Download Print this page
SEVERIN VL 8632 Instructions For Use Manual
SEVERIN VL 8632 Instructions For Use Manual

SEVERIN VL 8632 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for VL 8632:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Ventilator
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Ventilatore
Ventilator
Fläkt
Tuuletin
FIN
Wentylator
RUS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VL 8632 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SEVERIN VL 8632

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Ventilator Instructions for use Mode d'emploi Ventilateur Gebruiksaanwijzing Ventilator Instrucciones de uso Ventilador Manuale d’uso Ventilatore Brugsanvisning Ventilator Bruksanvisning Fläkt Käyttöohje Tuuletin Instrukcja obsługi Wentylator...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Funktionssicherheit des Gerätes Ventilator beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden Liebe Kundin, lieber Kunde, vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die nicht in Betrieb nehmen.
  • Page 5 Propelleraufnahme sitzen. Eindrücken des Oszillationswahlknopfes - Propellerbefestigungsmutter aufsetzen zugeschaltet werden. und entgegen den Uhrzeigersinn - Mit den vier Schaltern die gewünschte festdrehen. Schaltstufe einstellen. Der Schalter „0“ - Den Befestigungsring auf den Rand des schaltet das Gerät aus. hinteren Schutzgitters setzen. Lösen Sie ggf.
  • Page 6 Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit...
  • Page 7 Do not operate the fan outdoors. ● Retaining ring Operate the fan on a dry and level 4-switch panel surface. Do not position it on or near hot Tube locking ring surfaces, open flames or inflammable Main support tube vapours.
  • Page 8 Fan-blade unit and grille assembly - Insert the plug into a suitable wall socket. - Remove the central grille locking ring - To adjust the tilt angle of the fan head, from the motor housing by turning it simply push the head upwards or anti-clockwise.
  • Page 9 This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return.
  • Page 10 ● Tableau de bord à 4 boutons Placez le ventilateur sur une surface Bague de serrage du tube sèche et stable. Ne pas le placer sur, ou à Tube extensible proximité, d’une surface chaude, d’une Couvercle flamme ou de gaz inflammables.
  • Page 11 - Assemblez les deux traverses du socle. Ne jetez pas vos appareils - Dévissez les vis du socle. ménagers vétustes ou défectueux - Placez le tube sur le socle, puis fixez-le à avec vos ordures ménagères; l'aide des vis. apportez-les à un centre de collecte - Tournez la bague de serrage du tube sélective des déchets électriques et...
  • Page 12 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les...
  • Page 13 16. Ventilator blad monteringsmoer schoonmaakt. ● 17. Ventilator blad unit Trek de stekker niet aan het snoer uit het 18. Schroef (4 stuks) stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● 19. Beschermende kap (4 stuks) Kinderen realiseren zich vaak niet het 20.
  • Page 14 - Bovendien, kan de oscillatie functie - Druk de ventilator blad unit op de ingeschakelt worden door de controle drijsas; zorg ervoor dat de pin op de as in knop in te drukken. de daarvoor bestemde inkeeping van de - De ventilator snelheid kan versteld unit valt.
  • Page 15 Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Page 16 18. Tornillo (4 uds.) pared, nunca tirar del cable de 19. Tapa protectora (4 uds.) alimentación; sino asir siempre la clavija 20. Soporte de la base en forma de cruz misma. ● Los niños no conocen los peligros que conlleva el manejar aparatos eléctricos.
  • Page 17 - Gire el anillo de bloqueo del tubo en sentido contrario a las agujas del reloj Montaje de la pieza de las aspas y la rejilla para aflojarlo y empuje la cubiertahacia - Retire el anillo de bloqueo del centro de abajo por el tubo de soporte principal la rejilla girando en dirección contraria a...
  • Page 18 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado...
  • Page 19 ● non è stata inserita, chiusa e fermata Nessuna responsabilità verrà assunta in correttamente con l'anello di bloccaggio caso di danni risultanti da un uso errato o apposito. dalla non conformità alle istruzioni. ● ● Non lasciate l’apparecchio senza Questo apparecchio è...
  • Page 20 - Posizionate in sede la griglia posteriore. I Modalità d’uso 2 perni di allineamento posti sulla cassa - Inserite la spina in una presa di corrente motore devono inserirsi nei fori a muro adatta. corrispondenti della griglia posteriore.
  • Page 21 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
  • Page 22 15. Gitterets centrale låsering altid fat i selve stikket. ● 16. Viftebladets monteringsbolt Børn er ikke klar over de farer, som kan 17. Vifteblad opstå ved betjening af elektriske 18. Skrue (4 stk.) apparater. Derfor må man ikke lade 19.
  • Page 23 - Herudover kan svingfunktionen startes mod uret. ved at trykke kontrolknappen ind. - Sæt det bagerste gitter på plads. De 2 - Viftens hastighed kan justeres ved hjælp justeringstappe på motordelen må passe af de fire separate knapper på...
  • Page 24 Om apparaten t Innan du använder apparaten för första ex har tappats på en hård yta får den inte gången längre användas: t o m osynliga skador Avlägsna allt förpackningsmaterial helt och...
  • Page 25 Fläkthuvudet motorhöljet genom att vrida den motsols. låses automatiskt i dess olika positioner. - Sätt bakre gallret på plats. Du bör passa - Svängningsfunktionen kan också in motorhöljets två inställningspluggar i aktiveras genom att du trycker in motsvarande spår i det bakre gallret.
  • Page 26 ● Älä käytä tuuletinta, ellei laitetta ei ole kaupallisiin tarkoituksiin. ● koottu täydellisesti eikä suojaritilää ole Turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennettu oikein tai sitä ei ole suljettu ja vaarojen välttämiseksi sähkölaitteiden kiinnitetty telkirenkaalla. korjauksen (mukaan lukien ●...
  • Page 27 Tuulettimen siipiyksikkö ja ritilä Käyttö - Poista keskiritilän lukitusrengas - Liitä pistoke sopivaan pistorasiaan. moottorikotelosta kääntämällä sitä - Kun haluat säätää tuulettimen pään vastapäivään. kallistuskulmaa, työnnä päätä ylös- tai - Aseta takaritilä paikalleen. alaspäin. Tuulettimen pää lukittuu Moottorikotelossa olevien automaattisesti eri asentoihin.
  • Page 28 Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Page 29 Przednia kratka innego źródła wody. ● Pierścień łączący Nie dotykać ruchomych części podczas 4-przyciskowy panel pracy urządzenia i zadbać o to, by kratka Pierścień blokujący osłaniająca nie dotykała żadnego innego Główna rurka stojaka przedmiotu. ● Pokrywka Nie używać...
  • Page 30 - Nałożyć centralny pierścień blokujący wentylatora wystarczy popchnąć głowicę kratkę i dokręcić go w kierunku w górę lub w dół. Głowica z łopatkami zgodnym z ruchem wskazówek zegara. automatycznie zablokuje się w żądanej - Nasunąć pierścień z łopatkami na wałek pozycji.
  • Page 31 żrących roztworów, ani środków ścierających. - W razie potrzeby wyczyścić wentylator suchą, niestrzępiącą się ściereczką. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków...
  • Page 32 Τα μ ρη της συσκευ ς ● ● ● ● ● Φροντ ζετε π ντοτε να βγ ζετε το φις ● του ηλεκτρικο καλωδ ου απ την πρ ζα - μετ τη χρ ση, - σε περ πτωση βλ βης, - πριν...
  • Page 33 ● ● ● Στερ ωση δι ταξης σωλ να Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ Δι ταξη μον δας πτερυγ ων ανεμιστ ρα και γρ λιας Λειτουργ α...
  • Page 34 0» Καθαρισμ ς και φροντ δα ● ● ● Απ ρριψη Εγγ ηση...
  • Page 35 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 36 ● ● ● ● ●...
  • Page 37 ● ● ●...
  • Page 40 Kundendienstzentralen Ceská Republika 08029 BARCELONA Service Centres Ambos Tel. 93 419 33 37 - 93 419 50 62 Centrales service-après-vente Krusnohorská 788/61 Fax. 93 410 90 07 Oficinas centrales del servicio CZ 36301 Ostrov uk. Varu e-mail: lady@ladyassistance.com Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95...
  • Page 41 E-mail: office@forbrands.ro SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Web site: www.forbrands.ro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Schweiz servo@apollo.lv VB Handels Sàrl GmbH...
  • Page 42 I/M No.: 7185.0000...