskaper.
  • Page 162: Automatisk Avstängning

    Hisenese är inte ansvariga för resulterande skador. För inspektion eller reparation av apparaten kontaktar du ett auktoriserat Hisense-servicecenter. Försök inte reparera apparaten själv, eftersom garantin då upphör att gälla. Koppla alltid bort produkten från elnätet efter användning.
  • Page 163: Elektrisk Anslutning

    Elektrisk anslutning: Produkten får endast anslutas till ett korrekt monterat 220–240 V ~ 50-60 Hz eluttag. Allmän beskrivning Omrörarblad Kontrollpanel Fönster Galler Knapp Gryta Luftinlopp 10. Handtag Luftutlopp 11. Rotationsaxel Omröraruttag...
  • Page 164: Förberedelser Inför Användning

    Innan du använder utrustningen för första gången 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial. 2. Ta bort alla klistermärken och etiketter från produkten. 3. Diska gallret och pannan noggrant med varmt vatten, diskmedel och en mjuk svamp som inte skrapar. 4. Torka av maskinen både invändigt och utvändigt med en fuktig trasa. Detta är en oljefri fritös som friterar med hjälp av varmluft.
  • Page 165 Instruktioner för kontrollpanelen – strömbrytare Knapp 1 Håll strömbrytaren intryckt i två sekunder för att växla till standby-läge. – paus-/startknapp Knapp 2 Tryck på paus-/startknappen i 0,5 sekunder för att stoppa apparaten helt under tillagning. Alla lampor släcks och fläkten slutar snurra. –...
  • Page 166 Inställningar Använd följande tabell för att välja grundinställningar för olika livsmedel. Obs! Kom ihåg att inställningarna är ungefärliga. Vi kan inte garantera att dessa inställningar är de bästa för livsmedel av olika ursprung, storlek, form och märke. Eftersom tekniken med luftinsprutning värmer upp luften i produkten omedelbart påverkas tillagningen nästan inte alls om du tar ut pannan under ett ögonblick medan friteringen pågår.
  • Page 167 Rengöring Rengör produkten efter varje användning. Använd aldrig metallredskap eller slipande rengöringsmedel för att rengöra pannan och gallret, då det kan göra att nonstick-beläggningen skadas. Ta ut stickkontakten ur vägguttaget och låt produkten svalna. Obs! Fritösen svalnar snabbare om du tar ut pannan. Torka av maskinen utvändigt med en fuktig trasa.
  • Page 168 Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet. GARANTI OG SERVICE Hvis du har spørsmål eller får problemer med produktet, tar du kontakt med Hisense kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis Hisense ikke har noe kundesenter i ditt land, henvender du deg til forhandleren eller kontakter Hisense serviceavdeling for hvitevarer.
  • Page 169: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruk ikke apparatet hvis støpselet, strømledningen eller en annen komponent er skadet. Hvis strømledningen er skadet, må den kun skiftes ut av Hisense, et autorisert Hisense service- og reparasjonssenter eller en faglært servicetekniker. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 170: Automatisk Avslåing

    å gjelde, og Hisense skal ikke være ansvarlig for eventuelle følgeskader. Ta kontakt med et autorisert Hisense servicesenter for inspeksjon eller reparasjon av apparatet. Forsøk ikke å reparere apparatet selv, da dette vil gjøre garantien ugyldig.
  • Page 171: Elektrisk Tilkobling

    Elektrisk tilkobling: Apparatet må kun kobles til en riktig installert stikkontakt på 220-240 V ~ 50-60 Hz. Generell beskrivelse Betjeningspanel Blandekniv Vindu Rist Bryter Gryte 10. Håndtak Luftinntak Luftutløp 11. Rotasjonsaksel Omrøringsaksel...
  • Page 172 Før enheten brukes for første gang 1. Fjern all emballasje. 2. Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter fra apparatet. 3. Rengjør hyllen og gryten grundig med varmt vann, litt oppvaskmiddel og en ikke-slipende svamp. 4. Tørk av innsiden og utsiden av apparatet med en fuktig klut. Dette er en oljefri frityrgryte som bruker varm luft.
  • Page 173 Instruksjoner i kontrollpanelet - strømbryter Knapp 1 Trykk på strømbryteren i 2 sekunder for å slå på apparatet i hvilemodus. Knapp 2 - start/pause Trykk på knappen start/pause i 0,5 sekunder for å stoppe apparatet under tilberedning. Alle lampene slukner og viften stopper. Knapp 3 - rotasjon Rotasjonsfunksjonen er forhåndsstilt for enkelte menyer, for eksempel peanøtter / pommes frites /...
  • Page 174 Innstillinger Tabellen nedenfor hjelper deg med å velge de grunnleggende innstillingene for ingrediensene. Merk: Husk at disse innstillingene bare er veiledende. Siden ingrediensene varierer i opprinnelse, størrelse, form og merke, kan vi ikke garantere de beste innstillingene for ingrediensene dine. Fordi den raske luftteknologien umiddelbart varmer opp luften inne i apparatet, vil det å...
  • Page 175 Rengjøring Rengjør apparatet etter hver bruk. Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall eller skuremidler til å rengjøre gryten og stekestativet, da dette kan skade non-stick-belegget. Ta støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles. Merk: Fjern gryten for at luftkokeren skal avkjøles raskere. Tørk innsiden og utsiden av apparatet med en fuktig klut.
  • Page 176 Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet. GARANTI OG SERVICE Hvis du har spørsmål eller får problemer med produktet, tar du kontakt med Hisense kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis Hisense ikke har noe kundesenter i ditt land, henvender du deg til forhandleren eller kontakter Hisense serviceavdeling for hvitevarer.
  • Page 177: Tärkeitä Turvaohjeita

    Älä käytä laitetta, jos pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on vaurioitunut. Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa vain Hisense, Hisensen valtuuttama huolto- ja korjauskeskus tai ammattiasentaja. Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistitoimintoihin liittyvä...
  • Page 178: Automaattinen Sammutus

    Jos laitetta ei käytetä oikein, jos sitä käytetään ammatillisiin tai puoliammatillisiin tarkoituksiin tai näiden käyttöohjeiden vastaisella tavalla, takuu raukeaa eikä Hisense ole vastuussa siitä aiheutuvista vaurioista. Jos haluat tarkastuttaa tai korjauttaa laitteen, ota yhteyttä valtuutettuun Hisense-huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, koska se mitätöi takuun.
  • Page 179: Yleinen Kuvaus

    Sähköliitäntä: Laite voidaan liittää vain oikein asennettuun 220–240 V:n ~ 50-60 Hz:n pistorasiaan. Yleinen kuvaus Ohjauspaneeli Sekoitusvarsi Ikkuna Ristikko Painike Astia Ilman imuaukko 10. Kahva 11. Pyöritysakseli Ilman poistoaukko Sekoitusakseli...
  • Page 180: Laitteen Valmistelu Käyttöä Varten

    Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2. Poista laitteesta kaikki tarrat ja etiketit. 3. Puhdista hylly ja astia huolellisesti kuumalla vedellä, nestemäisellä astianpesunaineella ja hankaamattomalla sienellä. 4. Pyyhi laitteen sisä- ja ulkopinta kostealla liinalla. Tämä on öljytön friteerauskeitin, joka toimii kuumalla ilmalla. Älä täytä astiaa öljyllä tai paistorasvalla. Huomaa: Kun ilmafriteerauskeitin kuumennetaan ensimmäisen kerran, siitä...
  • Page 181 Ohjauspaneelin ohjeet Painike 1 - Virtapainike Laite kytkeytyy valmiustilaan painamalla virtapainiketta 2 sekunnin ajan. Painike 2 - Tauko-/käynnistyspainike Laite keskeyttää kypsentämisen painamalla tauko-/käynnistyspainiketta 0,5 sekunnin ajan. Kaikki valot sammuvat ja puhallin pysähtyy. - Pyörityspainike Painike 3 Pyöritystoiminto kuuluu valmiiksi joihinkin kypsennysohjelmiin, esimerkkinä Maapähkinät/ranskalaiset/katkaravut/vihannekset, mutta sen voi kytkeä...
  • Page 182 Asetukset Alla oleva taulukko auttaa valitsemaan ainesosien perusasetukset. Huomaa: Muista, että nämä asetukset ovat vain suuntaa-antavia. Koska ainesosien alkuperä, koko, muoto ja tuotemerkki vaihtelevat, emme voi taata parhaita asetuksia ainesosillesi. Koska Rapid Air -tekniikka lämmittää laitteen sisällä olevan ilman välittömästi uudelleen, kypsennys ei häiriinny, jos astia vedetään kuumailmafriteerauksen aikana ulos laitteesta hetkeksi.
  • Page 183 Puhdistus Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. Älä käytä metallisia keittiövälineitä tai hankaavia puhdistusaineita astian ja friteerausritilän puhdistamiseen, koska ne voivat vahingoittaa tarttumatonta pinnoitetta. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Huomaa: Poista astia, niin ilmafriteerauskeitin jäähtyy nopeammin. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla. Puhdista astiat kuumalla vedellä, nestemäisellä...
  • Page 184: Garanti Och Service

    återvinningscentral. Genom att göra detta hjälper du till att bevara miljön. GARANTI OCH SERVICE Om du behöver information eller har ett problem, kontakta Hisense kundcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i det världsomfattande garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig till din lokala Hisense-återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen för lokala Hisense -apparater.
  • Page 185: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stromnetzes übereinstimmen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Anschlusskabel oder das Gerät selbst defekt ist. Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur von Hisense, von einem von Hisense autorisierten Kundendienst oder von einem anderen qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 186 Falls das Gerät unsachgemäß oder zu gewerblichen oder semiprofessionellen Zwecken oder in einer Weise verwendet wird, die nicht der Gebrauchsanleitung entspricht, erlischt die Garantie und Hisense übernimmt keine Verantwortung für den entstandene Schaden. Wenden Sie sich für Reparaturen oder Wartung dieses Geräts bitte an einen autorisierten Kundendienst von Hisense.
  • Page 187: Automatische Abschaltung

    Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit ausgedienten Elektro- und Elektronikaltgeräten fest, die für die gesamte Europäische Union gültig sind. Automatische Abschaltung Dieses Gerät verfügt über einen Timer.
  • Page 188: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Bedienfeld Mischklinge Fenster Grillplatte Taste Topf Lufteinlass 10. Griff Luftauslass 11. Drehachse Rührwelle...
  • Page 189: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 2. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber oder Etiketten vom Gerät. 3. Reinigen Sie den Rost und den Frittiertopf gründlich mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. 4. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch ab. Dies ist eine ölfreie Fritteuse, die mit heißer Luft arbeitet.
  • Page 190 Anweisungen zum Bedienfeld Taste 1 - Ein/Aus-Taste Drücken Sie die Ein/Aus-Taste für 2 Sekunden, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten. Taste 2 - Pause/Start-Taste Drücken Sie die Pause/Start-Taste für 0,5 Sekunden, um das Gerät während des Kochens vollständig zu stoppen.
  • Page 191 Mit den Tasten 6 und 7 können Sie die Kochtemperatur in 5 °C-Schritten erhöhen oder verringern. Temperaturregelbereich: 80 °C–200 °C. Sie können diese Tasten auch verwenden, um die Garzeit zu erhöhen oder zu verkürzen. Zeitregelbereich: 1 min – 60 min. Einstellungen Die folgende Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zubereitung der Speisen.
  • Page 192: Problemlösung

    Hinweis 1: Fügen Sie der Zubereitungszeit 3 Minuten hinzu, wenn Sie mit dem Frittieren beginnen, während die Heißluftfritteuse noch kalt ist. Das Gerät kann bei der ersten Verwendung Rauch und Geruch ausstoßen, was normal ist. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie keine metallischen Küchenutensilien oder scheuernden Reinigungsmittel, um den Topf und den Bratrost zu reinigen, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
  • Page 193: Garantie Und Service

    Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter von Hisense in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Hisense oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Hisense.

Table of Contents

Save PDF