• Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placez aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
15. Utilisez les pièces de rechange spécifiées par le fabricant. 16. Vous ne pouvez installer le produit au mur que si cela est recommandé par le fabricant. Suivez les méthodes indiquées dans le guide d’utilisation. 17. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce produit, demandez au technicien de procéder à...
1 support 1 mode d’emploi AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles et les étiquettes ne font pas partie du cadre numérique et doivent être jetés. Installation du support Insérez le support dans l’un des deux emplacements prévus à cet effet à...
Pour visualiser vos photos, vous devez d’abord insérer une carte SD/MMC dans le port correspondant situé sur le côté droit du cadre photo numérique. Faîtes attention à bien insérer la carte dans le bon sens (indiqué sur la plupart des cartes).
Réglage de l’image 1. Appuyez sur le bouton « MENU » pour accéder au menu de réglage de l’image. 2. Pour sélectionner les options «Luminosité », « Contraste », « Couleur »...
« Original » (affichage de la photo avec sa taille par défaut). Réglage de l’angle d’affichage des photos Pendant le diaporama, appuyez plusieurs fois sur la touche « Angle » pour choisir un angle d’affichage pour vos photos : 90°, 180° ,270 ° ou « Pas de rotation ». SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Dimensions écran...
ENTRETIEN Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher le câble d’alimentation avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un chiffon sec et souple. Si les surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé dans une solution eau et savon puis essoré fermement. Essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec.
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: • To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
(including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety.
Power connection Use the AC/DC adapter (AC100V-240V/DC12V) to connect the photo frame to a main socket (the DC input is located on the right side, at the back of the frame). Note: • Before using this product for the first time, please remove the static label from the LCD screen.
1. Before using this product for the first time, remove the static label from the LCD screen. 2. Save pictures on a SD/MMC card and insert it into the SD/MMC card slot on the right side of the frame. To Display your pictures 1.
“Height fit” (picture is resized to fit the height of the screen), “Width fit” (picture is resized to fit the width of the screen), “Fill” (picture is resized for a full screen display), “AUTO FILL” (4 :3 display), “Original” (picture is displayed at its original size).
To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. The finish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit.
• Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad. • No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo jarrones.
(incluyendo amplificadores) que generen calor. 9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una tercera borna para tierra.
Instalación del brazo de soporte Sujete el brazo en una de las dos ranuras situadas en la parte trasera del marco de fotografías. Hay tres modos diferentes de colocación: Apaisado:...
Asegúrese de insertar la tarjeta en la dirección correcta. Conexión de alimentación eléctrica Utilice el adaptador de red CA/CC (100 Vca - 240 Vca / 12 Vcc) para conectar el marco digital de fotografías a la toma de red (la entrada de CC está...
Page 24
500 KB. Fotografías de más tamaño aumentarán los tiempos de carga. Ajustes de la imagen 1. Para acceder al menú de ajustes de la imagen, pulse el botón “MENÚ”. 2. Para seleccionar “Brightness” (Brillo), “Contrast” (Contraste), “Colour” (Color) o “Language” (Idioma), mantenga pulsado el botón MENÚ...
“Pan Scan” (“Pantalla completa”: alta resolución, visualización a pantalla completa), “Height fit” (“Ajustar en altura”: la imagen se redimensiona para ajustarse a la altura de la pantalla), “Width fit” (“Ajustar en anchura”: la imagen se redimensiona para ajustarse a la anchura de la pantalla), “Fill”...
MANTENIMIENTO Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecte la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los mismos cuidados que cualquier otro aparato.
Uma ficha com ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente de ligação à terra. O dente mais largo, ou o terceiro dente foram criados para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista, para que...
Page 29
1 fixador de suporte da moldura 1 manual de instruções AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte desta moldura e deverão ser deitados fora. Instalação do fixador de suporte da moldura Fixe o suporte numa das duas ranhuras na parte traseira da moldura.
(a entrada DC encontra-se do lado direito, na parte traseira da moldura). Nota: • Antes de usar este produto pela primeira vez, por favor retire a película estática do ecrã LCD. • Por favor, desligue a unidade antes de fazer quaisquer ligações.
Page 32
Esta secção explica como usar a moldura digital. Leia as instruções apresentadas a seguir para descobrir todas as suas funções. Iniciar 1. Antes de usar este produto pela primeira vez, retire a película estática do ecrã LCD. 2. Guarde as imagens num cartão SD/MMC e insira-o na ranhura para cartões SD/MMC do lado direito da moldura.
“MODE” para alterar o modo de apresentação das suas imagens: “Pan Scan” (apresentação em alta resolução e no ecrã por completo), “Height fit” (tamanho de imagem alterado para caber na altura do ecrã), “Width fit” (tamanho de imagem alterado para caber na largura do ecrã), “Fill”...
Page 34
Para prevenir fogo ou choques eléctricos, desligue a sua unidade da alimentação AC quando proceder à limpeza. O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e pode ser cuidado tal como qualquer outra peça de mobiliário. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da unidade.
(riparazioni) nella documentazione che accompagna il dispositivo. AVVERTENZA: • Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. • Evitare di esporre l’apparecchio a gocce e spruzzi ed evitare di appoggiare su di esso oggetti pieni di liquido, ad es.
Una spina di massa presenta due lame e un terzo dente destinato alla messa a terra. La lama ampia e il terzo dente sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina in dotazione non è adatta alla vostra presa a muro, rivolgersi ad un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non fanno parte della cornice e vanno gettati. Installazione della staffa di supporto Fissare la staffa in una delle due fessure sul retro della cornice. Vi sono tre diverse posizioni possibili: Panorama:...
Collegamento di alimentazione Servirsi dell’adattatore CA/CC (AC100V-240V/DC12V) per collegare la cornice ad una presa di rete elettrica (l’ingresso CC è situato sul lato destro, sul retro della cornice). Nota: • Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere l’etichetta statica dallo schermo LCD.
Premere ripetutamente il tasto “INTERVAL” per impostare l’intervallo della presentazione: 5s/15s/30s/45s/1m/15m/30m/45m/1h. Configurazione del display Durante la presentazione, premere più volte il tasto “MODE” per modificare la modalità di visualizzazione delle immagini: “Pan Scan” (elevata risoluzione, visualizzazione a schermo intero), “Height fit” (l’immagine viene ridimensionata per adattarsi all’altezza dello schermo), “Width fit”...
Servirsi di un panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno dell’apparecchio. Prestare attenzione al momento di pulire e strofinare le parti in plastica. A livello del pannello anteriore è possibile utilizzare un sapone delicato e un panno bagnato.
Page 43
• Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu vermeiden, sollte dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Dieses Gerät darf weder Tropfen noch Spritzern ausgesetzt werden und es sollten keine mit Wasser gefüllten Objekte, wie z.B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
7. Verdecken Sie keine Belüftungsöffnungen. Stellen Sie das Gerät gemäß den Anleitungen des Herstellers auf. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie z.B. Heizungen, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die Hitze erzeugen, auf.
Page 47
(der Gleichstrom-Eingang befindet sich auf der rechten Seite der Rahmenrückseite). Hinweis: • Entfernen Sie bitte die Statik-Folie von dem LC-Display, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen. • Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie etwaige Verbindungen herstellen.
Page 48
BENUTZUNG DES DIGITAL FOTORAHMENS In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie den Digital Fotorahmen benutzen. Bitte lesen Sie die folgenden Anleitungen, um alles über seine Funktionen zu erfahren. Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie bitte die Statik-Folie von dem LC-Display, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen.
“Width fit” (Bildgröße wird an die Breite des Displays angepasst), “Fill” (Bildgröße wird für eine Vollbildanzeige angepasst), “Auto Fill” (4 :3 Anzeige), “Original” (Bild wird in seiner Originalgröße angezeigt). Betrachtungswinkel-Einstellungen Drücken Sie während der Diashow mehrmals die „WINKEL” Taste, um den Betrachtungswinkel einzustellen: 90°, 180°, 270 °...
Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen, usw.). Es wird empfohlen, die Verpackung für etwaige zukünftige Bezugnahmen aufzubewahren. Da wir uns stets bemühen, unseren Service weiter zu verbessern, könnte es sein, dass wir an den Produktfarben und Produktausführungen, wie sie auf der Verpackung abgebildet sind, Veränderungen vornehmen.
Page 51
WAARSCHUWING: • Stel dit toestel niet bloot aan regen of vochtigheid om het risico op brand of een elektrische schok te verminderen. • Het apparaat zal niet blootgesteld worden aan gedruppel of bespatting en er zullen geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat geplaatst worden.
16. Het product mag enkel aan een muur bevestigd worden als dit aanbevolen is door de fabrikant. 17. Bij het voltooien van enig onderhoud of herstellingen, doet u er goed aan de onderhoudstechnicus te vragen enkele veiligheidscontroles uit te voeren.
Page 55
SD/MMC kaartinstallatie Om uw foto’s weer te geven, plaatst u uw SD/MMC kaart in de kaartgleuf aan de rechterzijde van het fotokader. Zorg ervoor dat u de kaart in de juiste richting geplaatst hebt. Stroomverbinding Gebruik de AC/DC adapter (AC100V-240V/DC12V) om het fotokader te verbinden met een contactdoos (de DC invoer bevindt zich aan de rechterzijde, aan de achterkant van het kader).
Page 56
Druk nogmaals op de knop om de weergave te hervatten. 4. Om de vorige foto weer te geven, drukt u en houdt u de VORIGE knop minstens 2 seconden ingedrukt, dan laat u hem los. 5. Om de volgende foto weer te geven, drukt u en houdt u de VOLGENDE knop minstens 2 seconden ingedrukt, dan laat u hem los.
“Inpassen hoogte” (foto wordt van formaat veranderd om in de hoogte van het scherm te passen), “Inpassen breedte” (foto wordt van formaat veranderd om in de breedte van het scherm te passen), “Uitvullen” (foto wordt van formaat veranderd om in een volledig scherm te passen), “AUTO AANVULLEN”...
Page 58
(zoals het uit elkaar halen, blootstelling aan hitte en vochtigheid, enz.). Het is aanbevolen de verpakking te bewaren voor het geval u ze later nog nodig hebt. In een poging tot het voortdurend verbeteren van onze diensten, is het mogelijk dat we een wijziging in de kleuren en details van het product zoals weergegeven op de verpakking doorvoeren.
Need help?
Do you have a question about the CADRE PHOTO NUMERIQUE and is the answer not in the manual?
Questions and answers