Page 1
Gebrauchsanweisung Wasserkocher Instructions for use Electric water kettle Mode d'emploi Bouilloire électrique Gebruiksaanwijzing Electrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny...
Page 2
Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
Page 4
Den Wasserkocher nur unter Aufsicht mit reinem Wasser betreiben. Beachten Sie die Min.- und Max.-Markierungen Liebe Kundin, lieber Kunde, für die Füllmenge. ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bei Überfüllung kann kochendes Wasser Gebrauchsanweisung aufmerksam herausspritzen. Achten Sie auch auf durchlesen.
Page 5
Wasserkocher nach Erreichen des Temperaturregler Siedepunktes automatisch ab. Die Mit dem Temperaturregler kann die Kontrolllampe erlischt. Temperatur des Wassers eingestellt werden. - Ist der Kochvorgang beendet oder soll Wasserkocher schaltet dann der Kochvorgang vorher beendet automatisch ab. Die Temperatur kann werden, schalten Sie den Wasserkocher stufenlos eingestellt werden.
Page 6
● Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder harte Bürsten verwenden. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Page 7
On/Off switch flames or any hot surfaces such as hot- Power cord plates. ● Temperature control Do not let the power cord hang free, and Base keep the cord well away from hot parts Indicator light of the housing. ●...
Page 8
Once the safety indicator light goes out. cut-out has switched off the kettle, it must be - After use, or if you want to interrupt the allowed to cool down sufficiently, or must be boiling process, set the On/Off switch to descaled before it is switched on again.
Page 9
Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This...
Aucune responsabilité n’est acceptée en une personne (y compris un enfant) cas de dégâts dûs à une mauvaise souffrant d'une déficience physique, utilisation ou si on ne se conforme pas à sensorielle ou mentale, ou manquant ces consignes. ● d'expérience ou de connaissances, sauf si Cet appareil est destiné...
Page 11
éteint. d’alimentation. Si une réparation est - Branchez la fiche sur une prise murale nécessaire, veuillez envoyer votre adaptée, mettez la commande cde la appareil à l’un de nos services après- température sur la position désirée, puis...
Page 12
électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
Page 13
Electrische waterkoker ● Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Beste Klant Laat de waterkoker niet alleen tijdens Voordat het apparaat wordt gebruikt moet gebruik; gebruik alleen puur water en let...
Page 14
Aan/Uit schakelaar naar de “Aan” verstelbaar. Om water tot het kookpunt te positie . brengen, moet men de temperatuur controle - Om heet water te gieten moet men de op maximaal zetten. container van de basis verwijderen. N.B: De temperatuur zetting verhoogt...
Page 15
Een mengsel van 0,5 liter water en twee eetlepels azijn wordt aanbevolen. - Giet de ontkalker in de container. - Schakel het apparaat aan en laat het mengsel aan de kook komen. - Laat het koken voor een korte periode om het gewenste effect te bereiken.
El aparato sólo se debe utilizar sobre una Cable eléctrico superficie nivelada, resistente al calor. ● Control de la temperatura No deje que la caja ni el cable entren en Base contacto con llamas ni con ninguna Luz indicadora superficie caliente tales como platos muy Depósito del agua...
Page 17
- Para evitar la emisión de vapor, N.B: La temperatura incrementa al girar el asegúrese de que la tapa está bien control en el sentido de las agujas del reloj, y colocada mientras está vertiendo el agua. disminuye al girar en sentido contrario a las - Después de usar el aparato desenchufe el...
Page 18
- Eche el elemento descalcificador. etc. - Encienda el aparato y deje que la mezcla alcance el punto de ebullición. - Déjelo durante un corto periodo de tiempo para que tenga efecto. - Para limpiar el depósito después de la descalcificación, aclárelo bien con agua...
Nessuna responsabilità verrà assunta in ● Questo apparecchio non è previsto per caso di danni risultanti da un uso errato o l'utilizzo da parte di persone (bambini dalla non conformità alle istruzioni. ● compresi) con ridotte capacità fisiche, Questo apparecchio è...
Page 20
Interruzione termica automatica spento. Il dispositivo di interruzione automatica - Inserite la spina in una presa di corrente preregolata protegge l'elemento riscaldante a muro adatta, girate la manopola contro il surriscaldamento nel caso in cui...
Page 21
Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o Vano avvolgicavo difettosi gettandoli tra i normali Il vano in cui avvolgere il cavo di rifiuti domestici, ma solo tramite i alimentazione collocato al disotto dello punti di raccolta pubblici. zoccolo consente di limitare la lunghezza del cavo di alimentazione durante l'uso, nonché...
Adresserne sikkerhed. findes i tillægget til denne brugsanvisning. ● Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. Overhedningssikring ● Efterlad ikke vandkedelen uden opsyn Den indbyggede termostatsikring beskytter når den er tændt.
Page 23
Såfremt sikringen har afbrudt kedelen, - Efter brug, eller hvis man ønsker at må den have tid til at køle tilstrækkeligt af, afbryde opvarmningsprocessen, sættes eller afkalkes inden der tændes for den igen. tænd/sluk-knappen hen på positionen Off (slukket).
Page 24
På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på...
● Om apparaten överfylls kan kokande Elektrisk vattenkokare vatten stänka upp. Tänk också på att det föreligger risk för skållning på grund av het vattenånga. Vidrör därför inga andra Kära kund delar av apparaten än dess handtag Innan du använder apparaten måste du läsa medan apparaten är i användning.
Page 26
Temperaturkontroll knappen på 'Off'. Temperaturkontrollen används för att välja - När du vill hälla ut hett vatten tar du önskad vattentemperatur. När temperaturen vattenbehållaren av dess basyta. uppnåtts stängs vattenkokaren automatiskt - Du förhindrar att het ånga avges genom av.
Page 27
återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som...
Page 28
● Ennen käyttöön ottoa tarkista laite ja Vedenkeitin on tarkoitettu vain mahdolliset lisäosat vaurioiden varalta. kotitalouskäyttöön eikä sitä pidä käyttää Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei kaupallisiin tarkoituksiin. ● saa enää käyttää. Näkymättömätkin Turvallisuusmääräykset vaativat, että vauriot voivat aiheuttaa laitetta sähkölaitteen...
Page 29
Paikallisen veden laadusta riippuen kaada pois ensimmäinen kannullinen vastukseen saattaa kertyä kalkkia, joka tulee keitettyä vettä. poistaa säännöllisin väliajoin. Tarkoitukseen sopii seos, jossa on 0,5 l vettä ja 2 Veden keittäminen ruokalusikallista etikkaa. ● Älä ota vesikannua koskaan pois - Kaada...
Page 30
Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen...
Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe niebezpieczne i grozi wylewaniem się zgadzało się z napięciem zaznaczonym na gotującej wody z urządzenia. Należy tabliczce znamionowej. Niniejszy wyrób jest także uważać, aby nie oparzyć się gorącą zgodny obowiązującymi parą wydobywającą się podczas dyrektywami dotyczącymi oznakowania gotowania.
Page 32
- Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z kierunku zgodnym z ruchem wskazówek gniazdka (wskaźnik świetlny zgaśnie). zegara i obniża wraz z przekręcaniem go w - Nie należy zostawiać wody w pojemniku. kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Page 33
Zaleca się w regularnych odstępach czasu sprawdzać element grzejny i usuwać kamień. Odpowiednim do tego roztworem jest 0.5 litra wody na 2 łyżki stołowe octu spirytusowego. - Roztwór ten należy wlać do środka pojemnika. - Następnie włączyć czajnik i doprowadzić...
Page 34
τη μ γιστη ● χωρητικ τητα και τοποθετε τε π ντα το καπ κι γιατ υπ ρχει κ νδυνος να σας πιτσιλ σει το βραστ νερ . Προσ χετε να μην καε τε με τον ατμ που δημιουργε ται κατ το βρασμ...
Page 35
- πριν καθαρ σετε τη συσκευ . Πριν απ την πρ τη χρ ση ● ● Βραστ νερ ● ● ● ανωτ του κατωτ του Ασφ λεια κατ της υπερθ ρμανσης On/Off Ρ θμιση θερμοκρασ ας...
Page 36
Απ ρριψη Αποθ κευση περιτ λιξης ηλεκτρικο καλωδ ου Εγγ ηση Αφα ρεση των αλ των ● Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς ● ● ● ●...
Need help?
Do you have a question about the WK 3366 and is the answer not in the manual?
Questions and answers