Download Print this page
SEVERIN RG 2671 Manual
Hide thumbs Also See for RG 2671:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RG 2671 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SEVERIN RG 2671

  • Page 2: Raclette-Partygrill

    Grillgut Raclette-Partygrill Spritzerbildung unvermeidlich. Stellen Sie daher das Gerät auf eine wärmebeständige spritzunempfindliche Liebe Kundin, lieber Kunde, Unterlage. ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Das Gerät nicht direkt an eine Wand Gebrauchsanweisung aufmerksam oder Ecke stellen leicht durchlesen.
  • Page 3 Mängel, die nachweislich Schneiden Sie pro Person ca. 200-300g auf Material- oder Fertigungsfehlern weichschnittigen Käse in ca. 3 – 5 mm dicke beruhen und die Funktion wesentlich Scheiben und geben Sie diese in die beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind Pfännchen.
  • Page 4 ● Set up the raclette grill on a suitable heat Raclette party-grill resistant, level and splash proof worktop. ● Be careful not to position the raclette grill right against a wall or into a corner and Dear customer, make sure that no inflammable materials Before using the raclette grill, read the are adjacent to the grill.
  • Page 5 ● to be grilled is placed onto the cooking top, To avoid the risk of electric shock, do not the cooking top should be lightly greased clean the appliance with water and do with a small amount of oil specifically not immerse it in water.
  • Page 6 Ce produit est conforme à toutes les - avant le nettoyage. ● directives relatives au marquage “CE”. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche. ● Familiarisez-vous avec votre appareil Nous déclinons toute responsabilité pour Plaque de cuisson les dommages éventuels subis par cet...
  • Page 7 Cet appareil est garanti par le fabricant murale. pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière Préparation du fromage et vices de fabrication. Au cours de cette Nous vous conseillons d'utiliser environ 200 période, toute pièce défectueuse sera...
  • Page 8 vendeur.
  • Page 9 Indien het apparaat onjuist gebruikt niet de evt. schade aan de binnenzijde wordt, fabrikant niet zien. Ook in dit geval het apparaat niet in aansprakelijk gesteld worden voor gebruik nemen. eventuele schade. ● Let op: Het huis wordt bij gebruik heet.
  • Page 10 Appenzeller. Door de bovenwarmte gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer smelt de kaas snel en blijft in de pannetjes breekbare onderdelen als glaskannen etc. heet en zacht. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Page 11: Grill-Raclette

    Asegúrese de que la encima del elemento calorífico. ● tensión de la red coincide con la indicada en Apague y desenchufe el aparato de la la etiqueta de características. Este producto toma de pared: cumple las Directivas vigentes.
  • Page 12 10 minutos - Limpie la carcasa con un paño húmedo. hasta alcanzar la temperatura necesaria - Retire la placa de cocinar del aparato y para fundir el queso. límpiela con agua templada y jabonosa. - Si lo desea, coloque la comida para ser continuación,...
  • Page 13 etc.
  • Page 14 Interruttore la spina. ● Tegamino Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o Importanti norme di sicurezza dalla non conformità alle istruzioni. ● ● Prima di ogni utilizzo, controllate Questo apparecchio è destinato ad uso attentamente che tutto l’apparecchio,...
  • Page 15 10 minuti in modo Non usate detergenti abrasivi. da raggiungere la temperatura necessaria - Pulite le parti esterne del grill per raclette per fondere il formaggio. con un panno umido pulito. - Se necessario, mettete il cibo da grigliare...
  • Page 16 Sikkerhedsanvisninger: for kundeservice. Adresserne findes i ● Før brug må man sikre sig, at der ikke er tillægget til denne brugsanvisning. mangler ved selve apparatet, ledningen eller tilbehøret, der kan have indflydelse Således benyttes raclette-grillen...
  • Page 17 Bortskaffelse Lad den varme op i ca. 10 min. for at Gamle eller defekte apparater må opnå den temperatur, der er nødvendig aldrig smides ud sammen med for at smelte ost. husholdningsaffaldet, de skal - De fødevarer der skal grilles placeres på...
  • Page 18 Innan första användningen du använder apparaten. Om apparaten t Avlägsna allt förpackningsmaterial ex har tappats på en hård yta får den inte fullständigt. längre användas: t o m osynliga skador Innan du använder din raclettegrill för första kan försämra apparatens driftsäkerhet.
  • Page 19 Så tillagar du racletteosten Använd ca 200-300 gram ost per person. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte Skär den i ca 3-5 mm tjocka skivor och GmbH, Tyskland. placera dem i minipannorna. Vi rekommenderar att du använder racletteost men det går även bra med annan ost som är lätt att smälta.
  • Page 20 Pidä huoli siitä, että liitäntäjohto ei kosketa laitteen kuumia osia. Käyttöönotto ● Rasvaisia ruokia grillattaessa rasvaa - Liitä grilli sähköverkkoon ja käynnistä se roiskuu väistämättä. Aseta laite sen virtakytkimellä. Anna grillin esilämmetä vuoksi kuumuutta ja roiskeita kestävälle n. 10 minuuttia, jotta juuston sulamiseen pinnalle.
  • Page 21 Raclette-juuston valmistaminen käyttäjälle. Leikkaa jokaista ruokailijaa varten n. 200- Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte 300 g juustoa n. 3-5 mm paksuiksi siivuiksi ja GmbH, Saksa aseta annospannuihin. Suosittelemme Maahantuoja: raclette-juuston käyttöä, mutta myös muut Oy Harry Marcell Ab helposti sulavat juustot soveltuvat.
  • Page 22 ● Podłączenie do sieci zasilającej Nie stawiać grilla w rogu, ani nie opierać Urządzenie należy podłączać do sieci go o ścianę. Upewnić się, czy nie elektrycznej wyłącznie do gniazdka z przylegają do niego żadne materiały uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z łatwopalne.
  • Page 23 Jak przyrządzić ser do reclette kosza na śmieci, lecz oddawać je do Należy użyć od 200 do 300 gramów sera na specjalnych punktów zbiórki. osobę. Pokroić ser na plasterki o grubości od 3 do 5 mm i ułożyć je na mini-patelniach.
  • Page 24 ● Αγαπητο πελ τες, ● ● Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος ● ● ● Τα μ ρη της συσκευ ς ● ● Σημαντικο καν νες ασφ λειας ● ● ● ● ●...
  • Page 25 Π ς να χρησιμοποι σετε την ψησταρι ρακλ τ σας Π ς να προετοιμ σετε τυρι ρακλ τ Πριν απ την πρ τη χρ ση Πρακτικ ς συμβουλ ς Λειτουργ α Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς ● ● ●...
  • Page 26 Απ ρριψη Εγγ ηση...
  • Page 27 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 28 ● ● ●...