Raclette party grill with natural grill stone (68 pages)
Summary of Contents for SEVERIN RG 2682 - RACLETTE GRIL
Page 1
Gebrauchsanweisung Raclette-Grill Instructions for use Raclette grill Mode d'emploi Gril Raclette Gebruiksaanwijzing Raclette grill Instrucciones de uso Raclette grill Manuale d’uso Griglia Raclette Brugsanvisning Raclette grill Bruksanvisning Raclettegrill Käyttöohje Raclette-grilli Grill «Raclette» na sześć osób Instrukcja obsługi...
Page 2
Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
Raclette-Grill Anschlussleitung nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommt. ● fetthaltigem Grillgut Liebe Kundin, lieber Kunde, Spritzerbildung unvermeidlich. Stellen jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Sie daher das Gerät auf eine Bedienungsanleitung aufmerksam wärmebeständige spritzunempfindliche durchlesen. ebene Unterlage. ●...
Page 5
Vor der ersten Inbetriebnahme Schneiden Sie pro Person ca. 200-300g - Verpackungsreste Einlagen weichschnittigen Käse in ca. 3 – 5 mm dicke vollständig entfernen. Scheiben und geben Sie diese in die - Vor der ersten Benutzung die Pfännchen. Besonders geeignet sind z.B.
Page 6
Paprika gewürzt werden. Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich Grillen auf Material- oder Fertigungsfehlern Auf der Grillpfanne können Sie Fleisch, z.B. beruhen und die Funktion wesentlich Schweinefleisch oder Hähnchenbrustfilet, beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind oder auch Fisch grillen.
Page 7
● Connection to the mains supply Do not position the grill next to a wall or The appliance should only be connected to corner, and ensure that no inflammable an earthed socket installed in accordance materials are stored near it.
Page 8
5 mm thickness and put them into the appliance for about 10 minutes, without mini-pans. It is preferable to use original any food on the plate or in the pans, to raclette cheese. Any other fast-melting eliminate the ‘new’ smell which may be cheese, however, is also suitable.
Page 9
- Wipe the outer surfaces of the grill with a clean damp cloth. - Unlock and remove the cooking plate. Clean the plate and the mini-pans in warm soapy water and dry them thoroughly afterwards.
Page 10
Assurez-vous que la Prenez soin de ne pas placer l’appareil tension d’alimentation correspond à la contre un mur ou dans un angle, et de le tension indiquée sur la plaque signalétique tenir à l’écart de toute matière de l’appareil.
Page 11
- Avant de les griller, faites décongeler les suffisante pendant l'opération. aliments congelés. - Avant de placer les aliments à griller sur - Pour éviter d’endommager le revêtement la plaque de cuisson, enduisez celle-ci antiadhésif de la plaque et des poêlons, d’un peu d’huile à...
Page 12
Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la...
Page 13
● geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg De grill niet bij een muur of in een hoek ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt spanning overeenkomt met de netspanning.
Page 14
Appenzeller. Door de bovenwarmte zodat de reuk, van het apparaat zelf, kan smelt de kaas snel en blijft in de pannetjes verdwijnen (hierbij kan een lichte heet en zacht. rookontwlkkeling ontstaan, zorg voor goede ventilatie).
Page 15
Mini pannetjes collectiepunten. Vul de pannetjes met de ingredienten van jou keuze en plaats er de bereide kaas op. Garantieverklaring Hier zijn wat ideeën voor geschikte Voor dit apparaat geldt een garantie van ingredienten: Ananas, champignons, venkel,...
Page 16
● vigor. Asegúrese de que la tensión de la red No coloque el grill junto a una pared ni coincide con la tensión indicada en la placa esquina, y compruebe que no se guarda de características.
Page 17
Funcionamiento cuando se haya enfriado. Precaución: - Coloque la placa superior en el aparato y existe riesgo de sufrir quemaduras. bloquéela empujando la placa hacia ● El aparato no debe ser utilizado con un abajo y moviéndola hacia el símbolo...
Page 18
Consejos útiles para preparar los alimentos Este producto está garantizado por un Minisartenes período de dos años, contado a partir de la Introduzca los ingredientes deseados en las fecha de compra, contra cualquier defecto minisartenes y coloque el queso preparado en materiales o mano de obra.
è sempre corrisponda alla tensione indicata sulla possibile evitare schizzi durante la cottura targhetta portadati. Questo prodotto è di cibi ad alto tenore di grasso o di conforme alle direttive vincolanti per sostanze liquide. ● l’etichettatura CE.
Page 20
- Inserite la spina in una presa di corrente ● Avvertenza: Non utilizzate l’apparecchio elettrica adatta e agite sull’interruttore all’aperto.
Page 21
Ananas, funghi, finocchi, porri, peperoni, vengono riconosciuti. La presente garanzia petto di tacchino alla griglia, salame, cetrioli, non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti prosciutto cotto, sedano, pomodori, acquisiti in quanto consumatore e zucchine, cipolle.
Page 22
● Kære kunde! Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et Inden apparatet tages i brug bør denne hjørne, og sørg for at der aldrig er brugsanvisning læses omhyggeligt. brændbare materialer i nærheden af den.
Page 23
Praktiske anvisninger - Tænd for grillen i ca. 10 min. uden pålagt - Frosne varer bør optøs før grilningen. grillmad. Dette for at fjerne grillens - For ikke at beskadige belægningen på...
Page 24
Rengøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. ● For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand.
Page 25
Raclettegrill vätska kan man ibland inte undvika stänk. ● Placera inte grillen nära en vägg eller i en Bästa kund! vrå och se till att det inte finns Innan du använder apparaten bör du läsa lättantändliga material i närheten. Se till bruksanvisningen noga.
Page 26
- Vi rekommenderar att du värmer upp men det går även bra med annan ost som är apparaten under ca 10 minuter utan lätt att smälta. Osten smälter snabbt tack några matprodukter för att få...
Page 27
även fisk. Skötsel och rengöring ● Innan du rengör din raclettegrill bör du alltid se till att sladden inte är ansluten till vägguttaget och att apparaten har svalnat ordentligt. ● För att undvika elektrisk stöt bör du aldrig tvätta apparaten med vatten eller...
Page 28
Hyvä asiakas, välttää roiskumista. ● lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Älä aseta grilliä seinän viereen tai laitteen käyttämistä. nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole tulenarkoja materiaaleja. Varmista Verkkoliitäntä riittävä turvaetäisyys tällaisiin kohteisiin. ● Laite tulee liittää määräysten mukaisesti Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
Page 29
Laite on tarkoitettu ainoastaan Huomaa: Älä sijoita tyhjiä minipannuja kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää laitteeseen, kun virta on kytkettynä kaupallisiin tarkoituksiin. päälle. ● Turvallisuusmääräykset edellyttävät, että - Älä käytä ruoan käsittelyyn teräviä tai sähkölaitteen korjata teräväkärkisiä esineitä, jotta estetään liitäntäjohdon uusia ainoastaan tarttumattomien parilalevyjen sähköalan ammattilainen.
Page 30
Puh (09) 870 87860 grillaukseen. Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi Puhdistus ja hoito asiakaspalvelu@harrymarcell.fi ● Vedä verkkopistoke irti ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. ● Laitetta ei turvallisuussyistä saa puhdistaa vedellä, eikä sitä saa missään tapauksessa upottaa veteen.
Page 31
Niniejszy wyrób uniknąć odprysków. ● zgodny jest z obowiązującymi w UE Nie stawiać grilla w rogu ani nie opierać przepisami dotyczącymi oznakowania go o ścianę. Sprawdzić, czy w pobliżu nie znajdują się żadne materiały łatwopalne. produktu.
Page 32
Użyć od 200 do 300 gramów sera na osobę. wydobywać się po pierwszym włączeniu, Pokroić ser na plasterki o grubości od 3 do 5 zaleca się rozgrzanie grilla na około 10 mm i ułożyć je na mini-patelniach. Najlepiej minut na pusto, tzn. bez żadnych użyć...
Page 33
Kilka praktycznych rad - Przed rozpoczęciem smażenia lub można wycierać czystą, wilgotną grillowania zamrożona wcześniej ściereczką. - Odblokować i zdjąć płytę grzejną. Płytę żywność powinna być zawsze zupełnie rozmrożona. grzejną i mini-patelnie można myć w - Aby nie uszkodzić warstwy ochronnej ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu,...
Page 35
Υπ ρχει κ νδυνος για πρ κληση ρε ματος εγκαυμ των. ● ● Τα μ ρη της συσκευ ς ● On/Off ● Σημαντικο καν νες ασφ λειας ● ● Προσοχ ! ● ● ● Φροντ ζετε π ντοτε να βγ ζετε το φις ●...
Page 36
Π ς να χρησιμοποι σετε την ψησταρι πρ ζα ρακλ τ - μετ τη χρ ση, - σε περ πτωση βλ βης, και επ σης Πριν απ την πρ τη χρ ση - πριν το καθαρισμ της συσκευ ς. ●...
Need help?
Do you have a question about the RG 2682 - RACLETTE GRIL and is the answer not in the manual?
Questions and answers